You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
400 lines
10 KiB
400 lines
10 KiB
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE |
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
# |
|
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2008, 2019, 2021. |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 23:31-0700\n" |
|
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" |
|
"Language-Team: Tajik Language Support\n" |
|
"Language: tg\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning) |
|
#: compositing.ui:31 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n" |
|
"This was most likely due to a driver bug.\n" |
|
"If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n" |
|
"you can reset this protection but be aware that this might result in an " |
|
"immediate crash!" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning) |
|
#: compositing.ui:44 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of " |
|
"windows. This can result in windows not suspending their work when minimized." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel) |
|
#: compositing.ui:56 |
|
#, fuzzy, kde-format |
|
#| msgid "Compositing type:" |
|
msgid "Compositing:" |
|
msgstr "Движок:" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled) |
|
#: compositing.ui:63 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Enable on startup" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) |
|
#: compositing.ui:72 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n" |
|
" This brings performance improvements for e.g. games.\n" |
|
" The setting can be overruled by window-specific rules." |
|
msgstr "" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) |
|
#: compositing.ui:75 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Allow applications to block compositing" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel) |
|
#: compositing.ui:82 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Animation speed:" |
|
msgstr "Суръати аниматсия:" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) |
|
#: compositing.ui:119 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Very slow" |
|
msgstr "Хеле суст" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) |
|
#: compositing.ui:139 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Instant" |
|
msgstr "Бетаъхир" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews) |
|
#: compositing.ui:151 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Keep window thumbnails:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) |
|
#: compositing.ui:159 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Never" |
|
msgstr "Ҳеҷ гоҳ" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) |
|
#: compositing.ui:164 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Only for Shown Windows" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) |
|
#: compositing.ui:169 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Always" |
|
msgstr "Ҳамеша" |
|
|
|
#: main.cpp:78 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Re-enable OpenGL detection" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Various animations" |
|
#~ msgid "Force smoothest animations" |
|
#~ msgstr "Различные анимации" |
|
|
|
#~ msgid "OpenGL 3.1" |
|
#~ msgstr "OpenGL 3.1" |
|
|
|
#~ msgid "OpenGL 2.0" |
|
#~ msgstr "OpenGL 2.0" |
|
|
|
#~ msgid "XRender" |
|
#~ msgstr "XRender" |
|
|
|
#~ msgctxt "OpenGL Platform Interface" |
|
#~ msgid "EGL" |
|
#~ msgstr "EGL" |
|
|
|
#~ msgctxt "OpenGL Platform Interface" |
|
#~ msgid "GLX" |
|
#~ msgstr "GLX" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Texture filter:" |
|
#~ msgid "Configure filter" |
|
#~ msgstr "Фильтри текстура:" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgctxt "@option:check" |
|
#~| msgid "Enable desktop effects" |
|
#~ msgid "Exclude internal Desktop Effects" |
|
#~ msgstr "Фаъолсозии таъсирҳои мизи корӣ" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "No Effect" |
|
#~ msgid "Get New Desktop Effects..." |
|
#~ msgstr "Бе Таъсир" |
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
|
#~ msgid "Your names" |
|
#~ msgstr "Victor Ibragimov" |
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
|
#~ msgid "Your emails" |
|
#~ msgstr "victor.ibragimov@gmail.com" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Accessibility" |
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Accessibility" |
|
#~ msgstr "Имкониятҳо" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Appearance" |
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Appearance" |
|
#~ msgstr "Намуди зоҳирӣ" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Candy" |
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Candy" |
|
#~ msgstr "Веб сайти KDE Eye Candy" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Focus" |
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Focus" |
|
#~ msgstr "Фокус" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Tools" |
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Tools" |
|
#~ msgstr "Асбобҳо" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Window Management" |
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" |
|
#~ msgid "Window Management" |
|
#~ msgstr "Управление окнами" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgctxt "@option:check" |
|
#~| msgid "Enable desktop effects" |
|
#~ msgid "Suspend compositor for full screen windows" |
|
#~ msgstr "Фаъолсозии таъсирҳои мизи корӣ" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "OpenGL mode:" |
|
#~ msgid "OpenGL interface:" |
|
#~ msgstr "Ҳолати OpenGL:" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Animation speed:" |
|
#~ msgid "Animation Speed:" |
|
#~ msgstr "Суръати аниматсия" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Keep window thumbnails:" |
|
#~ msgid "Keep Window Thumbnails:" |
|
#~ msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳои тиреза:" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~ msgid "1 second remaining:" |
|
#~ msgid_plural "%1 seconds remaining:" |
|
#~ msgstr[0] "осталась %1 секунда:" |
|
#~ msgstr[1] "" |
|
|
|
#~ msgid "Confirm Desktop Effects Change" |
|
#~ msgstr "Подтверждение изменения эффектов" |
|
|
|
#~ msgid "&Accept Configuration" |
|
#~ msgstr "&Қабул кардани тағйирот" |
|
|
|
#~ msgid "&Return to Previous Configuration" |
|
#~ msgstr "&Вернуться к предыдущей конфигурации" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Desktop effects settings have changed.\n" |
|
#~ "Do you want to keep the new settings?\n" |
|
#~ "They will be automatically reverted in 10 seconds." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Эффекты рабочего стола были изменены.\n" |
|
#~ "Сохранить новые параметры эффектов?\n" |
|
#~ "Старые будут автоматически восстановлены через 10 секунд." |
|
|
|
#~ msgid "kcmkwincompositing" |
|
#~ msgstr "kcmkwincompositing" |
|
|
|
#~ msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module" |
|
#~ msgstr "Модуль настройки эффектов KWin" |
|
|
|
#~ msgid "(c) 2007 Rivo Laks" |
|
#~ msgstr "(c) 2007 Rivo Laks" |
|
|
|
#~ msgid "Rivo Laks" |
|
#~ msgstr "Rivo Laks" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "No Effect" |
|
#~ msgid "No effect" |
|
#~ msgstr "Бе Таъсир" |
|
|
|
#~ msgid "Demos" |
|
#~ msgstr "Демо" |
|
|
|
#~ msgid "Tests" |
|
#~ msgstr "Санҷиҳо" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Confirm Desktop Effects Change" |
|
#~ msgctxt "" |
|
#~ "Error Message shown when compositing is not active after tried activation" |
|
#~ msgid "Desktop effect system is not running." |
|
#~ msgstr "Подтверждение изменения эффектов" |
|
|
|
#~ msgid "<h1>Desktop Effects</h1>" |
|
#~ msgstr "<h1>Графические эффекты</h1>" |
|
|
|
#~ msgid "General" |
|
#~ msgstr "Умумӣ" |
|
|
|
#~ msgid "Improved window management" |
|
#~ msgstr "Улучшенное управление окнами" |
|
|
|
#~ msgid "Effect for desktop switching:" |
|
#~ msgstr "Комбинации клавиш для переключения" |
|
|
|
#~ msgid "Very Fast" |
|
#~ msgstr "Тез-Тез" |
|
|
|
#~ msgid "Fast" |
|
#~ msgstr "Тез" |
|
|
|
#~ msgid "Normal" |
|
#~ msgstr "Оддӣ" |
|
|
|
#~ msgid "Slow" |
|
#~ msgstr "Суст" |
|
|
|
#~ msgid "Extremely Slow" |
|
#~ msgstr "Медленные клавиши" |
|
|
|
#~ msgid "All Effects" |
|
#~ msgstr "Ҳамаи воситаҳо" |
|
|
|
#~ msgid "Advanced" |
|
#~ msgstr "Иловагӣ" |
|
|
|
#~ msgid "OpenGL Options" |
|
#~ msgstr "Интихобҳои OpenGL" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "XRender Options" |
|
#~ msgid "General Options" |
|
#~ msgstr "Интихобҳои XRender" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "OpenGL" |
|
#~ msgid "OpenGL 1.2" |
|
#~ msgstr "OpenGL" |
|
|
|
#~ msgid "Use VSync" |
|
#~ msgstr "Истифодаи VSync" |
|
|
|
#~ msgid "Effect for window switching:" |
|
#~ msgstr "Комбинации клавиш для переключения" |
|
|
|
#~ msgid "Enable direct rendering" |
|
#~ msgstr "Прямая отрисовка" |
|
|
|
#~ msgid "Disable functionality checks" |
|
#~ msgstr "Хомӯш кардани фаъолияти санҷиш" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgctxt "@option:check" |
|
#~| msgid "Enable desktop effects" |
|
#~ msgid "Resume Desktop Effects" |
|
#~ msgstr "Фаъолсозии таъсирҳои мизи корӣ" |
|
|
|
#~ msgid "Common Settings" |
|
#~ msgstr "Танзимотҳои умумӣ" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Compositing type:" |
|
#~ msgid "Compositing State" |
|
#~ msgstr "Движок:" |
|
|
|
#~ msgid "Shadows" |
|
#~ msgstr "Тени" |
|
|
|
#~ msgid "Texture From Pixmap" |
|
#~ msgstr "Текстуры из растра" |
|
|
|
#~ msgid "Shared Memory" |
|
#~ msgstr "Хотираи тақсимшуда" |
|
|
|
#~ msgid "Fallback" |
|
#~ msgstr "Откат" |
|
|
|
#~ msgid "Nearest (fastest)" |
|
#~ msgstr "Ближайший (самый быстрый)" |
|
|
|
#~ msgid "Bilinear" |
|
#~ msgstr "Дурахдор" |
|
|
|
#~ msgid "Trilinear (best quality)" |
|
#~ msgstr "Трилинейный (лучшее качество)" |
|
|
|
#~ msgid "Compositing is not supported on your system." |
|
#~ msgstr "Композиция не поддерживается в вашей системе." |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Compositing type:" |
|
#~ msgid "Compositing is active" |
|
#~ msgstr "Движок:" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Compositing type:" |
|
#~ msgid "Suspend Compositing" |
|
#~ msgstr "Движок:" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Compositing type:" |
|
#~ msgid "Resume Compositing" |
|
#~ msgstr "Движок:" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Compositing type:" |
|
#~ msgid "Compositing is disabled" |
|
#~ msgstr "Движок:" |
|
|
|
#~ msgid "All Desktops" |
|
#~ msgstr "Все рабочие столы" |
|
|
|
#~ msgid "Current Desktop" |
|
#~ msgstr "Мизи кории ҷорӣ" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Bilinear" |
|
#~ msgid "Cylinder" |
|
#~ msgstr "Дурахдор" |
|
|
|
#~ msgid "Screen Edges" |
|
#~ msgstr "Сарҳади экранро аҳамият надиҳед"
|
|
|