You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
199 lines
5.2 KiB
199 lines
5.2 KiB
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE |
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package. |
|
# |
|
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017. |
|
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017. |
|
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2018. |
|
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018. |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: \n" |
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 15:49+0100\n" |
|
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n" |
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" |
|
"Language: de\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
"X-Qt-Contexts: true\n" |
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:14 |
|
msgctxt "TabManagerSettings|" |
|
msgid "Tab Manager Settings" |
|
msgstr "Einstellungen für Unterfensterverwaltung" |
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:20 |
|
msgctxt "TabManagerSettings|" |
|
msgid "View" |
|
msgstr "Ansicht" |
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:26 |
|
msgctxt "TabManagerSettings|" |
|
msgid "Please select view type:" |
|
msgstr "Bitte Ansicht wählen:" |
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:33 |
|
msgctxt "TabManagerSettings|" |
|
msgid "SideBar" |
|
msgstr "Seitenleiste" |
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:40 |
|
msgctxt "TabManagerSettings|" |
|
msgid "Window" |
|
msgstr "Fenster" |
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:47 |
|
msgctxt "TabManagerSettings|" |
|
msgid "" |
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> The " |
|
""Window" type is recommended for managing lots of windows/tabs.</" |
|
"p></body></html>" |
|
msgstr "" |
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Hinweis:</span> Die " |
|
"\"Fenster\"-Darstellung ist für die Verwaltung von vielen Fenstern/" |
|
"Unterfenstern empfohlen.</p></body></html>" |
|
|
|
#: tabmanagersettings.ui:60 |
|
msgctxt "TabManagerSettings|" |
|
msgid "Use TabManager plugin as replacement for main TabBar." |
|
msgstr "Unterfensterleiste durch Unterfensterverwaltungs-Modul ersetzen" |
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:111 |
|
msgctxt "TabManagerWidget|" |
|
msgid "Local File System:" |
|
msgstr "Lokales Dateisystem:" |
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:114 |
|
msgctxt "TabManagerWidget|" |
|
msgid "Falkon:" |
|
msgstr "Falkon:" |
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:117 |
|
msgctxt "TabManagerWidget|" |
|
msgid " [FTP]" |
|
msgstr "[FTP]" |
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:306 |
|
msgctxt "TabManagerWidget|" |
|
msgid "Group by" |
|
msgstr "Gruppieren nach" |
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:307 |
|
msgctxt "TabManagerWidget|" |
|
msgid "&Window" |
|
msgstr "&Fenster" |
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:312 |
|
msgctxt "TabManagerWidget|" |
|
msgid "&Domain" |
|
msgstr "&Domäne" |
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:317 |
|
msgctxt "TabManagerWidget|" |
|
msgid "&Host" |
|
msgstr "&Rechner" |
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:325 |
|
msgctxt "TabManagerWidget|" |
|
msgid "&Show side by side" |
|
msgstr "&Seite für Seite anzeigen" |
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:331 |
|
msgctxt "TabManagerWidget|" |
|
msgid "&Detach checked tabs" |
|
msgstr "Ausgewählte &Unterfenster verselbstständigen" |
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:332 |
|
msgctxt "TabManagerWidget|" |
|
msgid "Book&mark checked tabs" |
|
msgstr "&Lesezeichen für ausgewählte Unterfenster hinzufügen" |
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:333 |
|
msgctxt "TabManagerWidget|" |
|
msgid "&Close checked tabs" |
|
msgstr "&Ausgewählte Unterfenster schließen" |
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:334 |
|
msgctxt "TabManagerWidget|" |
|
msgid "&Unload checked tabs" |
|
msgstr "&Ausgewählte Unterfenster entladen" |
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:586 |
|
msgctxt "TabManagerWidget|" |
|
msgid "Choose folder for bookmarks:" |
|
msgstr "Ordner für Lesezeichen auswählen:" |
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:587 |
|
msgctxt "TabManagerWidget|" |
|
msgid "Bookmark Selected Tabs" |
|
msgstr "Lesezeichen für ausgewählte Unterfenster" |
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:705 |
|
#, qt-format |
|
msgctxt "TabManagerWidget|" |
|
msgid "Window %1" |
|
msgstr "Fenster %1" |
|
|
|
#: tabmanagerwidget.cpp:706 |
|
msgctxt "TabManagerWidget|" |
|
msgid "Double click to switch" |
|
msgstr "Zum Wechseln doppelklicken" |
|
|
|
#: tabmanagerwidget.ui:14 |
|
msgctxt "TabManagerWidget|" |
|
msgid "Tab Manager" |
|
msgstr "Unterfensterverwaltung" |
|
|
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:50 |
|
msgctxt "TabManagerButton|" |
|
msgid "Tab Manager button" |
|
msgstr "Unterfensterverwaltung-Knopf" |
|
|
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:67 tabmanagerwidgetcontroller.cpp:72 |
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:98 |
|
msgctxt "TabManagerWidgetController|" |
|
msgid "Tab Manager" |
|
msgstr "Unterfensterverwaltung" |
|
|
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:99 |
|
msgctxt "TabManagerWidgetController|" |
|
msgid "Show Tab Manager" |
|
msgstr "Unterfensterverwaltung anzeigen" |
|
|
|
#: tldextractor/tldextractor.cpp:260 tldextractor/tldextractor.cpp:363 |
|
msgctxt "TLDExtractor|" |
|
msgid "File not found!" |
|
msgstr "Datei nicht gefunden" |
|
|
|
#: tldextractor/tldextractor.cpp:261 |
|
#, qt-format |
|
msgctxt "TLDExtractor|" |
|
msgid "" |
|
"File 'effective_tld_names.dat' was not found!\n" |
|
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the " |
|
"following paths:\n" |
|
"%2" |
|
msgstr "" |
|
"Die Datei „effective_tld_names.dat“ wurde nicht gefunden\n" |
|
"Sie können sie <a href=\"%1\"><b>hier</b></a> herunterladen und in einem der " |
|
"folgenden Pfade speichern:\n" |
|
"%2" |
|
|
|
#: tldextractor/tldextractor.cpp:364 |
|
#, qt-format |
|
msgctxt "TLDExtractor|" |
|
msgid "" |
|
"File 'test_psl.txt' was not found!\n" |
|
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the " |
|
"following paths:\n" |
|
"%2" |
|
msgstr "" |
|
"Die Datei „test_psl.txt“ wurde nicht gefunden\n" |
|
"Sie können sie <a href=\"%1\"><b>hier</b></a> herunterladen und in einem der " |
|
"folgenden Pfade speichern:\n" |
|
"%2" |
|
|
|
#~ msgctxt "TabManagerWidget|" |
|
#~ msgid "QupZilla:" |
|
#~ msgstr "QupZilla:"
|
|
|