|
|
# translation of kcmkwincompositing.po to marathi |
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE |
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
|
# |
|
|
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009. |
|
|
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013. |
|
|
msgid "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" |
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 16:35+0530\n" |
|
|
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n" |
|
|
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
|
|
"Language: mr\n" |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning) |
|
|
#: compositing.ui:31 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "" |
|
|
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n" |
|
|
"This was most likely due to a driver bug.\n" |
|
|
"If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n" |
|
|
"you can reset this protection but be aware that this might result in an " |
|
|
"immediate crash!" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning) |
|
|
#: compositing.ui:44 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "" |
|
|
"Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of " |
|
|
"windows. This can result in windows not suspending their work when minimized." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel) |
|
|
#: compositing.ui:56 |
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
#| msgid "Compositing type:" |
|
|
msgid "Compositing:" |
|
|
msgstr "कंपोझिटींग प्रकार :" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled) |
|
|
#: compositing.ui:63 |
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
#| msgctxt "@option:check" |
|
|
#| msgid "Enable desktop effects at startup" |
|
|
msgid "Enable on startup" |
|
|
msgstr "सुरुवात होताना डेस्कटॉप परिणाम कार्यान्वित करा" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) |
|
|
#: compositing.ui:72 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "" |
|
|
"Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n" |
|
|
" This brings performance improvements for e.g. games.\n" |
|
|
" The setting can be overruled by window-specific rules." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) |
|
|
#: compositing.ui:75 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Allow applications to block compositing" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel) |
|
|
#: compositing.ui:82 |
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
#| msgid "Animation speed:" |
|
|
msgid "Animation speed:" |
|
|
msgstr "ऍनीमेशन वेग:" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) |
|
|
#: compositing.ui:119 |
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
#| msgid "Very Slow" |
|
|
msgid "Very slow" |
|
|
msgstr "खूप हळु" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) |
|
|
#: compositing.ui:139 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Instant" |
|
|
msgstr "अती जलद" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews) |
|
|
#: compositing.ui:151 |
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
#| msgid "Keep window thumbnails:" |
|
|
msgid "Keep window thumbnails:" |
|
|
msgstr "चौकट लघुप्रतिमा ठेवा :" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) |
|
|
#: compositing.ui:159 |
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
#| msgctxt "" |
|
|
#| "Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having " |
|
|
#| "updated thumbnials for windows on other desktops." |
|
|
#| msgid "Never" |
|
|
msgid "Never" |
|
|
msgstr "कधीही नाही" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) |
|
|
#: compositing.ui:164 |
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
#| msgctxt "" |
|
|
#| "Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the " |
|
|
#| "virtual desktops." |
|
|
#| msgid "Only for Shown Windows" |
|
|
msgid "Only for Shown Windows" |
|
|
msgstr "फक्त दर्शविलेल्या चौकटीं करिताच" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) |
|
|
#: compositing.ui:169 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Always" |
|
|
msgstr "नेहमी" |
|
|
|
|
|
#: main.cpp:78 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Re-enable OpenGL detection" |
|
|
msgstr "OpenGL शोध परत कार्यान्वित करा" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "Various animations" |
|
|
#~ msgid "Force smoothest animations" |
|
|
#~ msgstr "विविध ऍनीमेशन" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "Scale method:" |
|
|
#~ msgid "Scale method:" |
|
|
#~ msgstr "प्रमाण पद्धत :" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Smooth" |
|
|
#~ msgstr "मृदू" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Accurate" |
|
|
#~ msgstr "यथार्थ" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Automatic" |
|
|
#~ msgstr "स्वयंचलित" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "Only when Cheap" |
|
|
#~ msgid "Only when cheap" |
|
|
#~ msgstr "फक्त स्वस्त असताना" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "Full scene repaints" |
|
|
#~ msgid "Full screen repaints" |
|
|
#~ msgstr "पूर्ण दृश्य पुन्हप्रदर्शन" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Re-use screen content" |
|
|
#~ msgstr "स्क्रीन मजकूर पुन्हा वापरा" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "OpenGL" |
|
|
#~ msgid "OpenGL 3.1" |
|
|
#~ msgstr "ओपन GL" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "OpenGL" |
|
|
#~ msgid "OpenGL 2.0" |
|
|
#~ msgstr "ओपन GL" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Crisp" |
|
|
#~ msgstr "चपळ" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Smooth (slower)" |
|
|
#~ msgstr "मृदू (हळुवार)" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "XRender" |
|
|
#~ msgstr "X रेंडर" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
#~ "Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the " |
|
|
#~ "effect's settings." |
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
#~ "सूचना : परिणाम कसा सक्रिय करायचा किंवा संयोजीत करायचा ते बघण्यासाठी परिणामाची " |
|
|
#~ "संयोजना पहा." |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "Texture filter:" |
|
|
#~ msgid "Configure filter" |
|
|
#~ msgstr "टेक्सचर फिल्टर:" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgctxt "@option:check" |
|
|
#~| msgid "Enable desktop effects" |
|
|
#~ msgid "Exclude internal Desktop Effects" |
|
|
#~ msgstr "डेस्कटॉप प्रभाव कार्यान्वीत करा" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "Get New Effects ..." |
|
|
#~ msgid "Get New Desktop Effects..." |
|
|
#~ msgstr "नवीन परिणाम प्राप्त करा..." |
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
|
|
#~ msgid "Your names" |
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
#~ "संदिप शेडमाके, \n" |
|
|
#~ "चेतन खोना" |
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
|
|
#~ msgid "Your emails" |
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
#~ "sandeep.shedmake@gmail.com, \n" |
|
|
#~ "chetan@kompkin.com" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "Accessibility" |
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
|
#~ msgid "Accessibility" |
|
|
#~ msgstr "सुलभता" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "Appearance" |
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
|
#~ msgid "Appearance" |
|
|
#~ msgstr "दर्शन" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "Candy" |
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
|
#~ msgid "Candy" |
|
|
#~ msgstr "केंडी" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "Focus" |
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
|
#~ msgid "Focus" |
|
|
#~ msgstr "केंद्र" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "Tools" |
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
|
#~ msgid "Tools" |
|
|
#~ msgstr "साधने" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "Window Management" |
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
|
#~ msgid "Window Management" |
|
|
#~ msgstr "चौकट व्यवस्थापन" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "Enable color correction (experimental)" |
|
|
#~ msgid "Enable color correction" |
|
|
#~ msgstr "रंग सूसुत्रता कार्यान्वित करा (प्रायोगिक)" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows" |
|
|
#~ msgid "Suspend compositor for full screen windows" |
|
|
#~ msgstr "पूर्ण स्क्रीन चौकटींकरिता डेस्कटॉप परिणाम अकार्यान्वित करा" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "OpenGL mode:" |
|
|
#~ msgid "OpenGL interface:" |
|
|
#~ msgstr "OpenGL पद्धती:" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "Animation speed:" |
|
|
#~ msgid "Animation Speed:" |
|
|
#~ msgstr "ऍनीमेशन वेग:" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "Scale method:" |
|
|
#~ msgid "Scale Method:" |
|
|
#~ msgstr "प्रमाण पद्धत :" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "Keep window thumbnails:" |
|
|
#~ msgid "Keep Window Thumbnails:" |
|
|
#~ msgstr "चौकट लघुप्रतिमा ठेवा :" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgctxt "" |
|
|
#~| "A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To " |
|
|
#~| "have thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break " |
|
|
#~| "window minimization as it is modelled as unmapping of windows." |
|
|
#~| msgid "Always (Breaks minimization)" |
|
|
#~ msgid "Always (Breaks Animations)" |
|
|
#~ msgstr "नेहमी (न्यूनतमता तोडतो)" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "1 second remaining:" |
|
|
#~ msgid_plural "%1 seconds remaining:" |
|
|
#~ msgstr[0] "1 सेकंद शिल्लक :" |
|
|
#~ msgstr[1] "%1 सेकंद शिल्लक :" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm Desktop Effects Change" |
|
|
#~ msgstr "डेस्कटॉप परिणाम बदलावांची खात्री करा" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Accept Configuration" |
|
|
#~ msgstr "संयोजना स्वीकारा (&A)" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Return to Previous Configuration" |
|
|
#~ msgstr "पूर्वीच्या संयोजनाकडे जा (&R)" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
#~ "Desktop effects settings have changed.\n" |
|
|
#~ "Do you want to keep the new settings?\n" |
|
|
#~ "They will be automatically reverted in 10 seconds." |
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
#~ "डेस्कटॉप परिणाम संयोजना बदलली गेली आहे.\n" |
|
|
#~ "नवीन संयोजना जपवून ठेवायची आहे का?\n" |
|
|
#~ "10 सेकंदानंतर आपोआप पूर्वीची संयोजना स्थापीत केली जाईल." |
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "" |
|
|
#~ "Action to open a dialog showing detailed information why an effect could " |
|
|
#~ "not be loaded" |
|
|
#~ msgid "Details" |
|
|
#~ msgstr "तपशील" |
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Prevent warning from bein displayed again" |
|
|
#~ msgid "Don't show again!" |
|
|
#~ msgstr "परत दर्शवू नका" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use GLSL shaders" |
|
|
#~ msgstr "GLSL शेडर्स वापरा" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "None" |
|
|
#~ msgstr "काही नाही" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "kcmkwincompositing" |
|
|
#~ msgstr "केसीएम विन कंपोझिटींग" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module" |
|
|
#~ msgstr "KWin डेस्कटॉप परिणाम संयोजना विभाग" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "(c) 2007 Rivo Laks" |
|
|
#~ msgstr "(c) 2007 रिव्हो लाक्स" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rivo Laks" |
|
|
#~ msgstr "रिव्हो लाक्स" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "No effect" |
|
|
#~ msgstr "परिणाम नाही" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Demos" |
|
|
#~ msgstr "डेमो" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tests" |
|
|
#~ msgstr "चाचणी" |
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "" |
|
|
#~ "Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most " |
|
|
#~ "likely) crashes" |
|
|
#~ msgid "Window Manager seems not to be running" |
|
|
#~ msgstr "चौकट व्यवस्थापक कदाचित चालू नाही" |
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded" |
|
|
#~ msgid "One desktop effect could not be loaded." |
|
|
#~ msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded." |
|
|
#~ msgstr[0] "एक डेस्कटॉप परिणाम लोड करता आला नाही." |
|
|
#~ msgstr[1] "%1 डेस्कटॉप परिणाम लोड करता आले नाहीत." |
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "" |
|
|
#~ "Effect with given name could not be activated due to unknown reason" |
|
|
#~ msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason." |
|
|
#~ msgstr "%1 परिणाम अपरिचीत कारणांमुळे लोड करण्यास अपयश." |
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "" |
|
|
#~ "Effect with given name could not be activated as it requires hardware " |
|
|
#~ "shaders" |
|
|
#~ msgid "%1 effect requires hardware support." |
|
|
#~ msgstr "%1 परिणामास हार्डवेअर समर्थनाची गरज आहे." |
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "" |
|
|
#~ "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL" |
|
|
#~ msgid "%1 effect requires OpenGL." |
|
|
#~ msgstr "%1 परिणामास OpenGL ची गरज आहे." |
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "" |
|
|
#~ "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2" |
|
|
#~ msgid "%1 effect requires OpenGL 2." |
|
|
#~ msgstr "%1 परिणामास OpenGL 2 ची गरज आहे." |
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Window title" |
|
|
#~ msgid "List of effects which could not be loaded" |
|
|
#~ msgstr "जे डेस्कटॉप परिणाम लोड करता आले नाहीत त्यांची यादी" |
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "" |
|
|
#~ "Error Message shown when compositing is not active after tried activation" |
|
|
#~ msgid "Desktop effect system is not running." |
|
|
#~ msgstr "डेस्कटॉप परिणाम प्रणाली चालू नाही." |
|
|
|
|
|
#~ msgid "<h1>Desktop Effects</h1>" |
|
|
#~ msgstr "<h1>डेस्कटॉप परिणाम</h1>" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "General" |
|
|
#~ msgstr "सामान्य" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pressing this button can crash the desktop." |
|
|
#~ msgstr "हे बटन दाबल्यास डेस्कटॉप बंद पडू शकतो." |
|
|
|
|
|
#~ msgid "I have saved my data." |
|
|
#~ msgstr "मी माझा डेटा साठवला आहे." |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Activation" |
|
|
#~ msgstr "सक्रियता" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:" |
|
|
#~ msgstr "हा शॉर्टकट वापरुन कधिही डेस्कटॉप परिणाम बदलता येतात :" |
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects" |
|
|
#~ msgid "Simple effect setup" |
|
|
#~ msgstr "सोपी परिणाम संयोजना" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Improved window management" |
|
|
#~ msgstr "चौकट व्यवस्थापन सुधारित करा" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Effect for desktop switching:" |
|
|
#~ msgstr "डेस्कटॉप बदलाविल्यामुळे होणारे परिणाम:" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Very Fast" |
|
|
#~ msgstr "खूप जलद" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fast" |
|
|
#~ msgstr "जलद" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Normal" |
|
|
#~ msgstr "सामान्य" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Slow" |
|
|
#~ msgstr "हळु" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Extremely Slow" |
|
|
#~ msgstr "अती हळु" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
#~ "You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the " |
|
|
#~ "\"All Effects\" tab above." |
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
#~ "\"सर्व परिणाम\" या वरील टॅब मध्ये तुम्हाला जास्त परिणाम व त्यांच्या संयोजना सापडतील." |
|
|
|
|
|
#~ msgid "All Effects" |
|
|
#~ msgstr "सर्व परिणाम" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced" |
|
|
#~ msgstr "प्रगत" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "OpenGL Options" |
|
|
#~ msgstr "OpenGL पर्याय" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "General Options" |
|
|
#~ msgstr "सामान्य पर्याय" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "OpenGL" |
|
|
#~ msgid "OpenGL 1.2" |
|
|
#~ msgstr "ओपन GL" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Qt graphics system:" |
|
|
#~ msgstr "Qt ग्राफिक्स प्रणाली :" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Native" |
|
|
#~ msgstr "मूळ" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Raster" |
|
|
#~ msgstr "रेस्टर" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use OpenGL 2 Shaders" |
|
|
#~ msgstr "OpenGL 2 शेडर्स वापरा" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use VSync" |
|
|
#~ msgstr "VSync वापरा" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable direct rendering" |
|
|
#~ msgstr "प्रत्यक्ष rendering कार्यान्वीत करा" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Disable functionality checks" |
|
|
#~ msgstr "कार्यपद्धती तपास अकार्यान्वीत करा" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgctxt "@option:check" |
|
|
#~| msgid "Enable desktop effects" |
|
|
#~ msgid "Resume Desktop Effects" |
|
|
#~ msgstr "डेस्कटॉप प्रभाव कार्यान्वीत करा" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Common Settings" |
|
|
#~ msgstr "सर्वसाधारण संयोजना" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shadows" |
|
|
#~ msgstr "छाया" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Texture From Pixmap" |
|
|
#~ msgstr "Pixmap पासून टेक्सचर" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shared Memory" |
|
|
#~ msgstr "भागीदारीय स्मृती" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fallback" |
|
|
#~ msgstr "फॉलबॅक" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Nearest (fastest)" |
|
|
#~ msgstr "सर्वात जवळचे (सार्वत तेज)" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bilinear" |
|
|
#~ msgstr "बायलिनीयर" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Trilinear (best quality)" |
|
|
#~ msgstr "ट्रायलिनीयर (सर्वात उत्तम दर्जाचे)" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Compositing is not supported on your system." |
|
|
#~ msgstr "Compositing प्रणालीवर समर्थीत नाही." |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "kcmkwincompositing" |
|
|
#~ msgid "Resume Compositing" |
|
|
#~ msgstr "kcmkwincompositing" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "All Desktops" |
|
|
#~ msgstr "सर्व डेस्कटॉप" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Current Desktop" |
|
|
#~ msgstr "वर्तमान डेस्कटॉप" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "Bilinear" |
|
|
#~ msgid "Cylinder" |
|
|
#~ msgstr "बायलिनीयर" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Screen Edges" |
|
|
#~ msgstr "पडद्याचे किनार"
|
|
|
|