You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
294 lines
7.6 KiB
294 lines
7.6 KiB
# Translation of kcm_kwintabbox.po into Serbian. |
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017. |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 00:40+0000\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-20 15:24+0100\n" |
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" |
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" |
|
"Language: sr@latin\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" |
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
|
"X-Accelerator-Marker: &\n" |
|
"X-Text-Markup: kde4\n" |
|
"X-Environment: kde\n" |
|
"X-Associated-UI-Catalogs: kwin\n" |
|
|
|
#: layoutpreview.cpp:127 |
|
#, fuzzy, kde-format |
|
#| msgctxt "An example Desktop Name" |
|
#| msgid "Desktop 1" |
|
msgid "Show Desktop" |
|
msgstr "površ 1" |
|
|
|
#: layoutpreview.cpp:157 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "An example Desktop Name" |
|
msgid "Desktop 1" |
|
msgstr "površ 1" |
|
|
|
# >> @title:tab |
|
#: main.cpp:69 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Main" |
|
msgstr "Glavno" |
|
|
|
# >> @title:tab |
|
#: main.cpp:70 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Alternative" |
|
msgstr "Alternativno" |
|
|
|
#: main.cpp:72 |
|
#, fuzzy, kde-format |
|
#| msgid "Get New Window Switcher Layout" |
|
msgid "Get New Task Switcher Styles…" |
|
msgstr "Dobavi novi raspored menjača prozora" |
|
|
|
#: main.cpp:90 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows." |
|
msgstr "" |
|
"Postavke smernice fokusiranja ograničavaju funkcionalnost kretanja između " |
|
"prozora." |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) |
|
#: main.ui:32 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Content" |
|
msgstr "Sadržaj" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktop) |
|
#: main.ui:41 |
|
#, fuzzy, kde-format |
|
#| msgid "Include \"Show Desktop\" icon" |
|
msgid "Include \"Show Desktop\" entry" |
|
msgstr "Uključi ikonicu „Prikaži površ“" |
|
|
|
# >> @item:inlistbox Sort order: |
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, switchingModeCombo) |
|
#: main.ui:55 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Recently used" |
|
msgstr "nedavno korišćeni" |
|
|
|
# >> @item:inlistbox Sort order: |
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, switchingModeCombo) |
|
#: main.ui:60 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Stacking order" |
|
msgstr "kako su složeni" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oneAppWindow) |
|
#: main.ui:68 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Only one window per application" |
|
msgstr "Samo jedan prozor po programu" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orderMinimized) |
|
#: main.ui:78 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Order minimized windows after unminimized windows" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) |
|
#: main.ui:88 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Sort order:" |
|
msgstr "Ređanje:" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) |
|
#: main.ui:114 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Filter windows by" |
|
msgstr "Filtriraj prozore po" |
|
|
|
# >> @option:check Filter windows by |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterDesktops) |
|
#: main.ui:123 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Virtual desktops" |
|
msgstr "virtuelnim površima" |
|
|
|
# >> @option:radio Filter windows by virtual desktops |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentDesktop) |
|
#: main.ui:167 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Current desktop" |
|
msgstr "tekuća površ" |
|
|
|
# >> @option:radio Filter windows by virtual desktops |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherDesktops) |
|
#: main.ui:174 |
|
#, kde-format |
|
msgid "All other desktops" |
|
msgstr "sve druge površi" |
|
|
|
# >> @option:check Filter windows by |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterActivities) |
|
#: main.ui:184 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Activities" |
|
msgstr "aktivnostima" |
|
|
|
# >> @option:radio Filter windows by activities |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentActivity) |
|
#: main.ui:228 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Current activity" |
|
msgstr "tekuća aktivnost" |
|
|
|
# >> @option:radio Filter windows by activities |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherActivities) |
|
#: main.ui:235 |
|
#, kde-format |
|
msgid "All other activities" |
|
msgstr "sve druge aktivnosti" |
|
|
|
# >> @option:check Filter windows by |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterScreens) |
|
#: main.ui:245 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Screens" |
|
msgstr "ekranima" |
|
|
|
# >> @option:radio Filter windows by screens |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentScreen) |
|
#: main.ui:289 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Current screen" |
|
msgstr "tekući ekran" |
|
|
|
# >> @option:radio Filter windows by screens |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherScreens) |
|
#: main.ui:296 |
|
#, kde-format |
|
msgid "All other screens" |
|
msgstr "svi drugi ekrani" |
|
|
|
# >> @option:check Filter windows by |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterMinimization) |
|
#: main.ui:306 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Minimization" |
|
msgstr "minimizovanosti" |
|
|
|
# >> @option:radio Filter windows by minimization |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, visibleWindows) |
|
#: main.ui:350 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Visible windows" |
|
msgstr "vidljivi prozori" |
|
|
|
# >> @option:radio Filter windows by minimization |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hiddenWindows) |
|
#: main.ui:357 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Hidden windows" |
|
msgstr "skriveni prozori" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) |
|
#: main.ui:396 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Shortcuts" |
|
msgstr "Prečice" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) |
|
#: main.ui:405 main.ui:448 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Forward" |
|
msgstr "Napred" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) |
|
#: main.ui:428 |
|
#, kde-format |
|
msgid "All windows" |
|
msgstr "Svi prozori" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) |
|
#: main.ui:438 main.ui:458 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Reverse" |
|
msgstr "Nazad" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) |
|
#: main.ui:480 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Current application" |
|
msgstr "Trenutni program" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) |
|
#: main.ui:499 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Visualization" |
|
msgstr "Vizuelizacija" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, effectCombo) |
|
#: main.ui:529 |
|
#, kde-format |
|
msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active." |
|
msgstr "Efekat koji menja prozor spiska kada su aktivni efekti površi." |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows) |
|
#: main.ui:559 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"The currently selected window will be highlighted by fading out all other " |
|
"windows. This option requires desktop effects to be active." |
|
msgstr "" |
|
"Trenutno izabrani prozor biće istaknut utapanjem svih drugih prozora. Ova " |
|
"opcija zahteva da budu aktivni efekti površi." |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows) |
|
#: main.ui:562 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Show selected window" |
|
msgstr "Prikaži izabrani prozor" |
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:132 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Walk Through Windows" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:133 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:134 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Walk Through Windows of Current Application" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:135 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:137 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Walk Through Windows Alternative" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:138 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:139 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:140 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" |
|
msgstr ""
|
|
|