GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

wilder/Plasma/6.3
l10n daemon script 1 year ago
parent e007d4b70c
commit bebf494e0c
  1. 6
      po/bg/kcm_kwin_scripts.po
  2. 12
      po/bg/kcm_kwindecoration.po
  3. 8
      po/bg/kcm_kwinrules.po
  4. 10
      po/bg/kwin.po
  5. 10
      po/ca@valencia/kcmkwm.po
  6. 11
      po/gl/kcmkwm.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-26 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-26 09:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 20:04+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.07.70\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
#: module.cpp:52
#, kde-format
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is name of the script that was imported"
msgid "The script \"%1\" was successfully imported."
msgstr "Скриптът \"%1\" беше импортиран успешно."
msgstr "Скриптът „%1“ беше импортиран успешно."
#: module.cpp:131
#, kde-format

@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 15:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 24.07.70\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:56
@ -114,8 +114,8 @@ msgid ""
"Resolved %1 to the KWin Aurorae theme \"%2\", and will attempt to set that "
"as your current theme."
msgstr ""
"%1 се насочи към KWin Aurorae тема \"%2\" и ще опита да я настрои като "
"текуща тема."
"%1 се насочи към KWin Aurorae тема „%2“ и ще опита да я настрои като текуща "
"тема."
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:71
#, kde-format
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The requested theme \"%1\" is already set as the window decoration theme."
msgstr ""
"Заявената тема \"%1\" вече е зададена като тема за декорация на прозорци."
"Заявената тема „%1“ вече е зададена като тема за декорация на прозорци."
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:99
#, kde-format
@ -154,7 +154,7 @@ msgid ""
"Could not find theme \"%1\". The theme should be one of the following "
"options: %2"
msgstr ""
"Не може да се намери тема \"%1\". Темата трябва да има следните опции: %2"
"Не може да се намери тема „%1“. Темата трябва да има следните опции: %2"
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:112
#, kde-format

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-13 21:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 20:04+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.07.70\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
#: kcmrules.cpp:228
#, kde-format
@ -178,7 +178,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Някои приложения определят собствената си геометрия след стартиране, "
"пренебрегвайки първоначалното им настройване за размер и позиция. За да "
"наложите тези настройки, задайте свойство \"%1\" на \"да\"."
"наложите тези настройки, задайте свойство „%1“ на \"да\"."
#: rulesmodel.cpp:257
#, kde-format
@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Няма свойства, които да бъдат добавени"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder %1 is a filter text introduced by the user"
msgid "No properties match \"%1\""
msgstr "Няма свойства, които отговарят на \"%1\""
msgstr "Няма свойства, които отговарят на „%1“"
#: ui/RulesEditor.qml:290 ui/ValueEditor.qml:54
#, kde-format

@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-09 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 15:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 20:04+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 24.07.70\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, kde-format
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid ""
"<para>\"%1\" of <application>%2</application> is not responding. Do you want "
"to terminate this application?</para>"
msgstr ""
"<para>\"%1\" на <application>%2</application> не реагира. Искате ли да "
"<para>„%1“ на <application>%2</application> не реагира. Искате ли да "
"прекратите това приложение?</para>"
#: helpers/killer/killer.cpp:214
@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Рамката на прозореца не може да бъде включена с мишката. Ако искате да "
"включите рамката на прозореца, използвайте системното меню на прозореца, "
"което се вика с клавишната комбинация \"%1\"."
"което се вика с клавишната комбинация „%1“."
#: useractions.cpp:169
#, kde-format
@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Програмата не може да се върне отново в прозорец с помощта на мишката. Ако "
"искате да изключите режима на цял екран, използвайте системното меню на "
"прозореца, което се вика с клавишната комбинация \"%1\"."
"прозореца, което се вика с клавишната комбинация „%1“."
#: useractions.cpp:216
#, kde-format

@ -3,10 +3,10 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2003, 2011, 2013, 2015, 2020, 2021, 2022.
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2005.
# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@chakra-project.org>, 2009.
# Empar Montoro Martín <montoro_mde@gva.es>, 2019.
msgid ""
@ -14,14 +14,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-26 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-06 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
#: actions.ui:48
#, kde-format
msgid "Activate, pass click and raise on release"
msgstr "Activa, para el clic i eleva en alliberar"
msgstr "Activa, passa el clic i eleva en alliberar"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow2)
@ -102,6 +102,8 @@ msgid ""
"Note that \"Activate, pass click and raise on release\" doesn't work on X11, "
"and falls back to \"Activate, raise and pass click\" instead"
msgstr ""
"Cal tindre en compte que «Activa, passa el clic i eleva en alliberar» no "
"funciona a X11, i fa «Activa, eleva i passa el clic» en el seu lloc"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-31 06:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
"Language: gl\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
#: actions.ui:20
@ -50,10 +50,9 @@ msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow1)
#: actions.ui:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate and raise"
#, kde-format
msgid "Activate, pass click and raise on release"
msgstr "Activar e elevar"
msgstr "Activar, pasar o clic e elevar ao soltar"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow2)
@ -102,6 +101,8 @@ msgid ""
"Note that \"Activate, pass click and raise on release\" doesn't work on X11, "
"and falls back to \"Activate, raise and pass click\" instead"
msgstr ""
"Teña en conta que «Activar, pasar o clic e elevar ao soltar» non funciona en "
"X11, e no seu lugar úsase «Activar, elevar e pasar o clic»."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)

Loading…
Cancel
Save