You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 

504 lines
18 KiB

# translation of kcmkwincompositing.po to Kannada
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-24 11:24+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning)
#: compositing.ui:31
#, kde-format
msgid ""
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n"
"This was most likely due to a driver bug.\n"
"If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n"
"you can reset this protection but be aware that this might result in an "
"immediate crash!"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning)
#: compositing.ui:44
#, kde-format
msgid ""
"Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of "
"windows. This can result in windows not suspending their work when minimized."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel)
#: compositing.ui:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compositing type:"
msgid "Compositing:"
msgstr "ರಚನಯ ಬಗ:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled)
#: compositing.ui:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Enable desktop effects"
msgid "Enable on startup"
msgstr "ಗಣಕತ ಪರಿಮಗಳನ ಶಕತಗಿ"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
#: compositing.ui:72
#, kde-format
msgid ""
"Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n"
" This brings performance improvements for e.g. games.\n"
" The setting can be overruled by window-specific rules."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
#: compositing.ui:75
#, kde-format
msgid "Allow applications to block compositing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel)
#: compositing.ui:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Animation speed:"
msgid "Animation speed:"
msgstr "ಸಜವನದ(ಅನಿಶನ) ವಗ:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: compositing.ui:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Very Slow"
msgid "Very slow"
msgstr "ಬಹಳ ನಿನ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: compositing.ui:139
#, kde-format
msgid "Instant"
msgstr "ತಕಷಣ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keep window thumbnails:"
msgid "Keep window thumbnails:"
msgstr "ವಿಗಳನ ಇರಿಿ:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Never"
msgid "Never"
msgstr "ಎಿಡ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Only for Shown Windows"
msgid "Only for Shown Windows"
msgstr "ತಿಸಲದ ವಿರ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:169
#, kde-format
msgid "Always"
msgstr "ಯಗಲ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, latencyLabel)
#: compositing.ui:177
#, kde-format
msgid "Latency:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:185
#, kde-format
msgid "Force lowest latency (may cause dropped frames)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:190
#, kde-format
msgid "Prefer lower latency"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:195
#, kde-format
msgid "Balance of latency and smoothness"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:200
#, kde-format
msgid "Prefer smoother animations"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
#: compositing.ui:205
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Various animations"
msgid "Force smoothest animations"
msgstr "ವಿಿಧ ಸಜವನಗಳ(ಅನಿಶನಗಳ)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowTearing)
#: compositing.ui:213
#, kde-format
msgid ""
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
msgstr ""
#: main.cpp:78
#, kde-format
msgid "Re-enable OpenGL detection"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "OpenGL"
#~ msgid "OpenGL 3.1"
#~ msgstr "OpenGL"
#, fuzzy
#~| msgid "OpenGL"
#~ msgid "OpenGL 2.0"
#~ msgstr "OpenGL"
#, fuzzy
#~| msgid "Smooth scaling (slower)"
#~ msgid "Smooth (slower)"
#~ msgstr "ಮ ಚಲನ (ನಿನಗತಿಯ)"
#~ msgid "XRender"
#~ msgstr "XRender"
#~ msgid ""
#~ "Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
#~ "effect's settings."
#~ msgstr ""
#~ "ಸಿ: ಒ ಪರಿಮವನರಚಿಸಬ ಅಥವ ಸಕಿಯಗಿ ಅರಿಯಲ "
#~ "ಪರಿಮದ ಸಜನಯನಿ."
#, fuzzy
#~| msgid "Texture filter:"
#~ msgid "Configure filter"
#~ msgstr "ಮಣದ ಶಧಕ:"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@option:check"
#~| msgid "Enable desktop effects"
#~ msgid "Exclude internal Desktop Effects"
#~ msgstr "ಗಣಕತ ಪರಿಮಗಳನ ಶಕತಗಿ"
#, fuzzy
#~| msgid "No Effect"
#~ msgid "Get New Desktop Effects..."
#~ msgstr "ಯ ಪರಿಮವಿಲ"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "ಶಕರ ಪರಸ. ವಿ."
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "svenkate@redhat.com"
#, fuzzy
#~| msgid "Accessibility"
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
#~ msgid "Accessibility"
#~ msgstr "ನಿಕಣ"
#, fuzzy
#~| msgid "Appearance"
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "ವರತನ"
#, fuzzy
#~| msgid "Candy"
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
#~ msgid "Candy"
#~ msgstr "ಕಿ"
#, fuzzy
#~| msgid "Focus"
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
#~ msgid "Focus"
#~ msgstr "ಗಮನ"
#, fuzzy
#~| msgid "Tools"
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "ಉಪಕರಣಗಳ"
#, fuzzy
#~| msgid "Window Management"
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
#~ msgid "Window Management"
#~ msgstr "ವಿಿವಹಣ"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@option:check"
#~| msgid "Enable desktop effects"
#~ msgid "Suspend compositor for full screen windows"
#~ msgstr "ಗಣಕತ ಪರಿಮಗಳನ ಶಕತಗಿ"
#, fuzzy
#~| msgid "OpenGL mode:"
#~ msgid "OpenGL interface:"
#~ msgstr "OpenGL ಕರಮ:"
#, fuzzy
#~| msgid "Animation speed:"
#~ msgid "Animation Speed:"
#~ msgstr "ಸಜವನದ(ಅನಿಶನ) ವಗ:"
#, fuzzy
#~| msgid "Keep window thumbnails:"
#~ msgid "Keep Window Thumbnails:"
#~ msgstr "ವಿಗಳನ ಇರಿಿ:"
#~ msgid "1 second remaining:"
#~ msgid_plural "%1 seconds remaining:"
#~ msgstr[0] "1 ಸಿ ಇದ:"
#~ msgstr[1] "%1 ಸಗಳಿ ಇವ:"
#~ msgid "Confirm Desktop Effects Change"
#~ msgstr "ಗಣಕತ ಪರಿಮದ ಬದಲವಣಯನ ಖಚಿತಪಡಿ"
#~ msgid "&Accept Configuration"
#~ msgstr "ಸರಚನಯನ ಒಪಿ(&A)"
#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
#~ msgstr "ಹಿಿನ ಸರಚನ ಮರಳ(&R)"
#~ msgid ""
#~ "Desktop effects settings have changed.\n"
#~ "Do you want to keep the new settings?\n"
#~ "They will be automatically reverted in 10 seconds."
#~ msgstr ""
#~ "ಗಣಕತ ಪರಿಣಗಳನ ಬದಲಿಸಲಿ.\n"
#~ "ಹಸ ಪರಿಮಗಳನ ಇರಿಿಳಲ ಬಯಸ?\n"
#~ "10 ಸಗಳಲಿ ಹಳಯದಕ ಮರಳಿಸಲ."
#~ msgid "kcmkwincompositing"
#~ msgstr "kcmkwincompositing"
#~ msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
#~ msgstr "KWin ಗಣಕತ ಪರಿಮ ಸರಚನ ಘಟಕ"
#~ msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
#~ msgstr "(c) 2007 Rivo Laks"
#~ msgid "Rivo Laks"
#~ msgstr "Rivo Laks"
#, fuzzy
#~| msgid "No Effect"
#~ msgid "No effect"
#~ msgstr "ಯ ಪರಿಮವಿಲ"
#~ msgid ""
#~ "Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
#~ "Settings will be reverted to their previous values.\n"
#~ "\n"
#~ "Check your X configuration. You may also consider changing advanced "
#~ "options, especially changing the compositing type."
#~ msgstr ""
#~ "ಒದಗಿಸಲದ ಸರಚನಯನ ಬಳಸಿ ಗಣಕತ ಪರಿಮಗಳನ ಸಕಿಯಗಿಸಲ "
#~ "ಸಯವಿಲ. ಹಿಿನದ ಸಜನಗ ಮರಳಿಸಲ.\n"
#~ "\n"
#~ "ನಿಮ X ಸರಚನಯನ ಪರಿಿಿ. ಸಿತ ಆಯಗಳನ ಬದಲಿವ ಬಗಿಸಬ, "
#~ "ವಿಷವಿ ರಚನಯ ಕರಮವನ ಬದಲಿಸಬ."
#~ msgid "Demos"
#~ msgstr "ಪಿಕ"
#~ msgid "Tests"
#~ msgstr "ಪರಗಳ"
#, fuzzy
#~| msgid "Confirm Desktop Effects Change"
#~ msgctxt ""
#~ "Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
#~ msgid "Desktop effect system is not running."
#~ msgstr "ಗಣಕತ ಪರಿಮದ ಬದಲವಣಯನ ಖಚಿತಪಡಿ"
#~ msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
#~ msgstr "<h1>ಗಣಕತ ಪರಿಮಗಳ</h1>"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "ಸಯ"
#~ msgid "Improved window management"
#~ msgstr "ಸಿತ ವಿಿವಹಣ"
#~ msgid "Effect for desktop switching:"
#~ msgstr "ಗಣಕತಯ ಬದಲವಣಿನ ಪರಿಮಗಳ:"
#~ msgid "Very Fast"
#~ msgstr "ಬಹಳ ವಗ"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "ವಗ"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "ಸಯ"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "ನಿನ"
#~ msgid "Extremely Slow"
#~ msgstr "ಅತತ ನಿನ"
#~ msgid ""
#~ "You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the "
#~ "\"All Effects\" tab above."
#~ msgstr ""
#~ "ಮಿನ \"ಎಲ ಪರಿಮಗಳ \" ಹಯಲಿ ಇನನಷ ಪರಿಮಗಳನ ಪರಿಮ ನಿಗದಿತ "
#~ "ಸಜನಗಳನಡಬಹ."
#~ msgid "All Effects"
#~ msgstr "ಎಲ ಪರಿಮಗಳ"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "ಸಿತ"
#~ msgid "OpenGL Options"
#~ msgstr "OpenGL ಆಯಗಳ"
#, fuzzy
#~| msgid "XRender Options"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "XRender ಆಯಗಳ"
#, fuzzy
#~| msgid "OpenGL"
#~ msgid "OpenGL 1.2"
#~ msgstr "OpenGL"
#~ msgid "Use VSync"
#~ msgstr "VSync ಅನ ಬಳಸಿ"
#~ msgid "Effect for window switching:"
#~ msgstr "ವಿ ಬದಲವಣಿನ ಪರಿಮಗಳ:"
#~ msgid "Enable direct rendering"
#~ msgstr "ನರ ರಡರಿ ಅನ ಶಕತಗಿ"
#~ msgid "Disable functionality checks"
#~ msgstr "ಕಿಯ ಪರಿಲನಯನ ಅಶಕತಗಿ"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@option:check"
#~| msgid "Enable desktop effects"
#~ msgid "Resume Desktop Effects"
#~ msgstr "ಗಣಕತ ಪರಿಮಗಳನ ಶಕತಗಿ"
#~ msgid "Common Settings"
#~ msgstr "ಸಯ ಸಜನಗಳ"
#, fuzzy
#~| msgid "Compositing type:"
#~ msgid "Compositing State"
#~ msgstr "ರಚನಯ ಬಗ:"
#~ msgid "Shadows"
#~ msgstr "ನರಳಗಳ"
#~ msgid "Texture From Pixmap"
#~ msgstr "ಪಿಿದ ಮಣ"
#~ msgid "Shared Memory"
#~ msgstr "ಹಚಲದ ಮಿ"
#~ msgid "Fallback"
#~ msgstr "ಹಿಮರಳ"
#~ msgid ""
#~ "Enabling this option allows compositing to be activated even if some of "
#~ "the internal checks fail. Doing so may make the whole desktop unusable "
#~ "and its use is not recommened. Use only if KWin refuses to activate "
#~ "compositing on a system that should be capable of compositing.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ಈ ಆಯಯನ ಶಕತಗಿದರಿದ ಆತರಿಕ ಪರಿಲನಗಳಿಫಲಗಡರ ಸಹ ರಚನ "
#~ "ಸಕಿಯವಿರಲ ಅನಿತದ. ಹದರಿದ ಸಣ ಗಣಕ ತ "
#~ "ಬಳಕ ಅನರಹವಗಬಹ ಅದರ ಇದತವ ಸಲಹಿಲ. "
#~ "ಎಲಿದರ ಗಣಕದಲಿ ರಚನವ ಸಮರಯವನಿದರ ಸಹ KWin "
#~ "ನಿಕರಿಿದಲಿರ ಇದನ ಬಳಸಿ.\n"
#~ msgid "Nearest (fastest)"
#~ msgstr "ಹತಿರದ (ವಗವದ)"
#~ msgid "Bilinear"
#~ msgstr "ದಿ-ರಮಕ"
#~ msgid "Trilinear (best quality)"
#~ msgstr "ಮ-ರಮಕ (ಉತತಮ ಗಣದರಯ)"
#~ msgid "Compositing is not supported on your system."
#~ msgstr "ರಚನಿಮ ಗಣಕದಲಿ ಇನ ಸಹ ಬಬಲಿತವಿಲ."
#, fuzzy
#~| msgid "Compositing type:"
#~ msgid "Compositing is active"
#~ msgstr "ರಚನಯ ಬಗ:"
#, fuzzy
#~| msgid "Compositing type:"
#~ msgid "Suspend Compositing"
#~ msgstr "ರಚನಯ ಬಗ:"
#, fuzzy
#~| msgid "Compositing type:"
#~ msgid "Resume Compositing"
#~ msgstr "ರಚನಯ ಬಗ:"
#, fuzzy
#~| msgid "Compositing type:"
#~ msgid "Compositing is disabled"
#~ msgstr "ರಚನಯ ಬಗ:"
#~ msgid "All Desktops"
#~ msgstr "ಎಲ ಗಣಕತಗಳ"
#~ msgid "Current Desktop"
#~ msgstr "ಪರಸಕತ ಗಣಕತ"
#, fuzzy
#~| msgid "Bilinear"
#~ msgid "Cylinder"
#~ msgstr "ದಿ-ರಮಕ"
#~ msgid "Screen Edges"
#~ msgstr "ತಯ ಅಗಳ"
#~ msgid ""
#~ "Active screen edges allow you to activate effects by pushing your mouse "
#~ "cursor against the edge of the screen. Here you can configure which "
#~ "effect will get activated on each edge and corner of the screen."
#~ msgstr ""
#~ "ತಚಕವನಯ ಅಿನತತ ತಳವ ಮಲಕ ಪರಿಮಗಳನ ಸಕಿಯಗಿಸಲ ಸಕಿಯ ತ "
#~ "ಅಗಳ ಸಹಯ ಮತವ. ತಯ ಪರತಿಗಳಲಿವ ಪರಿಮಗಳ "
#~ "ಸಕಿಯವಿರಬ ಇಲಿರಚಿಸಬಹ."
#~ msgid ""
#~ "If you are looking for the setting to enable switching of desktops by "
#~ "pushing your mouse cursor against the edge of the screen you can find it "
#~ "in the \"Window Behavior\" advanced tab under the name of \"Active "
#~ "Desktop Borders\"."
#~ msgstr ""
#~ "ನಿಮ ಮನ ತಚಕವನಯ ಅಿವ ಮಲಕ ಗಣಕ ತಗಳನ "
#~ "ಬದಲಿದನ ಶಕತಗಿಿದಲಿ, \"ಸಕಿಯ ಗಣಕತ "
#~ "ಅಗಳ\" ಅಡಿಯಲಿವ ಸಿತ ಟ ಆದತಹ \"ವಿ ವರತನ\"ಯನಿ."