You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
421 lines
12 KiB
421 lines
12 KiB
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE |
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
# |
|
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2011, 2012, 2013. |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: \n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 00:40+0000\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 04:44+0600\n" |
|
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" |
|
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
|
"Language: kk\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
|
|
|
#: layoutpreview.cpp:127 |
|
#, fuzzy, kde-format |
|
#| msgctxt "An example Desktop Name" |
|
#| msgid "Desktop 1" |
|
msgid "Show Desktop" |
|
msgstr "1-үстел" |
|
|
|
#: layoutpreview.cpp:157 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "An example Desktop Name" |
|
msgid "Desktop 1" |
|
msgstr "1-үстел" |
|
|
|
#: main.cpp:69 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Main" |
|
msgstr "Негізгі" |
|
|
|
#: main.cpp:70 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Alternative" |
|
msgstr "Басқаша" |
|
|
|
#: main.cpp:72 |
|
#, fuzzy, kde-format |
|
#| msgid "Get New Window Switcher Layout" |
|
msgid "Get New Task Switcher Styles…" |
|
msgstr "Жаңа терезе ауыстырғышының қалыпын табу" |
|
|
|
#: main.cpp:90 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows." |
|
msgstr "Назар ережелерін орнату терезелерді шарлау мүмкіндіктерін шектейді." |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) |
|
#: main.ui:32 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Content" |
|
msgstr "Мазмұны" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktop) |
|
#: main.ui:41 |
|
#, fuzzy, kde-format |
|
#| msgid "Include \"Show Desktop\" icon" |
|
msgid "Include \"Show Desktop\" entry" |
|
msgstr "\"Үстелді көрсету\" таңбашасын қоса" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, switchingModeCombo) |
|
#: main.ui:55 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Recently used" |
|
msgstr "Жуырда қолданған" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, switchingModeCombo) |
|
#: main.ui:60 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Stacking order" |
|
msgstr "Кезек ретімен" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oneAppWindow) |
|
#: main.ui:68 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Only one window per application" |
|
msgstr "Әр қолданбаға бір терезеден" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orderMinimized) |
|
#: main.ui:78 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Order minimized windows after unminimized windows" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) |
|
#: main.ui:88 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Sort order:" |
|
msgstr "Реттеу тәртібі:" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) |
|
#: main.ui:114 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Filter windows by" |
|
msgstr "Терезелерді сүзгілеу тәртібі:" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterDesktops) |
|
#: main.ui:123 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Virtual desktops" |
|
msgstr "Виртуалды Үстелдер" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentDesktop) |
|
#: main.ui:167 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Current desktop" |
|
msgstr "Назардағы Үстел" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherDesktops) |
|
#: main.ui:174 |
|
#, kde-format |
|
msgid "All other desktops" |
|
msgstr "Бүкіл басқа Үстелдер" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterActivities) |
|
#: main.ui:184 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Activities" |
|
msgstr "Белсенділіктер" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentActivity) |
|
#: main.ui:228 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Current activity" |
|
msgstr "Назардағы белсенділігі" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherActivities) |
|
#: main.ui:235 |
|
#, kde-format |
|
msgid "All other activities" |
|
msgstr "Бүкіл басқа белсенділіктер" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterScreens) |
|
#: main.ui:245 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Screens" |
|
msgstr "Экрандар" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentScreen) |
|
#: main.ui:289 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Current screen" |
|
msgstr "Назардағы экран" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherScreens) |
|
#: main.ui:296 |
|
#, kde-format |
|
msgid "All other screens" |
|
msgstr "Бүкіл басқа экрандар" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterMinimization) |
|
#: main.ui:306 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Minimization" |
|
msgstr "Кішірейту" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, visibleWindows) |
|
#: main.ui:350 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Visible windows" |
|
msgstr "Көрінетін терезелер" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hiddenWindows) |
|
#: main.ui:357 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Hidden windows" |
|
msgstr "Жасырылған терезелер" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) |
|
#: main.ui:396 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Shortcuts" |
|
msgstr "Тркесімдер" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) |
|
#: main.ui:405 main.ui:448 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Forward" |
|
msgstr "Алға" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) |
|
#: main.ui:428 |
|
#, kde-format |
|
msgid "All windows" |
|
msgstr "Бүкіл терезелер" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) |
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) |
|
#: main.ui:438 main.ui:458 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Reverse" |
|
msgstr "Кері" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) |
|
#: main.ui:480 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Current application" |
|
msgstr "Назардағы қолданба" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) |
|
#: main.ui:499 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Visualization" |
|
msgstr "Көрсету" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, effectCombo) |
|
#: main.ui:529 |
|
#, kde-format |
|
msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active." |
|
msgstr "Үстел эффекттері белсенді болғанда терезелер тізімін ығыстыру эффекті." |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows) |
|
#: main.ui:559 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"The currently selected window will be highlighted by fading out all other " |
|
"windows. This option requires desktop effects to be active." |
|
msgstr "" |
|
"Назардағы терезеден басқалары күнгірттеніп көрсетіледі. Бұл үшін Үстел " |
|
"эффекттері белсенді болу керек." |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows) |
|
#: main.ui:562 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Show selected window" |
|
msgstr "Таңдалған терезе көрсетілсін" |
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:132 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Walk Through Windows" |
|
msgstr "Терезелерді аралау" |
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:133 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Walk Through Windows (Reverse)" |
|
msgstr "Терезелерді аралау (кері)" |
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:134 |
|
#, fuzzy, kde-format |
|
#| msgid "Walk Through Windows Alternative" |
|
msgid "Walk Through Windows of Current Application" |
|
msgstr "Терезелерді басқаша аралау" |
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:135 |
|
#, fuzzy, kde-format |
|
#| msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" |
|
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" |
|
msgstr "Терезелерді басқаша аралау (кері)" |
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:137 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Walk Through Windows Alternative" |
|
msgstr "Терезелерді басқаша аралау" |
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:138 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" |
|
msgstr "Терезелерді басқаша аралау (кері)" |
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:139 |
|
#, fuzzy, kde-format |
|
#| msgid "Walk Through Windows Alternative" |
|
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" |
|
msgstr "Терезелерді басқаша аралау" |
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:140 |
|
#, fuzzy, kde-format |
|
#| msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" |
|
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" |
|
msgstr "Терезелерді басқаша аралау (кері)" |
|
|
|
#~ msgid "Tabbox layout preview" |
|
#~ msgstr "Қойындымен келбетін қарап шығу" |
|
|
|
#~ msgid "Outline selected window" |
|
#~ msgstr "Таңдалғанның сұлбасы көрсетілсін" |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
#~ "These settings are used by the \"Walk Through Windows Alternative\" " |
|
#~ "actions." |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Бұл параметрлерін \"Терезелерді басқаша аралау\" әрекеттері қолданады." |
|
|
|
#~ msgctxt "" |
|
#~ "ComboBox item for window switcher based on layouts instead of a desktop " |
|
#~ "effect" |
|
#~ msgid "Layout based switcher" |
|
#~ msgstr "Орналасу негізіндегі ауыстырғыш" |
|
|
|
#~ msgid "Configure Layout" |
|
#~ msgstr "Орналасуын баптау" |
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
|
#~ msgid "Your names" |
|
#~ msgstr "Сайран Киккарин" |
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
|
#~ msgid "Your emails" |
|
#~ msgstr "sairan@computer.org" |
|
|
|
#~ msgid "These settings are used by the \"Walk Through Windows\" actions." |
|
#~ msgstr "Бұл параметрлерін \"Терезелерді аралау\" әрекеттері қолданады." |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "All Desktops Grouped by Applications" |
|
#~ msgid "All windows from all applications" |
|
#~ msgstr "Қолданбаларға топталған барлық Үстелдер" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Adds an entry to minimize all windows." |
|
#~ msgid "Exclude minimized windows" |
|
#~ msgstr "Барлық терезелерді түйіп қоятынды қосу." |
|
|
|
#, fuzzy |
|
#~| msgid "Adds an entry to minimize all windows." |
|
#~ msgid "Show desktop to minimize all windows" |
|
#~ msgstr "Барлық терезелерді түйіп қоятынды қосу." |
|
|
|
#~ msgid "Highlight selected window" |
|
#~ msgstr "Назардағы терезені белгілеу" |
|
|
|
#~ msgid "Effect:" |
|
#~ msgstr "Эффекті:" |
|
|
|
#~ msgid "Display list while switching" |
|
#~ msgstr "Ауыстырғанда тізімі көрсетілсін" |
|
|
|
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing live window thumbnails" |
|
#~ msgid "Thumbnails" |
|
#~ msgstr "Нобайлары" |
|
|
|
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing icon, name and desktop" |
|
#~ msgid "Informative" |
|
#~ msgstr "Толық мәліметті" |
|
|
|
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing only icon and name" |
|
#~ msgid "Compact" |
|
#~ msgstr "Ықшамды" |
|
|
|
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing only the name" |
|
#~ msgid "Text" |
|
#~ msgstr "Тек мәтінді" |
|
|
|
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing large icons" |
|
#~ msgid "Large Icons" |
|
#~ msgstr "Үлкен таңбашалар" |
|
|
|
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing small icons" |
|
#~ msgid "Small Icons" |
|
#~ msgstr "Шағын таңбашалар" |
|
|
|
#~ msgid "No Effect" |
|
#~ msgstr "Эффекті жоқ" |
|
|
|
#~ msgid "Configure Layout..." |
|
#~ msgstr "Орналасуын баптау..." |
|
|
|
#~ msgid "Item Layout" |
|
#~ msgstr "Нысандарының орналасуы" |
|
|
|
#~ msgid "Item layout:" |
|
#~ msgstr "Нысандардын орналасуы:" |
|
|
|
#~ msgid "Layout:" |
|
#~ msgstr "Орналасуы:" |
|
|
|
#~ msgid "Vertical" |
|
#~ msgstr "Тігінен" |
|
|
|
#~ msgid "Horizontal" |
|
#~ msgstr "Көлденеңінен" |
|
|
|
#~ msgid "Tabular" |
|
#~ msgstr "Кестелі" |
|
|
|
#~ msgid "Width:" |
|
#~ msgstr "Ені:" |
|
|
|
#~ msgid "Minimum width, as a percentage of screen width." |
|
#~ msgstr "Минималды ені, экранның енінен %." |
|
|
|
#~ msgid " %" |
|
#~ msgstr " %" |
|
|
|
#~ msgid "Height:" |
|
#~ msgstr "Биіктігі:" |
|
|
|
#~ msgid "Minimum height, as a percentage of screen height." |
|
#~ msgstr "Минималды ені, экранның биіктігінен %." |
|
|
|
#~ msgid "Show Selected Item" |
|
#~ msgstr "Тайдалғандарын көрсету" |
|
|
|
#~ msgid "Selected item view:" |
|
#~ msgstr "Таңдалған көрініс:" |
|
|
|
#~ msgid "Top" |
|
#~ msgstr "Жоғары" |
|
|
|
#~ msgid "Bottom" |
|
#~ msgstr "Төмен" |
|
|
|
#~ msgid "Left" |
|
#~ msgstr "Сол жақ" |
|
|
|
#~ msgid "Right" |
|
#~ msgstr "Оң жақ" |
|
|
|
#~ msgid "Selected item layout:" |
|
#~ msgstr "Таңдалған орналысымы:" |
|
|
|
#~ msgid "General" |
|
#~ msgstr "Жалпы"
|
|
|