You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
926 lines
33 KiB
926 lines
33 KiB
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE |
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
# |
|
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2007. |
|
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2019. |
|
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. |
|
# Kiszel Kristóf <kiszel.kristof@gmail.com>, 2017, 2021. |
|
# Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>, 2021. |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 11:58+0100\n" |
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" |
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" |
|
"Language: hu\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning) |
|
#: compositing.ui:31 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n" |
|
"This was most likely due to a driver bug.\n" |
|
"If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n" |
|
"you can reset this protection but be aware that this might result in an " |
|
"immediate crash!" |
|
msgstr "" |
|
"Az (alapértelmezett) OpenGL a KWin összeomlását okozta régebben.\n" |
|
"Ezt valószínűleg az illesztőprogram hibája okozta.\n" |
|
"Ha úgy gondolja, hogy időközben egy stabil illesztőprogramra frissített,\n" |
|
"eltávolíthatja ezt a védelmet, ez azonban azonnali összeomlást is okozhat!" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning) |
|
#: compositing.ui:44 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of " |
|
"windows. This can result in windows not suspending their work when minimized." |
|
msgstr "" |
|
"Az ablakok bélyegképének megtartása kölcsönhatásba lép az ablak minimalizált " |
|
"állapotával. Ez okozhatja azt, hogy az ablak nem függeszti fel a működését " |
|
"minimalizált állapotban." |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel) |
|
#: compositing.ui:56 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Compositing:" |
|
msgstr "Kompozitálás:" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled) |
|
#: compositing.ui:63 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Enable on startup" |
|
msgstr "Bekapcsolás induláskor" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) |
|
#: compositing.ui:72 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n" |
|
" This brings performance improvements for e.g. games.\n" |
|
" The setting can be overruled by window-specific rules." |
|
msgstr "" |
|
"Az alkalmazások javasolhatják a kompozitálás blokkolását, amikor az ablak " |
|
"meg van nyitva.\n" |
|
" Ez javíthatja például a játékok teljesítményét.\n" |
|
" A beállítás felülírható ablakspecifikus szabályokkal." |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) |
|
#: compositing.ui:75 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Allow applications to block compositing" |
|
msgstr "Az alkalmazások blokkolhatják a kompozitálást" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel) |
|
#: compositing.ui:82 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Animation speed:" |
|
msgstr "Animálási sebesség:" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) |
|
#: compositing.ui:119 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Very slow" |
|
msgstr "Nagyon lassú" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) |
|
#: compositing.ui:139 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Instant" |
|
msgstr "Azonnali" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews) |
|
#: compositing.ui:151 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Keep window thumbnails:" |
|
msgstr "Ablakok bélyegképének megtartása:" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) |
|
#: compositing.ui:159 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Never" |
|
msgstr "Soha" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) |
|
#: compositing.ui:164 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Only for Shown Windows" |
|
msgstr "Csak a megjelenített ablakokról" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) |
|
#: compositing.ui:169 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Always" |
|
msgstr "Mindig" |
|
|
|
#: main.cpp:78 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Re-enable OpenGL detection" |
|
msgstr "OpenGL felismerés újra bekapcsolása" |
|
|
|
#~ msgid "Latency:" |
|
#~ msgstr "Késleltetés:" |
|
|
|
#~ msgid "Force lowest latency (may cause dropped frames)" |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Legalacsonyabb késleltetés kényszerítése (képkockák eldobását okozhatja)" |
|
|
|
#~ msgid "Prefer lower latency" |
|
#~ msgstr "Alacsonyabb késleltetés előnyben" |
|
|
|
#~ msgid "Balance of latency and smoothness" |
|
#~ msgstr "Egyensúly a késleltetés és a simaság között" |
|
|
|
#~ msgid "Prefer smoother animations" |
|
#~ msgstr "Simább animációk előnyben" |
|
|
|
#~ msgid "Force smoothest animations" |
|
#~ msgstr "Simább animációk kényszerítése" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Scale method \"Accurate\" is not supported by all hardware and can cause " |
|
#~ "performance regressions and rendering artifacts." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "A „Pontos” nagyítási módot nem minden hardver támogatja, ezért " |
|
#~ "teljesítményproblémákat és renderelési hibákat okozhat." |
|
|
|
#~ msgid "Scale method:" |
|
#~ msgstr "Nagyítási mód:" |
|
|
|
#~ msgid "Smooth" |
|
#~ msgstr "Sima" |
|
|
|
#~ msgid "Accurate" |
|
#~ msgstr "Pontos" |
|
|
|
#~ msgid "Tearing prevention (\"vsync\"):" |
|
#~ msgstr "Szakadás megelőzés (VSync):" |
|
|
|
#~ msgid "Automatic" |
|
#~ msgstr "Automatikus" |
|
|
|
#~ msgid "Only when cheap" |
|
#~ msgstr "Csak ha olcsó" |
|
|
|
#~ msgid "Full screen repaints" |
|
#~ msgstr "Teljes színtér újrarajzolása" |
|
|
|
#~ msgid "Re-use screen content" |
|
#~ msgstr "Képernyőtartalom újrahasználata" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "\"Only when cheap\" only prevents tearing for full screen changes like a " |
|
#~ "video." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "A „Csak ha olcsó” csak a teljes képernyős alkalmazásoknál, például " |
|
#~ "videolejátszásnál akadályozza meg a kép szétesését." |
|
|
|
#~ msgid "\"Full screen repaints\" can cause performance problems." |
|
#~ msgstr "A „Teljes színtér újrarajzolása” teljesítményproblémákat okozhat." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "\"Re-use screen content\" causes severe performance problems on MESA " |
|
#~ "drivers." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "A „Képernyőtartalom újrahasználata” komoly teljesítményproblémákat " |
|
#~ "okozhat MESA illesztőprogram használata esetén." |
|
|
|
#~ msgid "Rendering backend:" |
|
#~ msgstr "Renderelő modul:" |
|
|
|
#~ msgid "OpenGL 3.1" |
|
#~ msgstr "OpenGL 3.1" |
|
|
|
#~ msgid "OpenGL 2.0" |
|
#~ msgstr "OpenGL 2.0" |
|
|
|
#~ msgid "Crisp" |
|
#~ msgstr "Gyors" |
|
|
|
#~ msgid "Smooth (slower)" |
|
#~ msgstr "Sima (lassabb)" |
|
|
|
#~ msgid "XRender" |
|
#~ msgstr "XRender" |
|
|
|
#~ msgctxt "OpenGL Platform Interface" |
|
#~ msgid "EGL" |
|
#~ msgstr "EGL" |
|
|
|
#~ msgctxt "OpenGL Platform Interface" |
|
#~ msgid "GLX" |
|
#~ msgstr "GLX" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Author: %1\n" |
|
#~ "License: %2" |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Szerző: %1\n" |
|
#~ "Licenc: %2" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the " |
|
#~ "effect's settings." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Tipp: Az effektusok megértéséhez tekintse át azok beállítási lehetőségeit." |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Search" |
|
#~ msgid "Search..." |
|
#~ msgstr "Keresés" |
|
|
|
#~ msgid "Configure filter" |
|
#~ msgstr "Szűrőbeállítás" |
|
|
|
#~ msgid "Exclude Desktop Effects not supported by the Compositor" |
|
#~ msgstr "A kompozitor által nem támogatot effektusok kizárása" |
|
|
|
#~ msgid "Exclude internal Desktop Effects" |
|
#~ msgstr "Belső asztali effektusok kizárása" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Get New Effects ..." |
|
#~ msgid "Get New Desktop Effects..." |
|
#~ msgstr "Új effektusok letöltése…" |
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
|
#~ msgid "Your names" |
|
#~ msgstr "Kiszel Kristóf,Szántó Tamás" |
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
|
#~ msgid "Your emails" |
|
#~ msgstr "ulysses@kubuntu.org,tszanto@interware.hu" |
|
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Accessibility" |
|
#~ msgstr "Akadálymentesítés" |
|
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Appearance" |
|
#~ msgstr "Megjelenés" |
|
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Candy" |
|
#~ msgstr "Grafikai kiegészítők" |
|
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Focus" |
|
#~ msgstr "Fókusz" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~| msgid "Virtual Desktop Switching Animation" |
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Show Desktop Animation" |
|
#~ msgstr "Virtuális asztalok közti váltás animációja" |
|
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Tools" |
|
#~ msgstr "Eszközök" |
|
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Virtual Desktop Switching Animation" |
|
#~ msgstr "Virtuális asztalok közti váltás animációja" |
|
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Window Management" |
|
#~ msgstr "Ablakkezelés" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~| msgid "Virtual Desktop Switching Animation" |
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Window Open/Close Animation" |
|
#~ msgstr "Virtuális asztalok közti váltás animációja" |
|
|
|
#~ msgid "KWin development team" |
|
#~ msgstr "A KWin fejlesztői" |
|
|
|
#~ msgid "Experimental:" |
|
#~ msgstr "Kísérleti:" |
|
|
|
#~ msgid "Enable color correction" |
|
#~ msgstr "Színjavítás engedélyezése" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Having full screen windows bypass the compositor is not supported on " |
|
#~ "every hardware." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "A kompozitor felfüggesztését teljes képernyős alkalmazásoknál nem minden " |
|
#~ "hardver támogatja." |
|
|
|
#~ msgid "Expert:" |
|
#~ msgstr "Szakértői:" |
|
|
|
#~ msgid "Suspend compositor for full screen windows" |
|
#~ msgstr "Kompozitor felfüggesztése teljes képernyős ablakoknál" |
|
|
|
#~ msgid "OpenGL interface:" |
|
#~ msgstr "OpenGL interfész:" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "EGL is not supported by all OpenGL drivers. If not supported the " |
|
#~ "Compositor will be disabled." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Az EGL-t nem támogatja minden OpenGL illesztőprogram. Ha nem támogatott, " |
|
#~ "a kompozitor kikapcsol." |
|
|
|
#~ msgid "Animation Speed:" |
|
#~ msgstr "Animálási sebesség:" |
|
|
|
#~ msgid "Scale Method:" |
|
#~ msgstr "Nagyítási mód:" |
|
|
|
#~ msgid "Tearing Prevention (VSync):" |
|
#~ msgstr "Szakadás megelőzés (VSync):" |
|
|
|
#~ msgid "Keep Window Thumbnails:" |
|
#~ msgstr "Ablakok bélyegképének megtartása:" |
|
|
|
#~ msgid "Always (Breaks Animations)" |
|
#~ msgstr "Mindig (elrontja az animációkat)" |
|
|
|
#~ msgid "OpenGL Platform Interface:" |
|
#~ msgstr "OpenGL platform interfész:" |
|
|
|
#~ msgid "Form" |
|
#~ msgstr "Űrlap" |
|
|
|
#~ msgid "1 second remaining:" |
|
#~ msgid_plural "%1 seconds remaining:" |
|
#~ msgstr[0] "1 másodperc van hátra:" |
|
#~ msgstr[1] "%1 másodperc van hátra:" |
|
|
|
#~ msgid "Confirm Desktop Effects Change" |
|
#~ msgstr "Biztosan meg szeretné változtatni az asztali effektust?" |
|
|
|
#~ msgid "&Accept Configuration" |
|
#~ msgstr "&Igen, változzon meg" |
|
|
|
#~ msgid "&Return to Previous Configuration" |
|
#~ msgstr "&Nem, maradjon az eddigi" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Desktop effects settings have changed.\n" |
|
#~ "Do you want to keep the new settings?\n" |
|
#~ "They will be automatically reverted in 10 seconds." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Az asztali beállítások megváltoztak.\n" |
|
#~ "érvényesíteni szeretné az új beállításokat?\n" |
|
#~ "Automatikus visszavonás 10 másodperc múlva." |
|
|
|
#~ msgctxt "" |
|
#~ "Action to open a dialog showing detailed information why an effect could " |
|
#~ "not be loaded" |
|
#~ msgid "Details" |
|
#~ msgstr "Részletek" |
|
|
|
#~ msgctxt "Prevent warning from bein displayed again" |
|
#~ msgid "Don't show again!" |
|
#~ msgstr "Ne jelenjen meg többé!" |
|
|
|
#~ msgid "Use GLSL shaders" |
|
#~ msgstr "GLSL shaderek használata" |
|
|
|
#~ msgid "None" |
|
#~ msgstr "Nincs" |
|
|
|
#~ msgid "The painting is not synchronized with the screen." |
|
#~ msgstr "A rajz nincs szinkronizálva a képernyővel." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Tries to re-use older buffers and if that is not possible,\n" |
|
#~ "picks a strategy matching your hardware." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Megpróbálja újrahasználni a régi puffereket és ha az nem lehetséges,\n" |
|
#~ "a hardverhez illeszkedő stratégiát választ." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "When major regions of the screen are updated,\n" |
|
#~ "the entire screen will be repainted.\n" |
|
#~ "Can cause tearing with small updates." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Amikor a képernyő jelentős területei frissülnek,\n" |
|
#~ "az egész képernyő újra lesz rajzolva.\n" |
|
#~ "Szakadásokat okozhat kis frissítéseknél." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "The complete screen is repainted for every frame.\n" |
|
#~ "Can be slow with large blurred areas." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "A teljes képernyő újra van rajzolva minden képkockánál.\n" |
|
#~ "Lassú lehet nagy elmosott területeknél." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "WARNING:\n" |
|
#~ "This strategy is usually slow with Open Source drivers.\n" |
|
#~ "Undamaged pixels will be copied from GL_FRONT to GL_BACK" |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "FIGYELEM:\n" |
|
#~ "Ez a stratégia általában lassú a nyílt forrású meghajtókkal.\n" |
|
#~ "Az ép pixelek át lesznek másolva a GL_FRONT helyről a GL_BACK helyre" |
|
|
|
#~ msgid "kcmkwincompositing" |
|
#~ msgstr "kcmkwincompositing" |
|
|
|
#~ msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module" |
|
#~ msgstr "KWin beállítómodul az asztali effektusokhoz" |
|
|
|
#~ msgid "(c) 2007 Rivo Laks" |
|
#~ msgstr "© Rivo Laks, 2007." |
|
|
|
#~ msgid "Rivo Laks" |
|
#~ msgstr "Rivo Laks" |
|
|
|
#~ msgid "No effect" |
|
#~ msgstr "Nincs effektus" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Failed to activate desktop effects using the given configuration options. " |
|
#~ "Settings will be reverted to their previous values.\n" |
|
#~ "\n" |
|
#~ "Check your X configuration. You may also consider changing advanced " |
|
#~ "options, especially changing the compositing type." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Nem sikerült engedélyezni az asztali effektusokat a megadott beállítások " |
|
#~ "mellett. A beállítások nem változnak meg.\n" |
|
#~ "\n" |
|
#~ "Ellenőrizze az X beállításait. Szükség lehet néhány beállítás, például a " |
|
#~ "kompozit típus megváltoztatására." |
|
|
|
#~ msgid "Demos" |
|
#~ msgstr "Demók" |
|
|
|
#~ msgid "Tests" |
|
#~ msgstr "Tesztek" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Desktop effects are not available on this system due to the following " |
|
#~ "technical issues:" |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Az asztali effektusok nem érhetők el ezen a rendszeren az alábbi " |
|
#~ "technikai problémák miatt:" |
|
|
|
#~ msgctxt "" |
|
#~ "Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most " |
|
#~ "likely) crashes" |
|
#~ msgid "Window Manager seems not to be running" |
|
#~ msgstr "Úgy tűnik, hogy az ablakkezelő nem fut" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe " |
|
#~ "mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n" |
|
#~ "\n" |
|
#~ "Please exit failsafe mode to enable desktop effects." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "A beállítások el lettek mentve, de mivel a KDE jelenleg is fut egy vissza " |
|
#~ "hibabiztos módba, az asztali hatásokat nem lehet engedélyezni jelenleg.\n" |
|
#~ "\n" |
|
#~ "Kérem lépjen ki a hibabiztos módból az asztali hatások engedélyezéséhez." |
|
|
|
#~ msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded" |
|
#~ msgid "One desktop effect could not be loaded." |
|
#~ msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded." |
|
#~ msgstr[0] "Nem sikerült betölteni egy asztali effektust." |
|
#~ msgstr[1] "Nem sikerült betölteni %1 asztali effektust." |
|
|
|
#~ msgctxt "" |
|
#~ "Effect with given name could not be activated due to unknown reason" |
|
#~ msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason." |
|
#~ msgstr "A(z) %1 effektust ismeretlen ok miatt nem sikerült betölteni." |
|
|
|
#~ msgctxt "" |
|
#~ "Effect with given name could not be activated as it requires hardware " |
|
#~ "shaders" |
|
#~ msgid "%1 effect requires hardware support." |
|
#~ msgstr "A(z) %1 effektust hardveres támogatást igényel." |
|
|
|
#~ msgctxt "" |
|
#~ "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL" |
|
#~ msgid "%1 effect requires OpenGL." |
|
#~ msgstr "A(z) %1 effektust OpenGL-t igényel." |
|
|
|
#~ msgctxt "" |
|
#~ "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2" |
|
#~ msgid "%1 effect requires OpenGL 2." |
|
#~ msgstr "A(z) %1 effektust OpenGL 2-t igényel." |
|
|
|
#~ msgctxt "Window title" |
|
#~ msgid "List of effects which could not be loaded" |
|
#~ msgstr "Nem betölthető effektusok listája" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "For technical reasons it is not possible to determine all possible error " |
|
#~ "causes." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Technikai okok miatt nem lehetséges meghatározni az összes hibaforrást." |
|
|
|
#~ msgctxt "" |
|
#~ "Error Message shown when compositing is not active after tried activation" |
|
#~ msgid "Desktop effect system is not running." |
|
#~ msgstr "Az asztali effektusrendszer nem fut." |
|
|
|
#~ msgid "<h1>Desktop Effects</h1>" |
|
#~ msgstr "<h1>Asztali effektusok</h1>" |
|
|
|
#~ msgid "General" |
|
#~ msgstr "Általános" |
|
|
|
#~ msgid "Pressing this button can crash the desktop." |
|
#~ msgstr "A gomb megnyomása összeomlaszthatja az asztalt." |
|
|
|
#~ msgid "I have saved my data." |
|
#~ msgstr "Elmentettem az adataimat." |
|
|
|
#~ msgid "Activation" |
|
#~ msgstr "Aktiválás" |
|
|
|
#~ msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:" |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Az asztali effektusok bármikor kapcsolhatők a következő gyorsbillentyűvel:" |
|
|
|
#~ msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects" |
|
#~ msgid "Simple effect setup" |
|
#~ msgstr "Egyszerű effektusbeállítás" |
|
|
|
#~ msgid "Improved window management" |
|
#~ msgstr "Javított ablakkezelés" |
|
|
|
#~ msgid "Effect for desktop switching:" |
|
#~ msgstr "Asztalváltási effektus:" |
|
|
|
#~ msgid "Very Fast" |
|
#~ msgstr "Nagyon gyors" |
|
|
|
#~ msgid "Fast" |
|
#~ msgstr "Gyors" |
|
|
|
#~ msgid "Normal" |
|
#~ msgstr "Normál" |
|
|
|
#~ msgid "Slow" |
|
#~ msgstr "Lassú" |
|
|
|
#~ msgid "Extremely Slow" |
|
#~ msgstr "Rendkívül lassú" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the " |
|
#~ "\"All Effects\" tab above." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "További effektusok és az effektusokkal kapcsolatos beállítások találhatók " |
|
#~ "fent, a „Minden effektus” lapon." |
|
|
|
#~ msgid "All Effects" |
|
#~ msgstr "Minden effektus" |
|
|
|
#~ msgid "Advanced" |
|
#~ msgstr "Speciális" |
|
|
|
#~ msgid "OpenGL Options" |
|
#~ msgstr "OpenGL beállítások" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "<p>Activates color correction if possible, using the Kolor-Manager. " |
|
#~ "Requires OpenGL 2 Shaders to be enabled and Kolor-Manager to be " |
|
#~ "installed. May fail silently.</p><p><strong>Experimental</strong>.</p>" |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "<p> Ha lehetséges, aktiválja a színjavítást a Kolor-Manager " |
|
#~ "használatával. Szükséges hozzá az OpenGL 2 Shaders engedélyezése és a " |
|
#~ "Kolor-Manager telepítése. Észrevétlenül meghiúsulhat.</" |
|
#~ "p><p><strong>Kísérleti</strong>.</p>" |
|
|
|
#~ msgid "General Options" |
|
#~ msgstr "Általános beállítások" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" |
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" |
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" |
|
#~ "css\">\n" |
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" |
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" |
|
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "weight:600;\">Crisp:</span></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "style:italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pretty fast " |
|
#~ "on all GPUs but looks bricky</p>\n" |
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " |
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" |
|
#~ "\"></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "weight:600;\">Smooth:</span></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "style:italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear " |
|
#~ "blending.</p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer " |
|
#~ "nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-" |
|
#~ "decoration: underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></" |
|
#~ "body></html>" |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" |
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" |
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" |
|
#~ "css\">\n" |
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" |
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" |
|
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "weight:600;\">Gyors:</span></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "style:italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - minden GPU-n " |
|
#~ "gyors, de szögletesen néz ki</p>\n" |
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " |
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" |
|
#~ "\"></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "weight:600;\">Sima:</span></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "style:italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- lineáris " |
|
#~ "keverés.</p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Elég gyors az újabb " |
|
#~ "Nvidia GPU-kon és talán másokon, de <span style=\" text-decoration: " |
|
#~ "underline;\">nagyon</span> lassú is lehet, Önnek kell kipróbálnia.</p></" |
|
#~ "body></html>" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" |
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" |
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" |
|
#~ "css\">\n" |
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" |
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" |
|
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "weight:600;\">Crisp:</span></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "style:italic;\">GL_NEAREST</span> - (very) fast on all GPUs but looks " |
|
#~ "bricky</p>\n" |
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " |
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" |
|
#~ "\"></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "weight:600;\">Smooth:</span></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "style:italic;\">GL_LINEAR</span> - fast on most GPUs but a little blurry</" |
|
#~ "p>\n" |
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " |
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" |
|
#~ "\"></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "weight:600;\">Accurate:</span></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos filter, " |
|
#~ "requires glsl shader support.</p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Might be slow on weaker " |
|
#~ "GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from " |
|
#~ "overbrightening to segfaults).</p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fall back to \"Smooth\" " |
|
#~ "if you have problems.</p></body></html>" |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" |
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" |
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" |
|
#~ "css\">\n" |
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" |
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" |
|
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "weight:600;\">Gyors:</span></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "style:italic;\">GL_NEAREST</span> - minden GPU-n (nagyon) gyors, de " |
|
#~ "szögletesen néz ki</p>\n" |
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " |
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" |
|
#~ "\"></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "weight:600;\">Sima:</span></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "style:italic;\">GL_LINEAR</span> - a legtöbb GPU-n gyors, de egy kicsit " |
|
#~ "elmosódott</p>\n" |
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " |
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" |
|
#~ "\"></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "weight:600;\">Pontos:</span></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos-szűrő, glsl " |
|
#~ "shader támogatás szükséges hozzá.</p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Gyengébb GPU-kon lassú " |
|
#~ "lehet és a hibás eszközmeghajtók különböző problémákat okozhatnak a " |
|
#~ "túlvilágosítástól kezdve a szegmentációs hibákig.</p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Váltson vissza „Sima” " |
|
#~ "nagyítási módra, ha problémái vannak.</p></body></html>" |
|
|
|
#~ msgid "OpenGL 1.2" |
|
#~ msgstr "OpenGL 1.2" |
|
|
|
#~ msgid "Qt graphics system:" |
|
#~ msgstr "Qt grafikai rendszer:" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" |
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" |
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" |
|
#~ "css\">\n" |
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" |
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" |
|
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is <span style=\" " |
|
#~ "font-weight:600;\">strongly recommended</span> to use the <span style=\" " |
|
#~ "font-weight:600;\">native</span> system when using the <span style=\" " |
|
#~ "font-weight:600;\">XRender</span> backend.</p>\n" |
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " |
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" |
|
#~ "\"></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">On the other hand, many " |
|
#~ "decorations perform better with the <span style=\" font-weight:600;" |
|
#~ "\">raster</span> system on the <span style=\" font-weight:600;\">default " |
|
#~ "and generally preferred OpenGL</span> backend (though some don't - also " |
|
#~ "the impact here can be anything between \"slight\" and \"incredible\" " |
|
#~ "depending on the GPU and driver)</p></body></html>" |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" |
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" |
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" |
|
#~ "css\">\n" |
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" |
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" |
|
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" |
|
#~ "weight:600;\">Erősen ajánlott</span> a <span style=\" font-weight:600;" |
|
#~ "\">natív</span> rendszer használata az <span style=\" font-weight:600;" |
|
#~ "\">XRender</span> modul használatakor.</p>\n" |
|
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " |
|
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" |
|
#~ "\"></p>\n" |
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" |
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Másrészt számos " |
|
#~ "dekoráció jobban működik <span style=\" font-weight:600;\">raszteres</" |
|
#~ "span> rendszereken az <span style=\" font-weight:600;\">alapértelmezett " |
|
#~ "és előnyben részesített OpenGL</span> modullal (habár nem mind - a " |
|
#~ "különbség bármi lehet a „némileg” és a „hihetetlenül” között a GPU-tól és " |
|
#~ "az eszközmeghajtótól függően)</p></body></html>" |
|
|
|
#~ msgid "Native" |
|
#~ msgstr "Natív" |
|
|
|
#~ msgid "Raster" |
|
#~ msgstr "Raszteres" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "If enabled all rendering will be performed with Shaders written in the " |
|
#~ "OpenGL Shading Language.\n" |
|
#~ "On legacy hardware disabling Shaders can improve the performance." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Ha engedélyezi, minden renderelés az OpenGL árnyékolónyelven írt " |
|
#~ "árnyékolókkal lesz végrehajtva.\n" |
|
#~ "Az árnyékolók kikapcsolása javíthatja a teljesítményt régebbi hardvereken." |
|
|
|
#~ msgid "Use OpenGL 2 Shaders" |
|
#~ msgstr "OpenGL 2 shaderek használata" |
|
|
|
#~ msgid "Use VSync" |
|
#~ msgstr "Függőleges szinkronizálás" |
|
|
|
#~ msgid "Effect for window switching:" |
|
#~ msgstr "Ablakváltási effektus:" |
|
|
|
#~ msgid "Enable direct rendering" |
|
#~ msgstr "Közvetlen renderelés" |
|
|
|
#~ msgid "Disable functionality checks" |
|
#~ msgstr "A működés ellenőrzésének kihagyása" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgctxt "@option:check" |
|
#~| msgid "Enable desktop effects" |
|
#~ msgid "Resume Desktop Effects" |
|
#~ msgstr "Asztali effektusok engedélyezése" |
|
|
|
#~ msgid "Common Settings" |
|
#~ msgstr "Közös beállítások" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Compositing type:" |
|
#~ msgid "Compositing State" |
|
#~ msgstr "Kompozit mód:" |
|
|
|
#~ msgid "Shadows" |
|
#~ msgstr "Árnyékok" |
|
|
|
#~ msgid "Texture From Pixmap" |
|
#~ msgstr "Textúra készítése képből" |
|
|
|
#~ msgid "Shared Memory" |
|
#~ msgstr "Osztott memória" |
|
|
|
#~ msgid "Fallback" |
|
#~ msgstr "Másodlagos lehetőség" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Enabling this option allows compositing to be activated even if some of " |
|
#~ "the internal checks fail. Doing so may make the whole desktop unusable " |
|
#~ "and its use is not recommened. Use only if KWin refuses to activate " |
|
#~ "compositing on a system that should be capable of compositing.\n" |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Ha be van jelölve, a kompozit mód akkor is aktiválódik, ha annak " |
|
#~ "ellenőrző tesztje nem sikerül. Ilyenkor előfordulhat, hogy az egész " |
|
#~ "grafikus környezet használhatatlanná válik, bejelölése ezért nem " |
|
#~ "ajánlott. Csak akkor használja, ha biztosan tudja, hogy a rendszer képes " |
|
#~ "kompozit módra, de a KWin ezt valamilyen okból nem ismeri fel.\n" |
|
|
|
#~ msgid "Nearest (fastest)" |
|
#~ msgstr "Legközelebbi (leggyorsabb)" |
|
|
|
#~ msgid "Bilinear" |
|
#~ msgstr "Bilineáris" |
|
|
|
#~ msgid "Trilinear (best quality)" |
|
#~ msgstr "Trilineáris (legjobb minőség)" |
|
|
|
#~ msgid "Compositing is not supported on your system." |
|
#~ msgstr "A rendszer nem támogat kompozit üzemmódot." |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Compositing type:" |
|
#~ msgid "Compositing is active" |
|
#~ msgstr "Kompozit mód:" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Compositing type:" |
|
#~ msgid "Suspend Compositing" |
|
#~ msgstr "Kompozit mód:" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Compositing type:" |
|
#~ msgid "Resume Compositing" |
|
#~ msgstr "Kompozit mód:" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Compositing type:" |
|
#~ msgid "Compositing is disabled" |
|
#~ msgstr "Kompozit mód:" |
|
|
|
#~ msgid "All Desktops" |
|
#~ msgstr "Minden asztal" |
|
|
|
#~ msgid "Current Desktop" |
|
#~ msgstr "A jelenlegi asztal" |
|
|
|
#~ msgid "Screen Edges" |
|
#~ msgstr "Képernyőszélek" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Active screen edges allow you to activate effects by pushing your mouse " |
|
#~ "cursor against the edge of the screen. Here you can configure which " |
|
#~ "effect will get activated on each edge and corner of the screen." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Aktív képernyőszélek használata esetén egyes effektusok aktiválásához " |
|
#~ "elég, ha az egérmutatót a képernyő széléhez mozgatja. Itt lehet megadni, " |
|
#~ "mi aktiválódjon az egyes szegélyeknél és sarkokban." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "If you are looking for the setting to enable switching of desktops by " |
|
#~ "pushing your mouse cursor against the edge of the screen you can find it " |
|
#~ "in the \"Window Behavior\" advanced tab under the name of \"Active " |
|
#~ "Desktop Borders\"." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Van egy hasonló, de más beállítás a KDE-ben, mely asztalváltást végez a " |
|
#~ "képernyő szélének elérésekor. Ez az \"Ablakműveletek\" lapon belül " |
|
#~ "található \"Aktív asztalszélek\" néven."
|
|
|