|
|
|
|
@ -1,170 +1,194 @@ |
|
|
|
|
I Can Eat Glass |
|
|
|
|
In various languages |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Adopted from http://www.columbia.edu/kermit/utf8.html#glass |
|
|
|
|
Do not edit. Submit additions to the URL above and resynch. |
|
|
|
|
Adopted from http://kermitproject.org/utf8.html#glass |
|
|
|
|
Submit additions to the URL above and update this file. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Permission is granted by the Kermit project (http://www.columbia.edu/kermit/) |
|
|
|
|
Permission is granted by the Kermit project (http://kermitproject.org/) |
|
|
|
|
to redistribute this file, with absolutely no warranty. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sanskrit: काचं शक्नोम्यत्तुम् । नोपहिनस्ति माम् ॥ |
|
|
|
|
Sanskrit (standard transcription): kācaṃ śaknomyattum; nopahinasti mām. |
|
|
|
|
Classical Greek: ὕαλον ϕαγεῖν δύναμαι· τοῦτο οὔ με βλάπτει. |
|
|
|
|
Greek: Μπορώ να φάω σπασμένα γυαλιά χωρίς να πάθω τίποτα. |
|
|
|
|
Etruscan: (NEEDED) |
|
|
|
|
Latin: Vitrum edere possum; mihi non nocet. |
|
|
|
|
Old French: Je puis mangier del voirre. Ne me nuit. |
|
|
|
|
French: Je peux manger du verre, ça ne me fait pas de mal. |
|
|
|
|
Provençal / Occitan: Pòdi manjar de veire, me nafrariá pas. |
|
|
|
|
Québécois: J'peux manger d'la vitre, ça m'fa pas mal. |
|
|
|
|
Walloon: Dji pou magnî do vêre, çoula m' freut nén må. |
|
|
|
|
Champenois: (NEEDED) |
|
|
|
|
Lorrain: (NEEDED) |
|
|
|
|
Picard: Ch'peux mingi du verre, cha m'foé mie n'ma. |
|
|
|
|
Corsican: (NEEDED) |
|
|
|
|
Kreyòl Ayisyen: Mwen kap manje vè, li pa blese'm. |
|
|
|
|
Basque: Kristala jan dezaket, ez dit minik ematen. |
|
|
|
|
Catalan: Puc menjar vidre que no em fa mal. |
|
|
|
|
Spanish: Puedo comer vidrio, no me hace daño. |
|
|
|
|
Aragones: Puedo minchar beire, no me'n fa mal . |
|
|
|
|
Galician: Eu podo xantar cristais e non cortarme. |
|
|
|
|
Portuguese: Posso comer vidro, não me faz mal. |
|
|
|
|
Brazilian Portuguese (7): Posso comer vidro, não me machuca. |
|
|
|
|
Caboverdiano: M' podê cumê vidru, ca ta maguâ-m'. |
|
|
|
|
Papiamentu: Ami por kome glas anto e no ta hasimi daño. |
|
|
|
|
Italian: Posso mangiare il vetro e non mi fa male. |
|
|
|
|
Milanese: Sôn bôn de magnà el véder, el me fa minga mal. |
|
|
|
|
Roman: Me posso magna' er vetro, e nun me fa male. |
|
|
|
|
Napoletano: M' pozz magna' o'vetr, e nun m' fa mal. |
|
|
|
|
Sicilian: Puotsu mangiari u vitru, nun mi fa mali. |
|
|
|
|
Venetian: Mi posso magnare el vetro, no'l me fa mae. |
|
|
|
|
Zeneise (Genovese): Pòsso mangiâ o veddro e o no me fà mâ. |
|
|
|
|
Rheto-Romance / Romansch: (NEEDED) |
|
|
|
|
Romany / Tsigane: (NEEDED) |
|
|
|
|
Romanian: Pot să mănânc sticlă și ea nu mă rănește. |
|
|
|
|
Esperanto: Mi povas manĝi vitron, ĝi ne damaĝas min. |
|
|
|
|
Pictish: (NEEDED) |
|
|
|
|
Breton: (NEEDED) |
|
|
|
|
Cornish: Mý a yl dybry gwéder hag éf ny wra ow ankenya. |
|
|
|
|
Welsh: Dw i'n gallu bwyta gwydr, 'dyw e ddim yn gwneud dolur i mi. |
|
|
|
|
Manx Gaelic: Foddym gee glonney agh cha jean eh gortaghey mee. |
|
|
|
|
Old Irish (Ogham): ᚛᚛ᚉᚑᚅᚔᚉᚉᚔᚋ ᚔᚈᚔ ᚍᚂᚐᚅᚑ ᚅᚔᚋᚌᚓᚅᚐ᚜ |
|
|
|
|
Old Irish (Latin): Con·iccim ithi nglano. Ním·géna. |
|
|
|
|
Irish: Is féidir liom gloinne a ithe. Ní dhéanann sí dochar ar bith dom. |
|
|
|
|
Scottish Gaelic: S urrainn dhomh gloinne ithe; cha ghoirtich i mi. |
|
|
|
|
Anglo-Saxon (Runes): ᛁᚳ᛫ᛗᚨᚷ᛫ᚷᛚᚨᛋ᛫ᛖᚩᛏᚪᚾ᛫ᚩᚾᛞ᛫ᚻᛁᛏ᛫ᚾᛖ᛫ᚻᛖᚪᚱᛗᛁᚪᚧ᛫ᛗᛖ᛬ |
|
|
|
|
Anglo-Saxon (Latin): Ic mæg glæs eotan ond hit ne hearmiað me. |
|
|
|
|
Middle English: Ich canne glas eten and hit hirtiþ me nouȝt. |
|
|
|
|
English: I can eat glass and it doesn't hurt me. |
|
|
|
|
English (IPA): [aɪ kæn iːt glɑːs ænd ɪt dɐz nɒt hɜːt miː] (Received Pronunciation) |
|
|
|
|
English (Braille): ⠊⠀⠉⠁⠝⠀⠑⠁⠞⠀⠛⠇⠁⠎⠎⠀⠁⠝⠙⠀⠊⠞⠀⠙⠕⠑⠎⠝⠞⠀⠓⠥⠗⠞⠀⠍⠑ |
|
|
|
|
Lalland Scots / Doric: Ah can eat gless, it disnae hurt us. |
|
|
|
|
Glaswegian: (NEEDED) |
|
|
|
|
Gothic (4): 𐌼𐌰𐌲 𐌲𐌻𐌴𐍃 𐌹̈𐍄𐌰𐌽, 𐌽𐌹 𐌼𐌹𐍃 𐍅𐌿 𐌽𐌳𐌰𐌽 𐌱𐍂𐌹𐌲𐌲𐌹𐌸. |
|
|
|
|
Old Norse (Runes): ᛖᚴ ᚷᛖᛏ ᛖᛏᛁ ᚧ ᚷᛚᛖᚱ ᛘᚾ ᚦᛖᛋᛋ ᚨᚧ ᚡᛖ ᚱᚧᚨ ᛋᚨᚱ |
|
|
|
|
Old Norse (Latin): Ek get etið gler án þess að verða sár. |
|
|
|
|
Norsk / Norwegian (Nynorsk): Eg kan eta glas utan å skada meg. |
|
|
|
|
Norsk / Norwegian (Bokmål): Jeg kan spise glass uten å skade meg. |
|
|
|
|
Føroyskt / Faroese: (NEEDED) |
|
|
|
|
Íslenska / Icelandic: Ég get etið gler án þess að meiða mig. |
|
|
|
|
Svenska / Swedish: Jag kan äta glas utan att skada mig. |
|
|
|
|
Dansk / Danish: Jeg kan spise glas, det gør ikke ondt på mig. |
|
|
|
|
Soenderjysk: Æ ka æe glass uhen at det go mæ naue. |
|
|
|
|
Frysk / Frisian: Ik kin glês ite, it docht me net sear. |
|
|
|
|
Nederlands / Dutch: Ik kan glas eten, het doet mij geen kwaad. |
|
|
|
|
Kirchröadsj/Bôchesserplat: Iech ken glaas èèse, mer 't deet miech jing pieng. |
|
|
|
|
Afrikaans: Ek kan glas eet, maar dit doen my nie skade nie. |
|
|
|
|
Lëtzebuergescht / Luxemburgish: Ech kan Glas iessen, daat deet mir nët wei. |
|
|
|
|
Deutsch / German: Ich kann Glas essen, ohne mir weh zu tun. |
|
|
|
|
Ruhrdeutsch: Ich kann Glas verkasematuckeln, ohne dattet mich wat jucken tut. |
|
|
|
|
Lausitzer Mundart ("Lusatian"): Ich koann Gloos assn und doas dudd merr ni wii. |
|
|
|
|
Odenwälderisch: Iech konn glaasch voschbachteln ohne dass es mir ebbs daun doun dud. |
|
|
|
|
Sächsisch / Saxon: 'sch kann Glos essn, ohne dass'sch mer wehtue. |
|
|
|
|
Pfälzisch: Isch konn Glass fresse ohne dasses mer ebbes ausmache dud. |
|
|
|
|
Schwäbisch / Swabian: I kå Glas frässa, ond des macht mr nix! |
|
|
|
|
Bayrisch / Bavarian: I koh Glos esa, und es duard ma ned wei. |
|
|
|
|
Allemannisch: I kaun Gloos essen, es tuat ma ned weh. |
|
|
|
|
Schwyzerdütsch: Ich chan Glaas ässe, das tuet mir nöd weeh. |
|
|
|
|
Hungarian: Meg tudom enni az üveget, nem lesz tőle bajom. |
|
|
|
|
Suomi / Finnish: Voin syödä lasia, se ei vahingoita minua. |
|
|
|
|
Sami (Northern): Sáhtán borrat lása, dat ii leat bávččas. |
|
|
|
|
Erzian: Мон ярсан суликадо, ды зыян эйстэнзэ а ули. |
|
|
|
|
Karelian: (NEEDED) |
|
|
|
|
Vepsian: (NEEDED) |
|
|
|
|
Votian: (NEEDED) |
|
|
|
|
Livonian: (NEEDED) |
|
|
|
|
Estonian: Ma võin klaasi süüa, see ei tee mulle midagi. |
|
|
|
|
Latvian: Es varu ēst stiklu, tas man nekaitē. |
|
|
|
|
Lithuanian: Aš galiu valgyti stiklą ir jis manęs nežeidžia |
|
|
|
|
Old Prussian: (NEEDED) |
|
|
|
|
Sorbian (Wendish): (NEEDED) |
|
|
|
|
Czech: Mohu jíst sklo, neublíží mi. |
|
|
|
|
Slovak: Môžem jesť sklo. Nezraní ma. |
|
|
|
|
Polska / Polish: Mogę jeść szkło i mi nie szkodzi. |
|
|
|
|
Slovenian: Lahko jem steklo, ne da bi mi škodovalo. |
|
|
|
|
Croatian: Ja mogu jesti staklo i ne boli me. |
|
|
|
|
Serbian (Latin): Mogu jesti staklo a da mi ne škodi. |
|
|
|
|
Serbian (Cyrillic): Могу јести стакло а да ми не шкоди. |
|
|
|
|
Macedonian: Можам да јадам стакло, а не ме штета. |
|
|
|
|
Russian: Я могу есть стекло, оно мне не вредит. |
|
|
|
|
Belarusian (Cyrillic): Я магу есці шкло, яно мне не шкодзіць. |
|
|
|
|
Belarusian (Lacinka): Ja mahu jeści škło, jano mne ne škodzić. |
|
|
|
|
Ukrainian: Я можу їсти шкло, й воно мені не пошкодить. |
|
|
|
|
Bulgarian: Мога да ям стъкло, то не ми вреди. |
|
|
|
|
Georgian: მინას ვჭამ და არა მტკივა. |
|
|
|
|
Armenian: Կրնամ ապակի ուտել և ինծի անհանգիստ չըներ։ |
|
|
|
|
Albanian: Unë mund të ha qelq dhe nuk më gjen gjë. |
|
|
|
|
Turkish: Cam yiyebilirim, bana zararı dokunmaz. |
|
|
|
|
Turkish (Ottoman): جام ييه بلورم بڭا ضررى طوقونمز |
|
|
|
|
Bangla / Bengali: আমি কাঁচ খেতে পারি, তাতে আমার কোনো ক্ষতি হয় না। |
|
|
|
|
Marathi: मी काच खाऊ शकतो, मला ते दुखत नाही. |
|
|
|
|
Hindi: मैं काँच खा सकता हूँ, मुझे उस से कोई पीडा नहीं होती. |
|
|
|
|
Tamil: நான் கண்ணாடி சாப்பிடுவேன், அதனால் எனக்கு ஒரு கேடும் வராது. |
|
|
|
|
Urdu(2): میں کانچ کھا سکتا ہوں اور مجھے تکلیف نہیں ہوتی ۔ |
|
|
|
|
Pashto(2): زه شيشه خوړلې شم، هغه ما نه خوږوي |
|
|
|
|
Farsi / Persian: .من می توانم بدونِ احساس درد شيشه بخورم |
|
|
|
|
Arabic(2): أنا قادر على أكل الزجاج و هذا لا يؤلمني. |
|
|
|
|
Aramaic: (NEEDED) |
|
|
|
|
Hebrew(2): אני יכול לאכול זכוכית וזה לא מזיק לי. |
|
|
|
|
Yiddish(2): איך קען עסן גלאָז און עס טוט מיר נישט װײ. |
|
|
|
|
Judeo-Arabic: (NEEDED) |
|
|
|
|
Ladino: (NEEDED) |
|
|
|
|
Gǝʼǝz: (NEEDED) |
|
|
|
|
Amharic: (NEEDED) |
|
|
|
|
Twi: Metumi awe tumpan, ɜnyɜ me hwee. |
|
|
|
|
Hausa (Latin): Inā iya taunar gilāshi kuma in gamā lāfiyā. |
|
|
|
|
Hausa (Ajami) (2): إِنا إِىَ تَونَر غِلَاشِ كُمَ إِن غَمَا لَافِىَا |
|
|
|
|
Yoruba(3): Mo lè je̩ dígí, kò ní pa mí lára. |
|
|
|
|
(Ki)Swahili: Naweza kula bilauri na sikunyui. |
|
|
|
|
Malay: Saya boleh makan kaca dan ia tidak mencederakan saya. |
|
|
|
|
Tagalog: Kaya kong kumain nang bubog at hindi ako masaktan. |
|
|
|
|
Chamorro: Siña yo' chumocho krestat, ti ha na'lalamen yo'. |
|
|
|
|
Javanese: Aku isa mangan beling tanpa lara. |
|
|
|
|
Burmese: (NEEDED) |
|
|
|
|
Vietnamese (quốc ngữ): Tôi có thể ăn thủy tinh mà không hại gì. |
|
|
|
|
Vietnamese (nôm) (4): 些 𣎏 世 咹 水 晶 𦓡 空 𣎏 害 咦 |
|
|
|
|
Khmer: (NEEDED) |
|
|
|
|
Lao: (NEEDED) |
|
|
|
|
Thai: ฉันกินกระจกได้ แต่มันไม่ทำให้ฉันเจ็บ |
|
|
|
|
Mongolian (Cyrillic): Би шил идэй чадна, надад хортой биш |
|
|
|
|
Mongolian (Classic) (5): ᠪᠢ ᠰᠢᠯᠢ ᠢᠳᠡᠶᠦ ᠴᠢᠳᠠᠨᠠ ᠂ ᠨᠠᠳᠤᠷ ᠬᠣᠤᠷᠠᠳᠠᠢ ᠪᠢᠰᠢ |
|
|
|
|
Dzongkha: (NEEDED) |
|
|
|
|
Nepali: (NEEDED) |
|
|
|
|
Tibetan: ཤེལ་སྒོ་ཟ་ནས་ང་ན་གི་མ་རེད། |
|
|
|
|
Chinese: 我能吞下玻璃而不伤身体。 |
|
|
|
|
Chinese (Traditional): 我能吞下玻璃而不傷身體。 |
|
|
|
|
Taiwanese(6): Góa ē-tàng chia̍h po-lê, mā bē tio̍h-siong. |
|
|
|
|
Japanese: 私はガラスを食べられます。それは私を傷つけません。 |
|
|
|
|
Korean: 나는 유리를 먹을 수 있어요. 그래도 아프지 않아요 |
|
|
|
|
Bislama: Mi save kakae glas, hemi no save katem mi. |
|
|
|
|
Hawaiian: Hiki iaʻu ke ʻai i ke aniani; ʻaʻole nō lā au e ʻeha. |
|
|
|
|
Marquesan: E koʻana e kai i te karahi, mea ʻā, ʻaʻe hauhau. |
|
|
|
|
Chinook Jargon: Naika məkmək kakshət labutay, pi weyk ukuk munk-sik nay. |
|
|
|
|
Navajo: Tsésǫʼ yishą́ągo bííníshghah dóó doo shił neezgai da. |
|
|
|
|
Cherokee (and Cree, Ojibwa, Inuktitut, and other Native American languages): (NEEDED) |
|
|
|
|
Garifuna: (NEEDED) |
|
|
|
|
Gullah: (NEEDED) |
|
|
|
|
Lojban: mi kakne le nu citka le blaci .iku'i le se go'i na xrani mi |
|
|
|
|
Nórdicg: Ljœr ye caudran créneþ ý jor cẃran. |
|
|
|
|
Sanskrit: काचं शक्नोम्यत्तुम् । नोपहिनस्ति माम् ॥ |
|
|
|
|
Sanskrit (standard transcription): kācaṃ śaknomyattum; nopahinasti mām. |
|
|
|
|
Classical Greek: ὕαλον ϕαγεῖν δύναμαι· τοῦτο οὔ με βλάπτει. |
|
|
|
|
Greek (monotonic): Μπορώ να φάω σπασμένα γυαλιά χωρίς να πάθω τίποτα. |
|
|
|
|
Greek (polytonic): Μπορῶ νὰ φάω σπασμένα γυαλιὰ χωρὶς νὰ πάθω τίποτα. |
|
|
|
|
Etruscan: (NEEDED) |
|
|
|
|
Latin: Vitrum edere possum; mihi non nocet. |
|
|
|
|
Old French: Je puis mangier del voirre. Ne me nuit. |
|
|
|
|
French: Je peux manger du verre, ça ne me fait pas mal. |
|
|
|
|
Provençal / Occitan: Pòdi manjar de veire, me nafrariá pas. |
|
|
|
|
Québécois: J'peux manger d'la vitre, ça m'fa pas mal. |
|
|
|
|
Walloon: Dji pou magnî do vêre, çoula m' freut nén må. |
|
|
|
|
Champenois: (NEEDED) |
|
|
|
|
Lorrain: (NEEDED) |
|
|
|
|
Picard: Ch'peux mingi du verre, cha m'foé mie n'ma. |
|
|
|
|
Corsican/Corsu: (NEEDED) |
|
|
|
|
Jèrriais: (NEEDED) |
|
|
|
|
Kreyòl Ayisyen (Haitï): Mwen kap manje vè, li pa blese'm. |
|
|
|
|
Basque: Kristala jan dezaket, ez dit minik ematen. |
|
|
|
|
Catalan / Català: Puc menjar vidre, que no em fa mal. |
|
|
|
|
Spanish: Puedo comer vidrio, no me hace daño. |
|
|
|
|
Aragonés: Puedo minchar beire, no me'n fa mal . |
|
|
|
|
Aranés: (NEEDED) |
|
|
|
|
Mallorquín: (NEEDED) |
|
|
|
|
Galician: Eu podo xantar cristais e non cortarme. |
|
|
|
|
European Portuguese: Posso comer vidro, não me faz mal. |
|
|
|
|
Brazilian Portuguese (8): Posso comer vidro, não me machuca. |
|
|
|
|
Caboverdiano/Kabuverdianu (Cape Verde): M' podê cumê vidru, ca ta maguâ-m'. |
|
|
|
|
Papiamentu: Ami por kome glas anto e no ta hasimi daño. |
|
|
|
|
Italian: Posso mangiare il vetro e non mi fa male. |
|
|
|
|
Milanese: Sôn bôn de magnà el véder, el me fa minga mal. |
|
|
|
|
Roman: Me posso magna' er vetro, e nun me fa male. |
|
|
|
|
Napoletano: M' pozz magna' o'vetr, e nun m' fa mal. |
|
|
|
|
Venetian: Mi posso magnare el vetro, no'l me fa mae. |
|
|
|
|
Zeneise (Genovese): Pòsso mangiâ o veddro e o no me fà mâ. |
|
|
|
|
Sicilian: Puotsu mangiari u vitru, nun mi fa mali. |
|
|
|
|
Campinadese (Sardinia): (NEEDED) |
|
|
|
|
Lugudorese (Sardinia): (NEEDED) |
|
|
|
|
Romansch (Grischun): Jau sai mangiar vaider, senza che quai fa donn a mai. |
|
|
|
|
Romany / Tsigane: (NEEDED) |
|
|
|
|
Romanian: Pot să mănânc sticlă și ea nu mă rănește. |
|
|
|
|
Esperanto: Mi povas manĝi vitron, ĝi ne damaĝas min. |
|
|
|
|
Pictish: (NEEDED) |
|
|
|
|
Breton: (NEEDED) |
|
|
|
|
Cornish: Mý a yl dybry gwéder hag éf ny wra ow ankenya. |
|
|
|
|
Welsh: Dw i'n gallu bwyta gwydr, 'dyw e ddim yn gwneud dolur i mi. |
|
|
|
|
Manx Gaelic: Foddym gee glonney agh cha jean eh gortaghey mee. |
|
|
|
|
Old Irish (Ogham): ᚛᚛ᚉᚑᚅᚔᚉᚉᚔᚋ ᚔᚈᚔ ᚍᚂᚐᚅᚑ ᚅᚔᚋᚌᚓᚅᚐ᚜ |
|
|
|
|
Old Irish (Latin): Con·iccim ithi nglano. Ním·géna. |
|
|
|
|
Irish: Is féidir liom gloinne a ithe. Ní dhéanann sí dochar ar bith dom. |
|
|
|
|
Ulster Gaelic: Ithim-sa gloine agus ní miste damh é. |
|
|
|
|
Scottish Gaelic: S urrainn dhomh gloinne ithe; cha ghoirtich i mi. |
|
|
|
|
Anglo-Saxon (Runes): ᛁᚳ᛫ᛗᚨᚷ᛫ᚷᛚᚨᛋ᛫ᛖᚩᛏᚪᚾ᛫ᚩᚾᛞ᛫ᚻᛁᛏ᛫ᚾᛖ᛫ᚻᛖᚪᚱᛗᛁᚪᚧ᛫ᛗᛖ᛬ |
|
|
|
|
Anglo-Saxon (Latin): Ic mæg glæs eotan ond hit ne hearmiað me. |
|
|
|
|
Middle English: Ich canne glas eten and hit hirtiþ me nouȝt. |
|
|
|
|
English: I can eat glass and it doesn't hurt me. |
|
|
|
|
English (IPA): [aɪ kæn iːt glɑːs ænd ɪt dɐz nɒt hɜːt miː] (Received Pronunciation) |
|
|
|
|
English (Braille): ⠊⠀⠉⠁⠝⠀⠑⠁⠞⠀⠛⠇⠁⠎⠎⠀⠁⠝⠙⠀⠊⠞⠀⠙⠕⠑⠎⠝⠞⠀⠓⠥⠗⠞⠀⠍⠑ |
|
|
|
|
Jamaican: Mi kian niam glas han i neba hot mi. |
|
|
|
|
Lalland Scots / Doric: Ah can eat gless, it disnae hurt us. |
|
|
|
|
Glaswegian: (NEEDED) |
|
|
|
|
Gothic (4): 𐌼𐌰𐌲 𐌲𐌻𐌴𐍃 𐌹̈𐍄𐌰𐌽, 𐌽𐌹 𐌼𐌹𐍃 𐍅𐌿 𐌽𐌳𐌰𐌽 𐌱𐍂𐌹𐌲𐌲𐌹𐌸. |
|
|
|
|
Old Norse (Runes): ᛖᚴ ᚷᛖᛏ ᛖᛏᛁ ᚧ ᚷᛚᛖᚱ ᛘᚾ ᚦᛖᛋᛋ ᚨᚧ ᚡᛖ ᚱᚧᚨ ᛋᚨᚱ |
|
|
|
|
Old Norse (Latin): Ek get etið gler án þess að verða sár. |
|
|
|
|
Norsk / Norwegian (Nynorsk): Eg kan eta glas utan å skada meg. |
|
|
|
|
Norsk / Norwegian (Bokmål): Jeg kan spise glass uten å skade meg. |
|
|
|
|
Føroyskt / Faroese: Eg kann eta glas, skaðaleysur. |
|
|
|
|
Íslenska / Icelandic: Ég get etið gler án þess að meiða mig. |
|
|
|
|
Svenska / Swedish: Jag kan äta glas utan att skada mig. |
|
|
|
|
Dansk / Danish: Jeg kan spise glas, det gør ikke ondt på mig. |
|
|
|
|
Sønderjysk: Æ ka æe glass uhen at det go mæ naue. |
|
|
|
|
Frysk / Frisian: Ik kin glês ite, it docht me net sear. |
|
|
|
|
Nederlands / Dutch: Ik kan glas eten, het doet mij geen kwaad. |
|
|
|
|
Kirchröadsj/Bôchesserplat: Iech ken glaas èèse, mer 't deet miech jing pieng. |
|
|
|
|
Afrikaans: Ek kan glas eet, maar dit doen my nie skade nie. |
|
|
|
|
Lëtzebuergescht / Luxemburgish: Ech kan Glas iessen, daat deet mir nët wei. |
|
|
|
|
Deutsch / German: Ich kann Glas essen, ohne mir zu schaden. |
|
|
|
|
Ruhrdeutsch: Ich kann Glas verkasematuckeln, ohne dattet mich wat jucken tut. |
|
|
|
|
Langenfelder Platt: Isch kann Jlaas kimmeln, uuhne datt mich datt weh dääd. |
|
|
|
|
Lausitzer Mundart ("Lusatian"): Ich koann Gloos assn und doas dudd merr ni wii. |
|
|
|
|
Odenwälderisch: Iech konn glaasch voschbachteln ohne dass es mir ebbs daun doun dud. |
|
|
|
|
Sächsisch / Saxon: 'sch kann Glos essn, ohne dass'sch mer wehtue. |
|
|
|
|
Pfälzisch: Isch konn Glass fresse ohne dasses mer ebbes ausmache dud. |
|
|
|
|
Schwäbisch / Swabian: I kå Glas frässa, ond des macht mr nix! |
|
|
|
|
Deutsch (Voralberg): I ka glas eassa, ohne dass mar weh tuat. |
|
|
|
|
Bayrisch / Bavarian: I koh Glos esa, und es duard ma ned wei. |
|
|
|
|
Allemannisch: I kaun Gloos essen, es tuat ma ned weh. |
|
|
|
|
Schwyzerdütsch (Zürich): Ich chan Glaas ässe, das schadt mir nöd. |
|
|
|
|
Schwyzerdütsch (Luzern): Ech cha Glâs ässe, das schadt mer ned. |
|
|
|
|
Plautdietsch: (NEEDED) |
|
|
|
|
Hungarian: Meg tudom enni az üveget, nem lesz tőle bajom. |
|
|
|
|
Suomi / Finnish: Voin syödä lasia, se ei vahingoita minua. |
|
|
|
|
Sami (Northern): Sáhtán borrat lása, dat ii leat bávččas. |
|
|
|
|
Erzian: Мон ярсан суликадо, ды зыян эйстэнзэ а ули. |
|
|
|
|
Northern Karelian: Mie voin syvvä lasie ta minla ei ole kipie. |
|
|
|
|
Southern Karelian: Minä voin syvvä st'oklua dai minule ei ole kibie. |
|
|
|
|
Vepsian: (NEEDED) |
|
|
|
|
Votian: (NEEDED) |
|
|
|
|
Livonian: (NEEDED) |
|
|
|
|
Estonian: Ma võin klaasi süüa, see ei tee mulle midagi. |
|
|
|
|
Latvian: Es varu ēst stiklu, tas man nekaitē. |
|
|
|
|
Lithuanian: Aš galiu valgyti stiklą ir jis manęs nežeidžia |
|
|
|
|
Old Prussian: (NEEDED) |
|
|
|
|
Sorbian (Wendish): (NEEDED) |
|
|
|
|
Czech: Mohu jíst sklo, neublíží mi. |
|
|
|
|
Slovak: Môžem jesť sklo. Nezraní ma. |
|
|
|
|
Polska / Polish: Mogę jeść szkło i mi nie szkodzi. |
|
|
|
|
Slovenian: Lahko jem steklo, ne da bi mi škodovalo. |
|
|
|
|
Bosnian, Croatian, Montenegrin and Serbian (Latin): Ja mogu jesti staklo, i to mi ne šteti. |
|
|
|
|
Bosnian, Montenegrin and Serbian (Cyrillic): Ја могу јести стакло, и то ми не штети. |
|
|
|
|
Macedonian: Можам да јадам стакло, а не ме штета. |
|
|
|
|
Russian: Я могу есть стекло, оно мне не вредит. |
|
|
|
|
Belarusian (Cyrillic): Я магу есці шкло, яно мне не шкодзіць. |
|
|
|
|
Belarusian (Lacinka): Ja mahu jeści škło, jano mne ne škodzić. |
|
|
|
|
Ukrainian: Я можу їсти скло, і воно мені не зашкодить. |
|
|
|
|
Bulgarian: Мога да ям стъкло, то не ми вреди. |
|
|
|
|
Georgian: მინას ვჭამ და არა მტკივა. |
|
|
|
|
Armenian: Կրնամ ապակի ուտել և ինծի անհանգիստ չըներ։ |
|
|
|
|
Albanian: Unë mund të ha qelq dhe nuk më gjen gjë. |
|
|
|
|
Turkish: Cam yiyebilirim, bana zararı dokunmaz. |
|
|
|
|
Turkish (Ottoman): جام ييه بلورم بڭا ضررى طوقونمز |
|
|
|
|
Tatar: Алам да бар, пыяла, әмма бу ранит мине. |
|
|
|
|
Uzbek / O’zbekcha: (Roman): Men shisha yeyishim mumkin, ammo u menga zarar keltirmaydi. |
|
|
|
|
Uzbek / Ўзбекча (Cyrillic): Мен шиша ейишим мумкин, аммо у менга зарар келтирмайди. |
|
|
|
|
Bangla / Bengali: আমি কাঁচ খেতে পারি, তাতে আমার কোনো ক্ষতি হয় না। |
|
|
|
|
Marathi: मी काच खाऊ शकतो, मला ते दुखत नाही. |
|
|
|
|
Kannada: ನನಗೆ ಹಾನಿ ಆಗದೆ, ನಾನು ಗಜನ್ನು ತಿನಬಹುದು |
|
|
|
|
Hindi: मैं काँच खा सकता हूँ और मुझे उससे कोई चोट नहीं पहुंचती. |
|
|
|
|
Malayalam: എനിക്ക് ഗ്ലാസ് തിന്നാം. അതെന്നെ വേദനിപ്പിക്കില്ല. |
|
|
|
|
Tamil: நான் கண்ணாடி சாப்பிடுவேன், அதனால் எனக்கு ஒரு கேடும் வராது. |
|
|
|
|
Telugu: నేను గాజు తినగలను మరియు అలా చేసినా నాకు ఏమి ఇబ్బంది లేదు |
|
|
|
|
Sinhalese: මට වීදුරු කෑමට හැකියි. එයින් මට කිසි හානියක් සිදු නොවේ. |
|
|
|
|
Urdu(3): میں کانچ کھا سکتا ہوں اور مجھے تکلیف نہیں ہوتی ۔ |
|
|
|
|
Pashto(3): زه شيشه خوړلې شم، هغه ما نه خوږوي |
|
|
|
|
Farsi / Persian(3): .من می توانم بدونِ احساس درد شيشه بخورم |
|
|
|
|
Arabic(3): أنا قادر على أكل الزجاج و هذا لا يؤلمني. |
|
|
|
|
Aramaic: (NEEDED) |
|
|
|
|
Maltese: Nista' niekol il-ħġieġ u ma jagħmilli xejn. |
|
|
|
|
Hebrew(3): אני יכול לאכול זכוכית וזה לא מזיק לי. |
|
|
|
|
Yiddish(3): איך קען עסן גלאָז און עס טוט מיר נישט װײ. |
|
|
|
|
Judeo-Arabic: (NEEDED) |
|
|
|
|
Ladino: (NEEDED) |
|
|
|
|
Gǝʼǝz: (NEEDED) |
|
|
|
|
Amharic: (NEEDED) |
|
|
|
|
Twi: Metumi awe tumpan, ɜnyɜ me hwee. |
|
|
|
|
Hausa (Latin): Inā iya taunar gilāshi kuma in gamā lāfiyā. |
|
|
|
|
Hausa (Ajami) (2): إِنا إِىَ تَونَر غِلَاشِ كُمَ إِن غَمَا لَافِىَا |
|
|
|
|
Yoruba(4): Mo lè je̩ dígí, kò ní pa mí lára. |
|
|
|
|
Lingala: Nakokí kolíya biténi bya milungi, ekosála ngáí mabé tɛ́. |
|
|
|
|
(Ki)Swahili: Naweza kula bilauri na sikunyui. |
|
|
|
|
Malay: Saya boleh makan kaca dan ia tidak mencederakan saya. |
|
|
|
|
Tagalog: Kaya kong kumain nang bubog at hindi ako masaktan. |
|
|
|
|
Chamorro: Siña yo' chumocho krestat, ti ha na'lalamen yo'. |
|
|
|
|
Fijian: Au rawa ni kana iloilo, ia au sega ni vakacacani kina. |
|
|
|
|
Javanese: Aku isa mangan beling tanpa lara. |
|
|
|
|
Burmese (Unicode 4.0): က္ယ္ဝန္တော္၊က္ယ္ဝန္မ မ္ယက္စားနုိင္သည္။ ၎က္ရောင့္ ထိခုိက္မ္ဟု မရ္ဟိပာ။ (9) |
|
|
|
|
Burmese (Unicode 5.0): ကျွန်တော် ကျွန်မ မှန်စားနိုင်တယ်။ ၎င်းကြောင့် ထိခိုက်မှုမရှိပါ။ (9) |
|
|
|
|
Vietnamese (quốc ngữ): Tôi có thể ăn thủy tinh mà không hại gì. |
|
|
|
|
Vietnamese (nôm) (4): 些 𣎏 世 咹 水 晶 𦓡 空 𣎏 害 咦 |
|
|
|
|
Khmer: ខ្ញុំអាចញុំកញ្ចក់បាន ដោយគ្មានបញ្ហារ |
|
|
|
|
Lao: ຂອ້ຍກິນແກ້ວໄດ້ໂດຍທີ່ມັນບໍ່ໄດ້ເຮັດໃຫ້ຂອ້ຍເຈັບ. |
|
|
|
|
Thai: ฉันกินกระจกได้ แต่มันไม่ทำให้ฉันเจ็บ |
|
|
|
|
Mongolian (Cyrillic): Би шил идэй чадна, надад хортой биш |
|
|
|
|
Mongolian (Classic) (5): ᠪᠢ ᠰᠢᠯᠢ ᠢᠳᠡᠶᠦ ᠴᠢᠳᠠᠨᠠ ᠂ ᠨᠠᠳᠤᠷ ᠬᠣᠤᠷᠠᠳᠠᠢ ᠪᠢᠰᠢ |
|
|
|
|
Dzongkha: (NEEDED) |
|
|
|
|
Nepali: म काँच खान सक्छू र मलाई केहि नी हुन्न् । |
|
|
|
|
Tibetan: ཤེལ་སྒོ་ཟ་ནས་ང་ན་གི་མ་རེད། |
|
|
|
|
Chinese: 我能吞下玻璃而不伤身体。 |
|
|
|
|
Chinese (Traditional): 我能吞下玻璃而不傷身體。 |
|
|
|
|
Taiwanese(6): Góa ē-tàng chia̍h po-lê, mā bē tio̍h-siong. |
|
|
|
|
Japanese: 私はガラスを食べられます。それは私を傷つけません。 |
|
|
|
|
Korean: 나는 유리를 먹을 수 있어요. 그래도 아프지 않아요 |
|
|
|
|
Bislama: Mi save kakae glas, hemi no save katem mi. |
|
|
|
|
Hawaiian: Hiki iaʻu ke ʻai i ke aniani; ʻaʻole nō lā au e ʻeha. |
|
|
|
|
Marquesan: E koʻana e kai i te karahi, mea ʻā, ʻaʻe hauhau. |
|
|
|
|
Inuktitut (10): ᐊᓕᒍᖅ ᓂᕆᔭᕌᖓᒃᑯ ᓱᕋᙱᑦᑐᓐᓇᖅᑐᖓ |
|
|
|
|
Chinook Jargon: Naika məkmək kakshət labutay, pi weyk ukuk munk-sik nay. |
|
|
|
|
Navajo: Tsésǫʼ yishą́ągo bííníshghah dóó doo shił neezgai da. |
|
|
|
|
Cherokee (and Cree, Chickasaw, Cree, Micmac, Ojibwa, Lakota, Náhuatl, Quechua, Aymara, and other American languages): (NEEDED) |
|
|
|
|
Garifuna: (NEEDED) |
|
|
|
|
Gullah: (NEEDED) |
|
|
|
|
Lojban: mi kakne le nu citka le blaci .iku'i le se go'i na xrani mi |
|
|
|
|
Nórdicg: Ljœr ye caudran créneþ ý jor cẃran. |
|
|
|
|
|