|
|
|
|
@ -5,13 +5,13 @@ |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004. |
|
|
|
|
# root <root@localhost.localdomain>, 2004. |
|
|
|
|
# Kishore G <kishore96@gmail.com>, 2021, 2022, 2023. |
|
|
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023 Kishore G <kishore96@gmail.com> |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kwin\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 01:40+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-30 13:19+0530\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-15 12:59+0530\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
|
|
|
|
"Language: ta\n" |
|
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
|
|
|
|
@ -714,10 +714,9 @@ msgid "Tablet Pad Ring" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:793 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "Mouse Emulation" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "No Mouse Buttons" |
|
|
|
|
msgstr "எலி போன்மம்" |
|
|
|
|
msgstr "சுட்டி பட்டன் ஏதுமில்லை" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:797 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
@ -741,163 +740,163 @@ msgstr "நடு" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "Mouse Button" |
|
|
|
|
msgid "back" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "பின்னே" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:809 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "Mouse Button" |
|
|
|
|
msgid "forward" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "முன்னே" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:812 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "Mouse Button" |
|
|
|
|
msgid "extra 1" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "கூடுதல் 1" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:815 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "Mouse Button" |
|
|
|
|
msgid "extra 2" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "கூடுதல் 2" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:818 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "Mouse Button" |
|
|
|
|
msgid "extra 3" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "கூடுதல் 3" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:821 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "Mouse Button" |
|
|
|
|
msgid "extra 4" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "கூடுதல் 4" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:824 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "Mouse Button" |
|
|
|
|
msgid "extra 5" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "கூடுதல் 5" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:827 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "Mouse Button" |
|
|
|
|
msgid "extra 6" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "கூடுதல் 6" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:830 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "Mouse Button" |
|
|
|
|
msgid "extra 7" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "கூடுதல் 7" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:833 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "Mouse Button" |
|
|
|
|
msgid "extra 8" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "கூடுதல் 8" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:836 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "Mouse Button" |
|
|
|
|
msgid "extra 9" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "கூடுதல் 9" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:839 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "Mouse Button" |
|
|
|
|
msgid "extra 10" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "கூடுதல் 10" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:842 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "Mouse Button" |
|
|
|
|
msgid "extra 11" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "கூடுதல் 11" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:845 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "Mouse Button" |
|
|
|
|
msgid "extra 12" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "கூடுதல் 12" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:848 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "Mouse Button" |
|
|
|
|
msgid "extra 13" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "கூடுதல் 13" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:851 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "Mouse Button" |
|
|
|
|
msgid "extra 14" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "கூடுதல் 14" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:854 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "Mouse Button" |
|
|
|
|
msgid "extra 15" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "கூடுதல் 15" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:857 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "Mouse Button" |
|
|
|
|
msgid "extra 16" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "கூடுதல் 16" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:860 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "Mouse Button" |
|
|
|
|
msgid "extra 17" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "கூடுதல் 17" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:863 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "Mouse Button" |
|
|
|
|
msgid "extra 18" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "கூடுதல் 18" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:866 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "Mouse Button" |
|
|
|
|
msgid "extra 19" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "கூடுதல் 19" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:869 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "Mouse Button" |
|
|
|
|
msgid "extra 20" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "கூடுதல் 20" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:872 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "Mouse Button" |
|
|
|
|
msgid "extra 21" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "கூடுதல் 21" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:875 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "Mouse Button" |
|
|
|
|
msgid "extra 22" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "கூடுதல் 22" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:878 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "Mouse Button" |
|
|
|
|
msgid "extra 23" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "கூடுதல் 23" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:881 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "Mouse Button" |
|
|
|
|
msgid "extra 24" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "கூடுதல் 24" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:884 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "Mouse Button" |
|
|
|
|
msgid "task" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "பணி" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:1216 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
@ -907,7 +906,7 @@ msgstr "X11 சாளரங்கள்" |
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:1218 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "X11 Unmanaged Windows" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "நிர்வகிக்கப்படாத X11 சாளரங்கள்" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: debug_console.cpp:1220 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
@ -1391,7 +1390,7 @@ msgid "Name of the xauthority file " |
|
|
|
|
msgstr "xauthority கோப்பின் பெயர்" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main_wayland.cpp:337 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper." |
|
|
|
|
msgstr "kwin_wayland_wrapper-ஐ பயன்படுத்தி மீள்துவக்கக்கூடிய விதத்தில் வெளியேறும்." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1502,46 +1501,46 @@ msgstr "&வலிமை:" |
|
|
|
|
#: plugins/colorblindnesscorrection/ui/main.qml:32 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Red" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "சிவப்பு" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/colorblindnesscorrection/ui/main.qml:33 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Green" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "பச்சை" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/colorblindnesscorrection/ui/main.qml:34 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Blue" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "நீலம்" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/colorblindnesscorrection/ui/main.qml:35 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Purple" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "ஊதா" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/colorblindnesscorrection/ui/main.qml:70 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "@label" |
|
|
|
|
msgid "Mode:" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "பயன்முறை:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/colorblindnesscorrection/ui/main.qml:75 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "@option" |
|
|
|
|
msgid "Protanopia (red weak)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "சிகப்பு தெரியின்மை (protanopia)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/colorblindnesscorrection/ui/main.qml:76 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "@option" |
|
|
|
|
msgid "Deuteranopia (green weak)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "பச்சை தெரியின்மை (deuteranopia)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/colorblindnesscorrection/ui/main.qml:77 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "@option" |
|
|
|
|
msgid "Tritanopia (blue-yellow)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "நீலம்-மஞ்சள் வேறுபடாமை (tritanopia)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/colorpicker/colorpicker.cpp:103 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
@ -2241,18 +2240,16 @@ msgid "Cycle through Grid View and Overview" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/overview/kcm/overvieweffectkcm.cpp:55 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "Toggle Overview" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "@action Overview is the name of a KWin effect" |
|
|
|
|
msgid "Toggle Overview" |
|
|
|
|
msgstr "மேலோட்டத்தை காட்டு/மறை" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/overview/kcm/overvieweffectkcm.cpp:62 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "Toggle Overview" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "@action Grid View is the name of a KWin effect" |
|
|
|
|
msgid "Toggle Grid View" |
|
|
|
|
msgstr "மேலோட்டத்தை காட்டு/மறை" |
|
|
|
|
msgstr "கிரிடை காட்டு/மறை" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_LayoutMode) |
|
|
|
|
#: plugins/overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:22 |
|
|
|
|
@ -2285,7 +2282,7 @@ msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட சாளரங்களை பொ |
|
|
|
|
#: plugins/overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:57 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgid "Organize windows in the Grid View:" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "கிரிட் பார்வையில் சாளரங்களை சீரமைப்பது" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/overview/overvieweffect.cpp:124 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
@ -2294,18 +2291,16 @@ msgid "Cycle through Overview and Grid View" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/overview/overvieweffect.cpp:141 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "Toggle Overview" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "@action Overview is the name of a Kwin effect" |
|
|
|
|
msgid "Toggle Overview" |
|
|
|
|
msgstr "மேலோட்டத்தை காட்டு/மறை" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/overview/overvieweffect.cpp:149 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "Toggle Overview" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "@action Grid view is the name of a Kwin effect" |
|
|
|
|
msgid "Toggle Grid View" |
|
|
|
|
msgstr "மேலோட்டத்தை காட்டு/மறை" |
|
|
|
|
msgstr "கிரிடை காட்டு/மறை" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/overview/qml/DesktopBar.qml:172 |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
@ -2318,29 +2313,25 @@ msgid "Add Virtual Desktop" |
|
|
|
|
msgstr "மெய்நிகர் பணிமேடையைச் சேர்" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/overview/qml/main.qml:318 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "Delete Virtual Desktop" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "@info:placeholder" |
|
|
|
|
msgid "No other Virtual Desktops to show" |
|
|
|
|
msgstr "மெய்நிகர் பணிமேடையை நீக்கு" |
|
|
|
|
msgstr "காட்டுவதற்கு வேறு மெய்நிகர் பணிமேடை இல்லை" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/overview/qml/main.qml:324 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "Add Virtual Desktop" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "@action:button" |
|
|
|
|
msgid "Add Virtual Desktop" |
|
|
|
|
msgstr "மெய்நிகர் பணிமேடையைச் சேர்" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/overview/qml/main.qml:331 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "Configur&e Window Behavior..." |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "@action:button" |
|
|
|
|
msgid "Configure Virtual Desktops…" |
|
|
|
|
msgstr "சாளர நடத்தையை வடிவமை..." |
|
|
|
|
msgstr "மெய்நிகர் பணிமேடைகளை அமை…" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/overview/qml/main.qml:658 |
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format |
|
|
|
|
#| msgid "No matching windows" |
|
|
|
|
#, kde-format |
|
|
|
|
msgctxt "@info:placeholder" |
|
|
|
|
msgid "No matching windows" |
|
|
|
|
msgstr "எந்த சாளரமும் பொருந்தவில்லை" |
|
|
|
|
|