You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
108 lines
3.1 KiB
108 lines
3.1 KiB
# translation of kcmkwincompositing.po to Italian |
|
# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE |
|
# This file is distributed under the same license as the kdebase package. |
|
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2007, 2008, 2010, 2012. |
|
# Andrea Rizzi <rizzi@sns.it>, 2007. |
|
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2009. |
|
# Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>, 2015, 2017, 2018, 2019, 2022, 2023. |
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Paolo Zamponi <feus73@gmail.com> |
|
# |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 02:25+0000\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-27 19:14+0200\n" |
|
"Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n" |
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" |
|
"Language: it\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" |
|
|
|
#, kde-format |
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
|
msgid "Your names" |
|
msgstr "Vincenzo Reale,Luciano Montanaro" |
|
|
|
#, kde-format |
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
|
msgid "Your emails" |
|
msgstr "smart2128vr@gmail.com," |
|
|
|
#: effectsmodel.cpp:46 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
msgid "Accessibility" |
|
msgstr "Accessibilità" |
|
|
|
#: effectsmodel.cpp:47 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
msgid "Appearance" |
|
msgstr "Aspetto" |
|
|
|
#: effectsmodel.cpp:48 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
msgid "Focus" |
|
msgstr "Fuoco" |
|
|
|
#: effectsmodel.cpp:49 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
msgid "Peek at Desktop Animation" |
|
msgstr "Animazione per Dai un'occhiata al desktop" |
|
|
|
#: effectsmodel.cpp:50 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
msgid "Tools" |
|
msgstr "Strumenti" |
|
|
|
#: effectsmodel.cpp:51 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
msgid "Virtual Desktop Switching Animation" |
|
msgstr "Animazione del passaggio tra i desktop virtuali" |
|
|
|
#: effectsmodel.cpp:52 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
msgid "Window Management" |
|
msgstr "Gestione delle finestre" |
|
|
|
#: effectsmodel.cpp:53 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
msgid "Window Open/Close Animation" |
|
msgstr "Animazione Apri/Chiudi finestra" |
|
|
|
#: effectsmodel.cpp:232 |
|
#, kde-format |
|
msgid "KWin development team" |
|
msgstr "La squadra di sviluppo di KWin" |
|
|
|
#: genericscriptedconfig.cpp:71 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "Error message" |
|
msgid "Could not locate package metadata" |
|
msgstr "Impossibile individuare i metadati del pacchetto" |
|
|
|
#: genericscriptedconfig.cpp:77 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "Required file does not exist" |
|
msgid "%1 does not contain a valid metadata.json file" |
|
msgstr "%1 non contiene un file metadata.json valido" |
|
|
|
#: genericscriptedconfig.cpp:83 genericscriptedconfig.cpp:89 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "Required file does not exist" |
|
msgid "%1 does not exist" |
|
msgstr "%1 non esiste" |
|
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Candy" |
|
#~ msgstr "Attrazioni"
|
|
|