You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
823 lines
30 KiB
823 lines
30 KiB
# translation of kcmkwincompositing.po to Slovenian |
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE |
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
# |
|
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2007, 2010, 2012. |
|
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. |
|
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013, 2014, 2016, 2018. |
|
# Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2021, 2022, 2023. |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 09:48+0100\n" |
|
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" |
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" |
|
"Language: sl\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" |
|
"%100==4 ? 3 : 0);\n" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning) |
|
#: compositing.ui:31 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n" |
|
"This was most likely due to a driver bug.\n" |
|
"If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n" |
|
"you can reset this protection but be aware that this might result in an " |
|
"immediate crash!" |
|
msgstr "" |
|
"Skladnja 3D OpenGL (privzeta) je v preteklosti povzročila sesutje KWin-a.\n" |
|
"Vzrok je najverjetneje hrošč v gonilniku za grafično kartico.\n" |
|
"Če ste med tem nadgradili gonilnik in menite, da je stabilen,\n" |
|
"lahko ponastavite to zaščito. Zavedajte se, da to lahko povzroči takojšnje " |
|
"sesutje!" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning) |
|
#: compositing.ui:44 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of " |
|
"windows. This can result in windows not suspending their work when minimized." |
|
msgstr "" |
|
"Ohranjevanje sličic oken je vedno v sporu s skrčenim stanjem oken. To lahko " |
|
"povzroči, da se okna ne prestavijo v pripravljenost, ko so skrčena." |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel) |
|
#: compositing.ui:56 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Compositing:" |
|
msgstr "Skladnja:" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled) |
|
#: compositing.ui:63 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Enable on startup" |
|
msgstr "Omogoči ob zagonu" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) |
|
#: compositing.ui:72 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n" |
|
" This brings performance improvements for e.g. games.\n" |
|
" The setting can be overruled by window-specific rules." |
|
msgstr "" |
|
"Programi lahko nastavijo namig in blokirajo skladnjo 3D, ko so odprti.\n" |
|
" To lahko na primer izboljša hitrost delovanja iger.\n" |
|
" Nastavitev lahko prepišejo posebne okenske nastavitve." |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) |
|
#: compositing.ui:75 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Allow applications to block compositing" |
|
msgstr "Dovoli programom, da blokirajo skladnjo 3D" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel) |
|
#: compositing.ui:82 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Animation speed:" |
|
msgstr "Hitrost animacije:" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) |
|
#: compositing.ui:119 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Very slow" |
|
msgstr "Zelo počasna" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) |
|
#: compositing.ui:139 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Instant" |
|
msgstr "Hipna" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews) |
|
#: compositing.ui:151 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Keep window thumbnails:" |
|
msgstr "Ohrani sličice oken:" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) |
|
#: compositing.ui:159 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Never" |
|
msgstr "Nikoli" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) |
|
#: compositing.ui:164 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Only for Shown Windows" |
|
msgstr "Samo za prikazana okna" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) |
|
#: compositing.ui:169 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Always" |
|
msgstr "Vedno" |
|
|
|
#: main.cpp:78 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Re-enable OpenGL detection" |
|
msgstr "Znova omogoči zaznavanje OpenGL-ja" |
|
|
|
#~ msgid "Latency:" |
|
#~ msgstr "Zakasnitev:" |
|
|
|
#~ msgid "Force lowest latency (may cause dropped frames)" |
|
#~ msgstr "Prisili najnižjo zakasnitev (lahko povzroči izpuščene okvirje)" |
|
|
|
#~ msgid "Prefer lower latency" |
|
#~ msgstr "Dajaj prednost zakasnitvi" |
|
|
|
#~ msgid "Balance of latency and smoothness" |
|
#~ msgstr "Ravnotežje zakasnitve in gladkosti" |
|
|
|
#~ msgid "Prefer smoother animations" |
|
#~ msgstr "Dajaj prednost gladkim animacijam" |
|
|
|
#~ msgid "Force smoothest animations" |
|
#~ msgstr "Prisilite gladke animacije" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows" |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Zmanjšajte zakasnitev tako, da omogočate artefakte raztrganin na zaslonu " |
|
#~ "v celozaslonskih oknih" |
|
|
|
#~ msgid "Allows applications to cause screen tearing in fullscreen." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Dovoli aplikacijam, da povzročajo trganje zaslona v celozaslonskem načinu." |
|
|
|
#~ msgid "Allow tearing in fullscreen" |
|
#~ msgstr "Dovoli trganje v celozaslonskem načinu" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Scale method \"Accurate\" is not supported by all hardware and can cause " |
|
#~ "performance regressions and rendering artifacts." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Načina umerjanja \"natančno\" ne podpira vsa strojna oprema, zato lahko " |
|
#~ "upočasni delovanje ali povzroči napake izrisovanja." |
|
|
|
#~ msgid "Scale method:" |
|
#~ msgstr "Metoda umerjanja:" |
|
|
|
#~ msgid "Smooth" |
|
#~ msgstr "Gladko" |
|
|
|
#~ msgid "Accurate" |
|
#~ msgstr "Natančno" |
|
|
|
#~ msgid "Tearing prevention (\"vsync\"):" |
|
#~ msgstr "Preprečevanje trganja (\"vsync\"):" |
|
|
|
#~ msgid "Automatic" |
|
#~ msgstr "Samodejno" |
|
|
|
#~ msgid "Only when cheap" |
|
#~ msgstr "Samo, če ne zmanjša hitrosti delovanja" |
|
|
|
#~ msgid "Full screen repaints" |
|
#~ msgstr "Ponovni izrisi celotnega zaslona" |
|
|
|
#~ msgid "Re-use screen content" |
|
#~ msgstr "Znova uporabi vsebino zaslona" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "\"Only when cheap\" only prevents tearing for full screen changes like a " |
|
#~ "video." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "\"Samo, če ne zmanjša hitrosti delovanja\" preprečuje trganje samo za " |
|
#~ "celozaslonske spremembe (npr. ob gledanju videa)." |
|
|
|
#~ msgid "\"Full screen repaints\" can cause performance problems." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "»Ponovni izrisi celotnega zaslona« lahko povzroči težave s hitrostjo " |
|
#~ "delovanja." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "\"Re-use screen content\" causes severe performance problems on MESA " |
|
#~ "drivers." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "»Znova uporabi vsebino zaslona« ima velike težave s hitrostjo delovanja " |
|
#~ "na gonilnikih MESA." |
|
|
|
#~ msgid "Rendering backend:" |
|
#~ msgstr "Izrisovalno zaledje:" |
|
|
|
#~ msgid "OpenGL 3.1" |
|
#~ msgstr "OpenGL 3.1" |
|
|
|
#~ msgid "OpenGL 2.0" |
|
#~ msgstr "OpenGL 2.0" |
|
|
|
#~ msgid "Crisp" |
|
#~ msgstr "Ostro" |
|
|
|
#~ msgid "Smooth (slower)" |
|
#~ msgstr "Gladko (počasnejše)" |
|
|
|
#~ msgid "XRender" |
|
#~ msgstr "XRender" |
|
|
|
#~ msgctxt "OpenGL Platform Interface" |
|
#~ msgid "EGL" |
|
#~ msgstr "EGL" |
|
|
|
#~ msgctxt "OpenGL Platform Interface" |
|
#~ msgid "GLX" |
|
#~ msgstr "GLX" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Author: %1\n" |
|
#~ "License: %2" |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Avtor: %1\n" |
|
#~ "Licenca: %2" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the " |
|
#~ "effect's settings." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Namig: da ugotovite, kako omogočiti učinek, si oglejte nastavitve učinka" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Search" |
|
#~ msgid "Search..." |
|
#~ msgstr "Poišči" |
|
|
|
#~ msgid "Configure filter" |
|
#~ msgstr "Nastavi filter" |
|
|
|
#~ msgid "Exclude Desktop Effects not supported by the Compositor" |
|
#~ msgstr "Izloči učinke namizja, ki jih upravljalnik skladnje ne podpira" |
|
|
|
#~ msgid "Exclude internal Desktop Effects" |
|
#~ msgstr "Izloči vgrajene učinke namizja" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Get New Effects..." |
|
#~ msgid "Get New Desktop Effects..." |
|
#~ msgstr "Dobi nove učinke ..." |
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
|
#~ msgid "Your names" |
|
#~ msgstr "Andrej Vernekar,Jure Repinc,Andrej Mernik" |
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
|
#~ msgid "Your emails" |
|
#~ msgstr "andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com,andrejm@ubuntu.si" |
|
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Accessibility" |
|
#~ msgstr "Dostopnost" |
|
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Appearance" |
|
#~ msgstr "Videz" |
|
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Candy" |
|
#~ msgstr "Vidni priboljški" |
|
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Focus" |
|
#~ msgstr "Žarišče" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~| msgid "Virtual Desktop Switching Animation" |
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Show Desktop Animation" |
|
#~ msgstr "Animacija preklopa navideznih namizij" |
|
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Tools" |
|
#~ msgstr "Orodja" |
|
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Virtual Desktop Switching Animation" |
|
#~ msgstr "Animacija preklopa navideznih namizij" |
|
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Window Management" |
|
#~ msgstr "Upravljanje z okni" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~| msgid "Virtual Desktop Switching Animation" |
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Window Open/Close Animation" |
|
#~ msgstr "Animacija preklopa navideznih namizij" |
|
|
|
#~ msgid "KWin development team" |
|
#~ msgstr "Razvojna ekipa KWin" |
|
|
|
#~ msgid "Experimental:" |
|
#~ msgstr "Poskusno:" |
|
|
|
#~ msgid "Enable color correction" |
|
#~ msgstr "Omogoči popravljanje barv" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Having full screen windows bypass the compositor is not supported on " |
|
#~ "every hardware." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Celozaslonska okna lahko upravljalnik skladnje preskočijo le na določeni " |
|
#~ "strojni opremi." |
|
|
|
#~ msgid "Expert:" |
|
#~ msgstr "Napredno:" |
|
|
|
#~ msgid "Suspend compositor for full screen windows" |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Za celozaslonska okna prestavi upravljalnik skladnje v pripravljenost" |
|
|
|
#~ msgid "OpenGL interface:" |
|
#~ msgstr "Vmesnik OpenGL:" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "EGL is not supported by all OpenGL drivers. If not supported the " |
|
#~ "Compositor will be disabled." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Gonilniki OpenGL ne podpirajo EGL. Če podpore ni, bo upravljalnik " |
|
#~ "skladnje onemogočen." |
|
|
|
#~ msgid "Animation Speed:" |
|
#~ msgstr "Hitrost animacije:" |
|
|
|
#~ msgid "Scale Method:" |
|
#~ msgstr "Metoda umerjanja:" |
|
|
|
#~ msgid "Tearing Prevention (VSync):" |
|
#~ msgstr "Preprečevanje trganja (VSync):" |
|
|
|
#~ msgid "Keep Window Thumbnails:" |
|
#~ msgstr "Ohrani sličice oken:" |
|
|
|
#~ msgid "Always (Breaks Animations)" |
|
#~ msgstr "Vedno (pokvari animacije)" |
|
|
|
#~ msgid "OpenGL Platform Interface:" |
|
#~ msgstr "Vmesnik okolja OpenGL:" |
|
|
|
#~ msgid "Form" |
|
#~ msgstr "Oblika" |
|
|
|
#~ msgid "OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n" |
|
#~ msgstr "Skladnja 3D OpenGL (privzeto) je v preteklosti sesula KWin.\n" |
|
|
|
#~ msgid "1 second remaining:" |
|
#~ msgid_plural "%1 seconds remaining:" |
|
#~ msgstr[0] "Še %1 sekund:" |
|
#~ msgstr[1] "Še %1 sekunda:" |
|
#~ msgstr[2] "Še %1 sekundi:" |
|
#~ msgstr[3] "Še %1 sekunde:" |
|
|
|
#~ msgid "Confirm Desktop Effects Change" |
|
#~ msgstr "Potrdite spremembo učinkov za namizje" |
|
|
|
#~ msgid "&Accept Configuration" |
|
#~ msgstr "&Sprejmi nastavitve" |
|
|
|
#~ msgid "&Return to Previous Configuration" |
|
#~ msgstr "&Uporabi predhodne nastavitve" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Desktop effects settings have changed.\n" |
|
#~ "Do you want to keep the new settings?\n" |
|
#~ "They will be automatically reverted in 10 seconds." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Nastavitve učinkov za namizje so se spremenile.\n" |
|
#~ "Ali želite ohraniti nove nastavitve?\n" |
|
#~ "Nastavitve se bodo samodejno povrnile na stare v 10 sekundah." |
|
|
|
#~ msgctxt "" |
|
#~ "Action to open a dialog showing detailed information why an effect could " |
|
#~ "not be loaded" |
|
#~ msgid "Details" |
|
#~ msgstr "Podrobnosti" |
|
|
|
#~ msgctxt "Prevent warning from bein displayed again" |
|
#~ msgid "Don't show again!" |
|
#~ msgstr "Ne prikaži znova!" |
|
|
|
#~ msgid "Use GLSL shaders" |
|
#~ msgstr "Uporabi senčilnike GLSL" |
|
|
|
#~ msgid "None" |
|
#~ msgstr "Brez" |
|
|
|
#~ msgid "The painting is not synchronized with the screen." |
|
#~ msgstr "Izrisovanje ni usklajeno z zaslonom." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Tries to re-use older buffers and if that is not possible,\n" |
|
#~ "picks a strategy matching your hardware." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Poskuša ponovno uporabiti stare medpomnilnike, če pa to\n" |
|
#~ "ni mogoče pa izbere strategijo, ki ustreza vaši strojni opremi." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "When major regions of the screen are updated,\n" |
|
#~ "the entire screen will be repainted.\n" |
|
#~ "Can cause tearing with small updates." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Ko so večja območja zaslona posodobljena,\n" |
|
#~ "bo celoten zaslon znova izrisan. To lahko\n" |
|
#~ "povzroči trganje, če so posodobitve majhne." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "The complete screen is repainted for every frame.\n" |
|
#~ "Can be slow with large blurred areas." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Za vsako sličico bo znova izrisan celoten zaslon.\n" |
|
#~ "To je lahko počasi, če so območja večja in zabrisana." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "WARNING:\n" |
|
#~ "This strategy is usually slow with Open Source drivers.\n" |
|
#~ "Undamaged pixels will be copied from GL_FRONT to GL_BACK" |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "POZOR:\n" |
|
#~ "Ta strategija je običajno počasna z odprtokodnimi gonilniki.\n" |
|
#~ "Nepoškodovane slikovne točke bodo kopirane iz GL_FRONT v GL_BACK" |
|
|
|
#~ msgid "kcmkwincompositing" |
|
#~ msgstr "kcmkwincompositing" |
|
|
|
#~ msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module" |
|
#~ msgstr "Modul za nastavitev grafičnih učinkov za namizje" |
|
|
|
#~ msgid "(c) 2007 Rivo Laks" |
|
#~ msgstr "© 2007 Rivo Laks" |
|
|
|
#~ msgid "Rivo Laks" |
|
#~ msgstr "Rivo Laks" |
|
|
|
#~ msgid "No effect" |
|
#~ msgstr "Brez učinka" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Failed to activate desktop effects using the given configuration options. " |
|
#~ "Settings will be reverted to their previous values.\n" |
|
#~ "\n" |
|
#~ "Check your X configuration. You may also consider changing advanced " |
|
#~ "options, especially changing the compositing type." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Namiznih učinkov z danimi nastavitvami ni bilo moč omogočiti. Povrnjene " |
|
#~ "bodo prejšnje nastavitve.\n" |
|
#~ "\n" |
|
#~ "Preverite nastavitve grafičnega sistema X. Prav tako lahko poskusite " |
|
#~ "spremeniti napredne možnosti, recimo vrsto skladnje 3D." |
|
|
|
#~ msgid "Demos" |
|
#~ msgstr "Predstavitve" |
|
|
|
#~ msgid "Tests" |
|
#~ msgstr "Preizkusi" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Desktop effects are not available on this system due to the following " |
|
#~ "technical issues:" |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Zaradi naslednjih tehničnih težav namizni učinki na tem računalniku niso " |
|
#~ "na voljo:" |
|
|
|
#~ msgctxt "" |
|
#~ "Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most " |
|
#~ "likely) crashes" |
|
#~ msgid "Window Manager seems not to be running" |
|
#~ msgstr "Videti je, da upravljalnik oken ne teče" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe " |
|
#~ "mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n" |
|
#~ "\n" |
|
#~ "Please exit failsafe mode to enable desktop effects." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Vaše nastavitve so bile shranjene, vendar KDE-jevo namizje trenutno teče " |
|
#~ "v zasilnem načinu in trenutno namiznih učinkov ni mogoče omogočiti.\n" |
|
#~ "\n" |
|
#~ "Da omogočite namizne učinke, zapustite zasilni način." |
|
|
|
#~ msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded" |
|
#~ msgid "One desktop effect could not be loaded." |
|
#~ msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded." |
|
#~ msgstr[0] "%1 namiznih učinkov ni bilo mogoče naložiti." |
|
#~ msgstr[1] "%1 namiznega učinka ni bilo mogoče naložiti." |
|
#~ msgstr[2] "%1 namiznih učinkov ni bilo mogoče naložiti." |
|
#~ msgstr[3] "%1 namiznih učinkov ni bilo mogoče naložiti." |
|
|
|
#~ msgctxt "" |
|
#~ "Effect with given name could not be activated due to unknown reason" |
|
#~ msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason." |
|
#~ msgstr "Učinka %1 iz neznanega razloga ni bilo mogoče uspešno naložiti." |
|
|
|
#~ msgctxt "" |
|
#~ "Effect with given name could not be activated as it requires hardware " |
|
#~ "shaders" |
|
#~ msgid "%1 effect requires hardware support." |
|
#~ msgstr "Učinek %1 potrebuje strojno podporo." |
|
|
|
#~ msgctxt "" |
|
#~ "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL" |
|
#~ msgid "%1 effect requires OpenGL." |
|
#~ msgstr "Učinek %1 potrebuje OpenGL." |
|
|
|
#~ msgctxt "" |
|
#~ "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2" |
|
#~ msgid "%1 effect requires OpenGL 2." |
|
#~ msgstr "Učinek %1 potrebuje OpenGL 2." |
|
|
|
#~ msgctxt "Window title" |
|
#~ msgid "List of effects which could not be loaded" |
|
#~ msgstr "Seznam učinkov, ki jih ni bilo mogoče naložiti" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "For technical reasons it is not possible to determine all possible error " |
|
#~ "causes." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Iz tehničnih razlogov ni mogoče določiti vseh mogočih vzrokov za napake." |
|
|
|
#~ msgctxt "" |
|
#~ "Error Message shown when compositing is not active after tried activation" |
|
#~ msgid "Desktop effect system is not running." |
|
#~ msgstr "Sistem namiznih učinkov ne teče." |
|
|
|
#~ msgid "<h1>Desktop Effects</h1>" |
|
#~ msgstr "<h1>Namizni učinki</h1>" |
|
|
|
#~ msgid "General" |
|
#~ msgstr "Splošno" |
|
|
|
#~ msgid "Pressing this button can crash the desktop." |
|
#~ msgstr "Klik na ta gumb lahko sesuje namizje." |
|
|
|
#~ msgid "I have saved my data." |
|
#~ msgstr "Shranil sem svoje podatke." |
|
|
|
#~ msgid "Activation" |
|
#~ msgstr "Vklop" |
|
|
|
#~ msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:" |
|
#~ msgstr "Namizne učinke je mogoče kadarkoli preklopiti s to bližnjico:" |
|
|
|
#~ msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects" |
|
#~ msgid "Simple effect setup" |
|
#~ msgstr "Preprosta nastavitev učinkov" |
|
|
|
#~ msgid "Improved window management" |
|
#~ msgstr "Izboljšano upravljanje z okni" |
|
|
|
#~ msgid "Effect for desktop switching:" |
|
#~ msgstr "Učinek za preklapljanje med namizji:" |
|
|
|
#~ msgid "Very Fast" |
|
#~ msgstr "Zelo hitra" |
|
|
|
#~ msgid "Fast" |
|
#~ msgstr "Hitra" |
|
|
|
#~ msgid "Normal" |
|
#~ msgstr "Običajna" |
|
|
|
#~ msgid "Slow" |
|
#~ msgstr "Počasna" |
|
|
|
#~ msgid "Extremely Slow" |
|
#~ msgstr "Skrajno počasna" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the " |
|
#~ "\"All Effects\" tab above." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Več učinkov in posebne nastavitve zanje lahko najdete na zavihku »Vsi " |
|
#~ "učinki«." |
|
|
|
#~ msgid "All Effects" |
|
#~ msgstr "Vsi učinki" |
|
|
|
#~ msgid "Advanced" |
|
#~ msgstr "Napredno" |
|
|
|
#~ msgid "OpenGL Options" |
|
#~ msgstr "Možnosti OpenGL" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "<p>Activates color correction if possible, using the Kolor-Manager. " |
|
#~ "Requires OpenGL 2 Shaders to be enabled and Kolor-Manager to be " |
|
#~ "installed. May fail silently.</p><p><strong>Experimental</strong>.</p>" |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "<p>Če je to mogoče, vklopi popravljanje barv z uporabo Kolor-Managerja. " |
|
#~ "Zahtevani so omogočeni senčilniki OpenGL 2 in nameščen Kolor-Manager. " |
|
#~ "Lahko spodleti brez obvestila.</p><p><strong>Poskusno</strong>.</p>" |
|
|
|
#~ msgid "General Options" |
|
#~ msgstr "Splošne možnosti" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" |
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" |
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" |
|
#~ "css\">\n" |
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" |
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" |
|
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "weight:600;\">Crisp:</span></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "style:italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pretty fast " |
|
#~ "on all GPUs but looks bricky</p>\n" |
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " |
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" |
|
#~ "\"></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "weight:600;\">Smooth:</span></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "style:italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear " |
|
#~ "blending.</p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer " |
|
#~ "nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-" |
|
#~ "decoration: underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></" |
|
#~ "body></html>" |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" |
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" |
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" |
|
#~ "css\">\n" |
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" |
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" |
|
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "weight:600;\">Ostro:</span></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "style:italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Precej hitro " |
|
#~ "na vseh grafičnih karticah, a izgleda kockasto</p>\n" |
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " |
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" |
|
#~ "\"></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "weight:600;\">Gladko:</span></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "style:italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- premo zlivanje." |
|
#~ "</p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dovolj hitro na " |
|
#~ "novejših grafičnih karticah, a je lahko tudi <span style=\" text-" |
|
#~ "decoration: underline;\">zelo</span> počasno. Morali boste preizkusiti.</" |
|
#~ "p></body></html>" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" |
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" |
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" |
|
#~ "css\">\n" |
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" |
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" |
|
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "weight:600;\">Crisp:</span></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "style:italic;\">GL_NEAREST</span> - (very) fast on all GPUs but looks " |
|
#~ "bricky</p>\n" |
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " |
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" |
|
#~ "\"></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "weight:600;\">Smooth:</span></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "style:italic;\">GL_LINEAR</span> - fast on most GPUs but a little blurry</" |
|
#~ "p>\n" |
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " |
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" |
|
#~ "\"></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "weight:600;\">Accurate:</span></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos filter, " |
|
#~ "requires glsl shader support.</p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Might be slow on weaker " |
|
#~ "GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from " |
|
#~ "overbrightening to segfaults).</p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fall back to \"Smooth\" " |
|
#~ "if you have problems.</p></body></html>" |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" |
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" |
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" |
|
#~ "css\">\n" |
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" |
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" |
|
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "weight:600;\">Ostro:</span></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "style:italic;\">GL_NEAREST</span> - (zelo) hitro na vseh grafičnih " |
|
#~ "karticah, a izgleda kockasto</p>\n" |
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " |
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" |
|
#~ "\"></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "weight:600;\">Gladko:</span></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "style:italic;\">GL_LINEAR</span> - hitro na večini grafičnih kartic, a je " |
|
#~ "malo zabrisano</p>\n" |
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " |
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" |
|
#~ "\"></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "weight:600;\">Natančno:</span></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Filter Lanczos, " |
|
#~ "potrebuje podporo senčilnikom glsl.</p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lahko je počasno na " |
|
#~ "počasnejših grafičnih karticah ali pa povzroči razne težave (prevelika " |
|
#~ "osvetlitev, sesutja, ...), če so gonilniki pokvarjeni.</p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">V primeru težav " |
|
#~ "izberite »Gladko«.</p></body></html>" |
|
|
|
#~ msgid "OpenGL 1.2" |
|
#~ msgstr "OpenGL 1.2" |
|
|
|
#~ msgid "Qt graphics system:" |
|
#~ msgstr "Grafični sistem Qt:" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" |
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" |
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" |
|
#~ "css\">\n" |
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" |
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" |
|
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is <span style=\" " |
|
#~ "font-weight:600;\">strongly recommended</span> to use the <span style=\" " |
|
#~ "font-weight:600;\">native</span> system when using the <span style=\" " |
|
#~ "font-weight:600;\">XRender</span> backend.</p>\n" |
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " |
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" |
|
#~ "\"></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">On the other hand, many " |
|
#~ "decorations perform better with the <span style=\" font-weight:600;" |
|
#~ "\">raster</span> system on the <span style=\" font-weight:600;\">default " |
|
#~ "and generally preferred OpenGL</span> backend (though some don't - also " |
|
#~ "the impact here can be anything between \"slight\" and \"incredible\" " |
|
#~ "depending on the GPU and driver)</p></body></html>" |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" |
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" |
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" |
|
#~ "css\">\n" |
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" |
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" |
|
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Če uporabljate zaledje " |
|
#~ "<span style=\" font-weight:600;\">XRender</span>, <span style=\" font-" |
|
#~ "weight:600;\">močno priporočamo</span> uporabo <span style=\" font-" |
|
#~ "weight:600;\">lastnega</span> sistema.</p>\n" |
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " |
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" |
|
#~ "\"></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Po drugi strani pa so " |
|
#~ "pri uporabi <span style=\" font-weight:600;\">privzete in priporočljive " |
|
#~ "hrbtenice OpenGL</span> mnogi okraski hitrejši z<span style=\" font-" |
|
#~ "weight:600;\">rastrskim</span> sistemom. Razlika v hitrosti je lahko " |
|
#~ "precejšnja. Odvisna je od grafične kartice in gonilnika.</p></body></html>" |
|
|
|
#~ msgid "Native" |
|
#~ msgstr "Lastni" |
|
|
|
#~ msgid "Raster" |
|
#~ msgstr "Rastrski"
|
|
|