|
|
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kwin\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 01:42+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-27 00:25+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-02 22:30+0200\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" |
|
|
|
|
"Language: es\n" |
|
|
|
|
@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Inicia la sesión sin permitir el bloqueo de pantalla." |
|
|
|
|
#: main_wayland.cpp:381 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Starts the session without global shortcuts support." |
|
|
|
|
msgstr "Inicia la sesión sin usar los accesos rápidos de teclado globales." |
|
|
|
|
msgstr "Inicia la sesión sin usar los atajos de teclado globales." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main_wayland.cpp:386 main_x11.cpp:423 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
@ -3454,25 +3454,25 @@ msgstr "Tipo de regla para obedecer restricciones de geometría" |
|
|
|
|
#: rulesettings.kcfg:407 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Shortcut" |
|
|
|
|
msgstr "Acceso rápido" |
|
|
|
|
msgstr "Atajo de teclado" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (shortcutrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) |
|
|
|
|
#: rulesettings.kcfg:410 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Shortcut rule type" |
|
|
|
|
msgstr "Tipo de regla para acceso rápido" |
|
|
|
|
msgstr "Tipo de regla para atajo de teclado" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (disableglobalshortcuts), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) |
|
|
|
|
#: rulesettings.kcfg:417 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Ignore global shortcuts" |
|
|
|
|
msgstr "Ignorar accesos rápidos globales" |
|
|
|
|
msgstr "Ignorar atajos de teclado globales" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (disableglobalshortcutsrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) |
|
|
|
|
#: rulesettings.kcfg:421 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Ignore global shortcuts rule type" |
|
|
|
|
msgstr "Tipo de regla para ignorar accesos rápidos globales" |
|
|
|
|
msgstr "Tipo de regla para ignorar atajos de teclado globales" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (desktopfile), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) |
|
|
|
|
#: rulesettings.kcfg:426 |
|
|
|
|
@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Ha seleccionado mostrar una ventana sin borde.\n" |
|
|
|
|
"Al no tener borde, no podrá habilitarlo de nuevo utilizando el ratón. " |
|
|
|
|
"Utilice, en su lugar, el menú de operaciones de la ventana, que se activa " |
|
|
|
|
"con el acceso rápido por teclado «%1»." |
|
|
|
|
"con el atajo de teclado «%1»." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:166 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
@ -3571,8 +3571,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Ha seleccionado mostrar una ventana en modo de pantalla completa.\n" |
|
|
|
|
"Si la propia aplicación no tiene la opción de desactivar el modo de pantalla " |
|
|
|
|
"completa, no podrá hacerlo utilizando el ratón. Utilice, en su lugar, el " |
|
|
|
|
"menú de operaciones de la ventana, que se activa con el acceso rápido por " |
|
|
|
|
"teclado «%1»." |
|
|
|
|
"menú de operaciones de la ventana, que se activa con el atajo de teclado " |
|
|
|
|
"«%1»." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:213 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "Si&n barra de título ni marco" |
|
|
|
|
#: useractions.cpp:255 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Set Window Short&cut…" |
|
|
|
|
msgstr "Definir a&cceso rápido de la ventana..." |
|
|
|
|
msgstr "Definir a&tajo de teclado para la ventana..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:261 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr "Activar la ventana que necesite atención" |
|
|
|
|
#: useractions.cpp:960 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Setup Window Shortcut" |
|
|
|
|
msgstr "Configurar el acceso rápido de la ventana" |
|
|
|
|
msgstr "Configurar el atajo de teclado de la ventana" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:962 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
|