You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
119 lines
5.0 KiB
119 lines
5.0 KiB
# Zmicier <zmicerturok@gmail.com>, 2022. |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-23 01:30\n" |
|
"Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n" |
|
"Language-Team: Belarusian\n" |
|
"Language: be\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
|
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" |
|
"%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" |
|
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" |
|
"X-Crowdin-Project: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n" |
|
"X-Crowdin-Project-ID: 136\n" |
|
"X-Crowdin-Language: be\n" |
|
"X-Crowdin-File: /[antikruk.KDE] main/KDE6/be/messages/kwin/kcm_kwinxwayland." |
|
"po\n" |
|
"X-Crowdin-File-ID: 10428\n" |
|
|
|
#: ui/main.qml:32 |
|
#, fuzzy, kde-format |
|
#| msgid "" |
|
#| "Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other " |
|
#| "apps for features that are activated using global keyboard shortcuts. " |
|
#| "This is disabled by default for security reasons. If you need to use such " |
|
#| "apps, you can choose your preferred balance of security and functionality " |
|
#| "here." |
|
msgid "" |
|
"Some legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other " |
|
"apps for certain features, such as handling global keyboard shortcuts. This " |
|
"is allowed by default. However other features may require the ability to " |
|
"read all keys, and this is disabled by default for security reasons. If you " |
|
"need to use such apps, you can choose your preferred balance of security and " |
|
"functionality here." |
|
msgstr "" |
|
"Для функцый, якія актывуюцца з дапамогай глабальных спалучэнняў клавіш, " |
|
"састарэлым праграмам X11 трэба мець магчымасць апрацоўваць націсканні клавіш " |
|
"з іншых праграмах. Гэта прадвызначана адключана з меркаванняў бяспекі. Калі " |
|
"вам неабходна выкарыстоўваць такія праграмы, тут вы можаце дасягнуць " |
|
"патрэбнага балансу бяспекі і функцыянальнасці." |
|
|
|
#: ui/main.qml:48 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" |
|
msgstr "" |
|
"Дазволіць састарэлым праграмам X11 апрацоўваць націсканні клавіш ва ўсіх " |
|
"праграмах:" |
|
|
|
#: ui/main.qml:49 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Never" |
|
msgstr "Ніколі" |
|
|
|
#: ui/main.qml:55 |
|
#, fuzzy, kde-format |
|
#| msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys" |
|
msgid "Only Meta, Control, Alt and Shift keys" |
|
msgstr "Толькі Meta, Control, Alt, Shift" |
|
|
|
#: ui/main.qml:61 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"As above, plus any key typed while the Control, Alt, or Meta keys are pressed" |
|
msgstr "" |
|
"Як і вышэй, плюс любая клавіша, націснутая пры націснутых клавішах Control, " |
|
"Alt або Meta" |
|
|
|
#: ui/main.qml:68 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Always" |
|
msgstr "Заўсёды" |
|
|
|
#: ui/main.qml:78 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Additionally include mouse buttons" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: ui/main.qml:89 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " |
|
"session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the " |
|
"text that you type. Make sure you understand and accept this risk." |
|
msgstr "" |
|
"Звярніце ўвагу, што калі выкарыстоўваць гэты параметр, то бяспека сістэмы " |
|
"панізіцца да ўзроўню сеанса X11, дазваляючы шкоднаснаму праграмнаму " |
|
"забеспячэнню красці паролі і шпіёніць за тэкстам, які вы ўводзіце. " |
|
"Пераканайцеся, што вы разумееце і прымаеце гэтую рызыку." |
|
|
|
#~ msgid "Only non-character keys" |
|
#~ msgstr "Толькі несімвальныя клавішы" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 " |
|
#~ "apps regardless of their focus." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Гэты модуль дазваляе наладжваць перанакіраванне падзей клавіятуры ў " |
|
#~ "праграмы X11 незалежна ад таго, ці знаходзяцца яны ў фокусе." |
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
|
#~ msgid "Your names" |
|
#~ msgstr "Antikruk" |
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
|
#~ msgid "Your emails" |
|
#~ msgstr "nashtlumach@gmail.com" |
|
|
|
#~ msgid "Legacy X11 App Support" |
|
#~ msgstr "Падтрымка састарэлых праграм X11" |
|
|
|
#~ msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in other apps" |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Дазволіць састарэлым праграмам X11 апрацоўваць націсканні клавіш у іншых " |
|
#~ "праграмах"
|
|
|