You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
207 lines
7.7 KiB
207 lines
7.7 KiB
# Translation of kcmkwincompositing.po into Serbian. |
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017. |
|
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010, 2011. |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-30 23:08+0100\n" |
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" |
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" |
|
"Language: sr@ijekavian\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" |
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
|
"X-Accelerator-Marker: &\n" |
|
"X-Text-Markup: kde4\n" |
|
"X-Associated-UI-Catalogs: kcmkwm\n" |
|
"X-Environment: kde\n" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning) |
|
#: compositing.ui:31 |
|
#, fuzzy, kde-format |
|
#| msgid "" |
|
#| "OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n" |
|
#| "This was most likely due to a driver bug.\n" |
|
#| "If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n" |
|
#| "you can reset this protection but be aware that this might result in an " |
|
#| "immediate crash!\n" |
|
#| "Alternatively, you might want to use the XRender backend instead." |
|
msgid "" |
|
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n" |
|
"This was most likely due to a driver bug.\n" |
|
"If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n" |
|
"you can reset this protection but be aware that this might result in an " |
|
"immediate crash!" |
|
msgstr "" |
|
"ОпенГЛ слагање (подразумевано) умело је раније да сруши К‑вин.\n" |
|
"\" \"Највероватнији узрок томе био је дефект драјвера.Ову заштиту можете " |
|
"ресетовати ако сматрате да сте у међувремену\n" |
|
"прешли на стабилан драјвер, али имајте на уму да тиме можете\n" |
|
"изазвати моментални пад!\n" |
|
"Уместо овога можете покушати и са позадином Икс‑рендер." |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning) |
|
#: compositing.ui:44 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of " |
|
"windows. This can result in windows not suspending their work when minimized." |
|
msgstr "" |
|
"Трајно задржавање сличице прозора меша се у минимизовано стање прозора. " |
|
"Програми могу да не реагују на предвиђен начин када им је прозор минимизован." |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel) |
|
#: compositing.ui:56 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Compositing:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled) |
|
#: compositing.ui:63 |
|
#, fuzzy, kde-format |
|
#| msgid "Enable compositor on startup" |
|
msgid "Enable on startup" |
|
msgstr "Активирај слагач при покретању" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) |
|
#: compositing.ui:72 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n" |
|
" This brings performance improvements for e.g. games.\n" |
|
" The setting can be overruled by window-specific rules." |
|
msgstr "" |
|
"Програми могу да дају наговештај за блокирање слагања док је прозор " |
|
"отворен.\n" |
|
"Ово доноси побољшане перформансе нпр. у играма.\n" |
|
"Поставка може да се потисне посебним правилима по прозору." |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) |
|
#: compositing.ui:75 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Allow applications to block compositing" |
|
msgstr "Програми могу да блокирају слагање" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel) |
|
#: compositing.ui:82 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Animation speed:" |
|
msgstr "Брзина анимације:" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) |
|
#: compositing.ui:119 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Very slow" |
|
msgstr "врло споро" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) |
|
#: compositing.ui:139 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Instant" |
|
msgstr "тренутно" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews) |
|
#: compositing.ui:151 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Keep window thumbnails:" |
|
msgstr "Држи сличице прозора:" |
|
|
|
# >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync) |
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) |
|
#: compositing.ui:159 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Never" |
|
msgstr "никад" |
|
|
|
# >> @item:inlistbox Keep window thumbnails: |
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) |
|
#: compositing.ui:164 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Only for Shown Windows" |
|
msgstr "само за приказане прозоре" |
|
|
|
# >> @item:inlistbox Keep window thumbnails: |
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) |
|
#: compositing.ui:169 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Always" |
|
msgstr "увијек" |
|
|
|
#: main.cpp:78 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Re-enable OpenGL detection" |
|
msgstr "Поново активирај откривање опенГЛ‑а" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "Scale method \"Accurate\" is not supported by all hardware and can cause " |
|
#~ "performance regressions and rendering artifacts." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Прецизно слагање не подржава сав хардвер, па може доћи до погоршања " |
|
#~ "перформанси и сметњи у рендеровању." |
|
|
|
#~ msgid "Scale method:" |
|
#~ msgstr "Начин скалирања:" |
|
|
|
#~ msgid "Crisp" |
|
#~ msgstr "оштро" |
|
|
|
#~ msgid "Smooth (slower)" |
|
#~ msgstr "глатко (спорије)" |
|
|
|
#~ msgid "Smooth" |
|
#~ msgstr "глатко" |
|
|
|
#~ msgid "Accurate" |
|
#~ msgstr "прецизно" |
|
|
|
#~ msgid "Rendering backend:" |
|
#~ msgstr "Рендерска позадина:" |
|
|
|
#~ msgid "Tearing prevention (\"vsync\"):" |
|
#~ msgstr "Спречавање цепања (в‑синхро):" |
|
|
|
# >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync) |
|
#~ msgid "Automatic" |
|
#~ msgstr "аутоматско" |
|
|
|
# >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync) |
|
#~ msgid "Only when cheap" |
|
#~ msgstr "само ако је јефтино" |
|
|
|
# >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync) |
|
#~ msgid "Full screen repaints" |
|
#~ msgstr "исцртавање целог екрана" |
|
|
|
# >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync) |
|
#~ msgid "Re-use screen content" |
|
#~ msgstr "рециклирање садржаја екрана" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "\"Only when cheap\" only prevents tearing for full screen changes like a " |
|
#~ "video." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Опција „само ако је јефтино“ спречава цепкање при изменама целог екрана, " |
|
#~ "као у видео записима." |
|
|
|
#~ msgid "\"Full screen repaints\" can cause performance problems." |
|
#~ msgstr "Опција „исцртавање целог екрана“ може лоше да утиче на перформансе." |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "\"Re-use screen content\" causes severe performance problems on MESA " |
|
#~ "drivers." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "„рециклирање садржаја екрана“ јако лоше утиче на перформансе са Месиним " |
|
#~ "драјверима." |
|
|
|
#~ msgid "OpenGL 3.1" |
|
#~ msgstr "опенГЛ 3.1" |
|
|
|
#~ msgid "OpenGL 2.0" |
|
#~ msgstr "опенГЛ 2.0" |
|
|
|
#~ msgid "XRender" |
|
#~ msgstr "Икс‑рендер"
|
|
|