You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
150 lines
3.8 KiB
150 lines
3.8 KiB
# translation of kcm_kwindesktop.po to |
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE |
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
# |
|
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2009, 2010, 2012. |
|
# Onur Küçük <onur@pardus.org.tr>, 2010. |
|
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010. |
|
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2014. |
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com> |
|
# Berk Elyesa Yıldırım <beryesa@sayafe.org>, 2024. |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 00:40+0000\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-27 14:01+0300\n" |
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" |
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" |
|
"Language: tr\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
|
"X-Generator: Lokalize 24.07.70\n" |
|
|
|
#, kde-format |
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
|
msgid "Your names" |
|
msgstr "Serdar Soytetir, H. İbrahim Güngör" |
|
|
|
#, kde-format |
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
|
msgid "Your emails" |
|
msgstr "tulliana@gmail.com, ibrahim@pardus.org.tr" |
|
|
|
#: desktopsmodel.cpp:191 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "A numbered name for virtual desktops" |
|
msgid "Desktop %1" |
|
msgid_plural "Desktop %1" |
|
msgstr[0] "Masaüstü %1" |
|
msgstr[1] "Masaüstü %1" |
|
|
|
#: desktopsmodel.cpp:479 |
|
#, kde-format |
|
msgid "There was an error connecting to the compositor." |
|
msgstr "Bileşikleştiriciye bağlanırken bir hata oluştu." |
|
|
|
#: desktopsmodel.cpp:678 |
|
#, kde-format |
|
msgid "There was an error saving the settings to the compositor." |
|
msgstr "Ayarları bileşikleştiriciye kaydederken bir hata oluştu." |
|
|
|
#: desktopsmodel.cpp:681 |
|
#, kde-format |
|
msgid "There was an error requesting information from the compositor." |
|
msgstr "Bileşikleştiriciden bilgi istenirken bir hata oluştu." |
|
|
|
#: ui/main.qml:26 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "@text:label Number of rows, label associated to a number input field" |
|
msgid "Rows:" |
|
msgstr "Satırlar:" |
|
|
|
#: ui/main.qml:54 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "@action:button" |
|
msgid "Add Desktop" |
|
msgstr "Masaüstü Ekle" |
|
|
|
#: ui/main.qml:122 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "@info:tooltip" |
|
msgid "Rename" |
|
msgstr "Yeniden Adlandır" |
|
|
|
#: ui/main.qml:134 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "@info:tooltip" |
|
msgid "Confirm new name" |
|
msgstr "Yeni adı onayla" |
|
|
|
#: ui/main.qml:143 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "@info:tooltip" |
|
msgid "Remove" |
|
msgstr "Kaldır" |
|
|
|
#: ui/main.qml:176 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " |
|
"now will overwrite the changes." |
|
msgstr "" |
|
"Sanal masaüstleri, bu ayarlar uygulamasının dışında değiştirildi. Şimdi " |
|
"kaydetmek değişikliklerin üzerine yazacaktır." |
|
|
|
#: ui/main.qml:192 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Row %1" |
|
msgstr "Satır %1" |
|
|
|
#: ui/main.qml:206 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Options:" |
|
msgstr "Seçenekler:" |
|
|
|
#: ui/main.qml:208 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Navigation wraps around" |
|
msgstr "Dolaşımı sarmala" |
|
|
|
#: ui/main.qml:226 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Show animation when switching:" |
|
msgstr "Geçiş canlandırması:" |
|
|
|
#: ui/main.qml:277 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Show on-screen display when switching:" |
|
msgstr "Değiştirirken ekran üzeri görüntü göster:" |
|
|
|
#: ui/main.qml:296 |
|
#, kde-format |
|
msgid "%1 ms" |
|
msgstr "%1 ms" |
|
|
|
#: ui/main.qml:320 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Show desktop layout indicators" |
|
msgstr "Masaüstü yerleşimi göstergelerini göster" |
|
|
|
#~ msgid "1 Row" |
|
#~ msgid_plural "%1 Rows" |
|
#~ msgstr[0] "1 Satır" |
|
#~ msgstr[1] "%1 Satır" |
|
|
|
#~ msgctxt "@action:button" |
|
#~ msgid "Add" |
|
#~ msgstr "Ekle" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "This module lets you configure the navigation, number and layout of " |
|
#~ "virtual desktops." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Bu modül, sanal masaüstlerinin dolaşımını, sayısını ve yerleşimini " |
|
#~ "yapılandırmanıza izin verir." |
|
|
|
#~ msgid "Virtual Desktops" |
|
#~ msgstr "Sanal Masaüstleri"
|
|
|