|
|
msgid "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Project-Id-Version: KDE Malayalam\n" |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" |
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-11 15:31+0530\n" |
|
|
"Last-Translator: മണിലാല് കെ.എം|Manilal K M <libregeek@gmail.com>\n" |
|
|
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് " |
|
|
"<smcdiscuss@googlegroups.com>\n" |
|
|
"Language: ml\n" |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning) |
|
|
#: compositing.ui:31 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "" |
|
|
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n" |
|
|
"This was most likely due to a driver bug.\n" |
|
|
"If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n" |
|
|
"you can reset this protection but be aware that this might result in an " |
|
|
"immediate crash!" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning) |
|
|
#: compositing.ui:44 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "" |
|
|
"Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of " |
|
|
"windows. This can result in windows not suspending their work when minimized." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel) |
|
|
#: compositing.ui:56 |
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
#| msgid "Compositing type:" |
|
|
msgid "Compositing:" |
|
|
msgstr "വിന്യസിക്കുന്നതിന്റെ തരം" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled) |
|
|
#: compositing.ui:63 |
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
msgid "Enable on startup" |
|
|
msgstr "പണിയിട പ്രഭാവങ്ങള് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) |
|
|
#: compositing.ui:72 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "" |
|
|
"Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n" |
|
|
" This brings performance improvements for e.g. games.\n" |
|
|
" The setting can be overruled by window-specific rules." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) |
|
|
#: compositing.ui:75 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Allow applications to block compositing" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel) |
|
|
#: compositing.ui:82 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Animation speed:" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) |
|
|
#: compositing.ui:119 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Very slow" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) |
|
|
#: compositing.ui:139 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Instant" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews) |
|
|
#: compositing.ui:151 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Keep window thumbnails:" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) |
|
|
#: compositing.ui:159 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Never" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) |
|
|
#: compositing.ui:164 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Only for Shown Windows" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) |
|
|
#: compositing.ui:169 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Always" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: main.cpp:78 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Re-enable OpenGL detection" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~| msgid "Various animations" |
|
|
#~ msgid "Force smoothest animations" |
|
|
#~ msgstr "വിവധ ചിത്രീകരണങ്ങള്" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "OpenGL 3.1" |
|
|
#~ msgstr "ഓപ്പണ്ജിഎല്" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "OpenGL 2.0" |
|
|
#~ msgstr "ഓപ്പണ്ജിഎല്" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "Smooth (slower)" |
|
|
#~ msgstr "സ്വൂത്ത് സ്കേല്ങ് (പതുക്കെ)" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "XRender" |
|
|
#~ msgstr "എക്സ്റെന്ഡര്" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
#~ "Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the " |
|
|
#~ "effect's settings." |
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
#~ "സൂചന: ഒരു പ്രഭാവം കാണാനോ അല്ലെങ്കില് സജ്ജീകരിക്കാനോ പ്രഭാവത്തിന്റെ ക്രമീകരണത്തില് നോക്കുക" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "Configure filter" |
|
|
#~ msgstr "ഇഴയടുപ്പത്തിന്റെ ഫില്ട്ടര്" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "Exclude internal Desktop Effects" |
|
|
#~ msgstr "പണിയിട പ്രഭാവങ്ങള് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "Get New Desktop Effects..." |
|
|
#~ msgstr "എല്ലാ പ്രഭാവങ്ങള്" |
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
|
|
#~ msgid "Your names" |
|
|
#~ msgstr "മണിലാല് കെ എം" |
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
|
|
#~ msgid "Your emails" |
|
|
#~ msgstr "libregeek@gmail.com" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
|
#~ msgid "Accessibility" |
|
|
#~ msgstr "സാമീപ്യത" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
|
#~ msgid "Appearance" |
|
|
#~ msgstr "ബാഹ്യരൂപം" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
|
#~ msgid "Window Management" |
|
|
#~ msgstr "ജാലകത്തിന്റെ നടത്തിപ്പ്" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "Suspend compositor for full screen windows" |
|
|
#~ msgstr "പണിയിട പ്രഭാവങ്ങള് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "OpenGL interface:" |
|
|
#~ msgstr "ഓപ്പണ്ജിഎല് രീതി" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "1 second remaining:" |
|
|
#~ msgid_plural "%1 seconds remaining:" |
|
|
#~ msgstr[0] "1 സെക്കന്ഡ് കൂടി" |
|
|
#~ msgstr[1] "%1 സെക്കന്ഡ് കള് കൂടി" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm Desktop Effects Change" |
|
|
#~ msgstr "പണിയിട പ്രഭാവങ്ങളുടെ മാറ്റം ഉറപ്പാക്കുക" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Accept Configuration" |
|
|
#~ msgstr "ക്രമീകരണം സ്വീകരിക്കുക" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Return to Previous Configuration" |
|
|
#~ msgstr "പഴയ ക്രമീകരണത്തിലേക്ക് പോകുക" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
#~ "Desktop effects settings have changed.\n" |
|
|
#~ "Do you want to keep the new settings?\n" |
|
|
#~ "They will be automatically reverted in 10 seconds." |
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
#~ "പണിയിട പ്രഭാവങ്ങള് മാറിയിട്ടുണ്ട്..\n" |
|
|
#~ "ഇരു നിങ്ങള്ക്ക് സൂക്ഷിക്കണോ ?\n" |
|
|
#~ "10 സെക്കന്ഡിനകം അവ പഴയതിലേക്ക് പോകും" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "kcmkwincompositing" |
|
|
#~ msgstr "kcmkwincompositing" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module" |
|
|
#~ msgstr "കെ-വിന് പണിയിട പ്രഭാവങ്ങള് സജ്ജീകരിക്കാനുള്ള ഘടകം" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "(c) 2007 Rivo Laks" |
|
|
#~ msgstr "(c) 2007 റിവോ ലാക്സ്" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rivo Laks" |
|
|
#~ msgstr "റിവോ ലാക്സ്" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "No effect" |
|
|
#~ msgstr "എല്ലാ പ്രഭാവങ്ങള്" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Demos" |
|
|
#~ msgstr "മാതൃകകള്" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tests" |
|
|
#~ msgstr "പരീക്ഷണങ്ങള്" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgctxt "" |
|
|
#~ "Error Message shown when compositing is not active after tried activation" |
|
|
#~ msgid "Desktop effect system is not running." |
|
|
#~ msgstr "പണിയിട പ്രഭാവങ്ങളുടെ മാറ്റം ഉറപ്പാക്കുക" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "<h1>Desktop Effects</h1>" |
|
|
#~ msgstr "<h1>പണിയിട പ്രഭാവങ്ങള്</h1>" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "General" |
|
|
#~ msgstr "പൊതുവായ" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Improved window management" |
|
|
#~ msgstr "മെച്ചപ്പെട്ട ജാലക നടത്തിപ്പ്" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "" |
|
|
#~ "You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the " |
|
|
#~ "\"All Effects\" tab above." |
|
|
#~ msgstr "കൂടുതല് പ്രഭാവങ്ങള് കാണണമെങ്കില് 'എല്ലാ പ്രഭാവങ്ങള്' പാളിയില് നോക്കുക" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "All Effects" |
|
|
#~ msgstr "എല്ലാ പ്രഭാവങ്ങള്" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "Advanced" |
|
|
#~ msgstr "സങ്കീര്ണ്ണമായ ഐച്ഛികങ്ങള്" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "OpenGL Options" |
|
|
#~ msgstr "ഓപ്പണ്ജിഎല് ഐച്ഛികങ്ങള്" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "General Options" |
|
|
#~ msgstr "എക്സ്റെന്ഡര് ഐച്ഛികങ്ങള്" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "OpenGL 1.2" |
|
|
#~ msgstr "ഓപ്പണ്ജിഎല്" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use VSync" |
|
|
#~ msgstr "വിസിങ്ക് ഉപയോഗുക്കുക" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "Enable direct rendering" |
|
|
#~ msgstr "നേരിട്ടുള്ള ചിത്രീകരണം" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "Resume Desktop Effects" |
|
|
#~ msgstr "പണിയിട പ്രഭാവങ്ങള് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "Common Settings" |
|
|
#~ msgstr "സാധാരണയുള്ള പ്രഭാവങ്ങള്" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "Compositing State" |
|
|
#~ msgstr "വിന്യസിക്കുന്നതിന്റെ തരം" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shadows" |
|
|
#~ msgstr "നിഴലുകള്" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Texture From Pixmap" |
|
|
#~ msgstr "പിക്സ്മാപ്പില് നിന്നുള്ള ഇഴയടുപ്പം " |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shared Memory" |
|
|
#~ msgstr "ഷെയര്ഡ് മെമ്മറി" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fallback" |
|
|
#~ msgstr "പുറകോട്ട് വീഴുക" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Nearest (fastest)" |
|
|
#~ msgstr "ഏറ്റവും അടുത്തത്(വേഗതയേറിയത്)" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bilinear" |
|
|
#~ msgstr "ബൈലീനിയര്" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Trilinear (best quality)" |
|
|
#~ msgstr "ട്രൈലീനിയര്(ഏറ്റവും മേന്മയേറിയത്)" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Compositing is not supported on your system." |
|
|
#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില് പണിയിട വിന്യാസം സാധിക്കില്ല" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "Compositing is active" |
|
|
#~ msgstr "വിന്യസിക്കുന്നതിന്റെ തരം" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "Suspend Compositing" |
|
|
#~ msgstr "വിന്യസിക്കുന്നതിന്റെ തരം" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "Resume Compositing" |
|
|
#~ msgstr "വിന്യസിക്കുന്നതിന്റെ തരം" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "Compositing is disabled" |
|
|
#~ msgstr "വിന്യസിക്കുന്നതിന്റെ തരം" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "All Desktops" |
|
|
#~ msgstr "എല്ലാ പ്രഭാവങ്ങള്" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "Cylinder" |
|
|
#~ msgstr "ബൈലീനിയര്" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced Compositing Options" |
|
|
#~ msgstr "സങ്കീര്ണ്ണമായ വിന്യാസ ഉപാധികള്" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Misc" |
|
|
#~ msgstr "പലവക" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Keep thumbnails of hidden windows up to date" |
|
|
#~ msgstr "അദൃശ്യമായ ജാലകങ്ങളുടെ നഖചിത്രങ്ങല് ഏറ്റവും പുതിയത് സൂക്ഷിക്കുക"
|
|
|
|