You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
220 lines
6.1 KiB
220 lines
6.1 KiB
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE |
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package. |
|
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2017 |
|
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2017 |
|
# |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Language: sr@ijekavian\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
|
"X-Language: sr@Ijekavian\n" |
|
"X-Qt-Contexts: true\n" |
|
"X-Accelerator-Marker: &\n" |
|
"X-Text-Markup: qtrich\n" |
|
"X-Environment: kde\n" |
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50 |
|
#, qt-format |
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
msgid "<p>runs at<br/><i>%1</i></p>" |
|
msgstr "<p>покреће се на<br/><i>%1</i></p>" |
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:54 |
|
#, qt-format |
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
msgid "<p>does not run at<br/><i>%1</i></p>" |
|
msgstr "<p>не покреће се на<br/><i>%1</i></p>" |
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:84 |
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
msgid "Cannot install script" |
|
msgstr "Не могу да инсталирам скрипту" |
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:87 |
|
#, qt-format |
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
msgid "'%1' installed successfully" |
|
msgstr "„%1“ је успјешно инсталирана" |
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:14 |
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
msgid "GreaseMonkey Installation" |
|
msgstr "Инсталација GreaseMonkey скрипте" |
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:45 |
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
msgid "<h3>GreaseMonkey Installation</h3>" |
|
msgstr "<h3>Инсталација GreaseMonkey скрипте</h3>" |
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:67 |
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:" |
|
msgstr "Инсталираћете ову скрипту у GreaseMonkey:" |
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:80 |
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
msgid "<b>You should only install scripts from sources you trust!</b>" |
|
msgstr "<b>Инсталирајте само скрипте од извора којима вјерујете!</b>" |
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:90 |
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
msgid "Are you sure you want to install it?" |
|
msgstr "Желите ли заиста да је инсталирате?" |
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:108 |
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
msgid "Show source code of script" |
|
msgstr "Прикажи изворни кôд скрипте" |
|
|
|
#: gm_icon.cpp:28 |
|
msgctxt "GM_Icon|" |
|
msgid "GreaseMonkey" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: gm_icon.cpp:29 |
|
msgctxt "GM_Icon|" |
|
msgid "Open GreaseMonkey settings" |
|
msgstr "GreaseMonkey поставке" |
|
|
|
#: gm_icon.cpp:41 |
|
msgctxt "GM_Icon|" |
|
msgid "GreaseMonkey Icon" |
|
msgstr "" |
|
|
|
#: gm_manager.cpp:77 |
|
#, qt-format |
|
msgctxt "GM_Manager|" |
|
msgid "'%1' is already installed" |
|
msgstr "„%1“ је већ инсталирана" |
|
|
|
#: gm_manager.cpp:230 |
|
msgctxt "GM_Manager|" |
|
msgid "GreaseMonkey" |
|
msgstr "GreaseMonkey" |
|
|
|
#: gm_notification.cpp:51 |
|
msgctxt "GM_Notification|" |
|
msgid "Cannot install script" |
|
msgstr "Не могу да инсталирам скрипту" |
|
|
|
#: gm_notification.cpp:59 |
|
#, qt-format |
|
msgctxt "GM_Notification|" |
|
msgid "'%1' installed successfully" |
|
msgstr "„%1“ је успјешно инсталирана" |
|
|
|
#: gm_notification.ui:39 |
|
msgctxt "GM_Notification|" |
|
msgid "This script can be installed with the GreaseMonkey plugin." |
|
msgstr "Ова скрипта може бити инсталирана помоћу GreaseMonkey прикључка." |
|
|
|
#: gm_notification.ui:59 |
|
msgctxt "GM_Notification|" |
|
msgid "Install" |
|
msgstr "Инсталирај" |
|
|
|
#: settings/gm_settings.cpp:91 |
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
msgid "Remove script" |
|
msgstr "Уклони скрипту" |
|
|
|
#: settings/gm_settings.cpp:92 |
|
#, qt-format |
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" |
|
msgstr "Желите ли заиста да уклоните „%1“?" |
|
|
|
#: settings/gm_settings.cpp:122 |
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
msgid "Add script" |
|
msgstr "Додавање скрипте" |
|
|
|
#: settings/gm_settings.cpp:122 |
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
msgid "Choose name for script:" |
|
msgstr "Име за скрипту:" |
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:14 |
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
msgid "GreaseMonkey Scripts" |
|
msgstr "GreaseMonkey скрипте" |
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:48 |
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>" |
|
msgstr "<h3>GreaseMonkey скрипте</h3>" |
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:70 |
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
msgid "Double clicking script will show additional information" |
|
msgstr "Двокликом ћете приказати додатне податке" |
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:150 |
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
msgid "More scripts can be downloaded from" |
|
msgstr "Скрипте можете преузети са" |
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:193 |
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
msgid "Open scripts directory" |
|
msgstr "Отвори фасциклу скрипти" |
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:200 |
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
msgid "New user script" |
|
msgstr "Нова скрипта" |
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.cpp:45 |
|
#, qt-format |
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
msgid "Script Details of %1" |
|
msgstr "Детаљи скрипте %1" |
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:19 |
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
msgid "Runs at:" |
|
msgstr "Покреће се на:" |
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:45 |
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
msgid "Description:" |
|
msgstr "Опис:" |
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:55 |
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
msgid "Version:" |
|
msgstr "Издање:" |
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:65 |
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
msgid "Start at:" |
|
msgstr "Покреће се при:" |
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:85 |
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
msgid "Name:" |
|
msgstr "Име:" |
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:115 |
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
msgid "URL:" |
|
msgstr "УРЛ:" |
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:128 |
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
msgid "Does not run at:" |
|
msgstr "Не покреће се на:" |
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:138 |
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
msgid "Namespace:" |
|
msgstr "Именски простор:" |
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:155 |
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
msgid "Edit in text editor" |
|
msgstr "Уреди скрипту"
|
|
|