|
|
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_CN" version="2.0"> |
|
|
<context> |
|
|
<name>AboutDialog</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="14"/> |
|
|
<source>About QupZilla</source> |
|
|
<translation>关于 QupZilla</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="64"/> |
|
|
<source>Authors</source> |
|
|
<translation>作者</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="50"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="60"/> |
|
|
<source>Authors and Contributors</source> |
|
|
<translation>作者及贡献者</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="53"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="80"/> |
|
|
<source>< About QupZilla</source> |
|
|
<translation>< 关于 QupZilla</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="63"/> |
|
|
<source><p><b>Application version %1</b><br/></source> |
|
|
<translation><p><b>程序版本 %1</b><br/></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="68"/> |
|
|
<source><b>WebKit version %1</b></p></source> |
|
|
<translation><b>WebKit 版本 %1</b></p></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="70"/> |
|
|
<source><small>Build time: %1 </small></p></source> |
|
|
<translation><small>构建时间:%1</small></p></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="83"/> |
|
|
<source><p><b>Main developer:</b><br/>%1 &lt;%2&gt;</p></source> |
|
|
<translation><p><b>主要开发人员:</b><br/>%1 &lt;%2&gt;</p></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="84"/> |
|
|
<source><p><b>Contributors:</b><br/>%1</p></source> |
|
|
<translation><p><b>贡献人员:</b><br/>%1</p></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="95"/> |
|
|
<source><p><b>Translators:</b><br/>%1</p></source> |
|
|
<translation><p><b>翻译人员:</b><br/>%1</p></translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>AcceptLanguage</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/> |
|
|
<source>Preferred Languages</source> |
|
|
<translation>惯用语言</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/> |
|
|
<source>Add...</source> |
|
|
<translation>添加…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/> |
|
|
<source>Remove</source> |
|
|
<translation>删除</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/> |
|
|
<source>Up</source> |
|
|
<translation>上移</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/> |
|
|
<source>Down</source> |
|
|
<translation>下移</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="96"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="157"/> |
|
|
<source>Personal [%1]</source> |
|
|
<translation>自定义 [%1]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>AdBlockAddSubscriptionDialog</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="14"/> |
|
|
<source>Add Subscription</source> |
|
|
<translation>添加订阅</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="23"/> |
|
|
<source>Title:</source> |
|
|
<translation>标题:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="33"/> |
|
|
<source>Address:</source> |
|
|
<translation>网址:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="53"/> |
|
|
<source>Add new subscription to AdBlock:</source> |
|
|
<translation>添加新的订阅到 AdBlock:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>AdBlockCustomList</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="453"/> |
|
|
<source>Custom Rules</source> |
|
|
<translation>自定义规则</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>AdBlockDialog</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/> |
|
|
<source>AdBlock Configuration</source> |
|
|
<translation>AdBlock 配置</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/> |
|
|
<source>Enable AdBlock</source> |
|
|
<translation>启用 AdBlock</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="32"/> |
|
|
<source>Search...</source> |
|
|
<translation>查找…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="68"/> |
|
|
<source>Options</source> |
|
|
<translation>选项</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="98"/> |
|
|
<source>AdBlock</source> |
|
|
<translation>AdBlock</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="122"/> |
|
|
<source>Use only essential part of EasyList (for performance reasons)</source> |
|
|
<translation>仅使用 EasyList 的必须功能(出于性能考虑)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="50"/> |
|
|
<source>Add Rule</source> |
|
|
<translation>添加规则</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="51"/> |
|
|
<source>Remove Rule</source> |
|
|
<translation>删除规则</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="53"/> |
|
|
<source>Add Subscription</source> |
|
|
<translation>添加订阅</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="54"/> |
|
|
<source>Remove Subscription</source> |
|
|
<translation>删除订阅</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="55"/> |
|
|
<source>Update Subscriptions</source> |
|
|
<translation>更新订阅</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="57"/> |
|
|
<source>Learn about writing rules...</source> |
|
|
<translation>了解如何编写规则…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>AdBlockIcon</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="41"/> |
|
|
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source> |
|
|
<translation>AdBlock 为您阻止网页上任何不需要的内容</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="64"/> |
|
|
<source>Blocked popup window</source> |
|
|
<translation>被阻止的弹窗</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="64"/> |
|
|
<source>AdBlock blocked unwanted popup window.</source> |
|
|
<translation>被 AdBlock 阻止的不需要的弹窗。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="83"/> |
|
|
<source>AdBlock</source> |
|
|
<translation>AdBlock</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="110"/> |
|
|
<source>Show AdBlock &Settings</source> |
|
|
<translation>显示 AdBlock 设置 (&S)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="118"/> |
|
|
<source>Disable on %1</source> |
|
|
<translation>禁用于 %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="124"/> |
|
|
<source>Disable only on this page</source> |
|
|
<translation>在此页停用 AdBlock</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="134"/> |
|
|
<source>Blocked Popup Windows</source> |
|
|
<translation>被阻止的弹窗</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="139"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="156"/> |
|
|
<source>%1 with (%2)</source> |
|
|
<translation>%1(触发 %2)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="150"/> |
|
|
<source>No content blocked</source> |
|
|
<translation>没有内容受阻</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="153"/> |
|
|
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source> |
|
|
<translation>受阻网址-单击以编辑规则</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>AdBlockManager</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockmanager.cpp" line="260"/> |
|
|
<source>EasyList</source> |
|
|
<translation>EasyList</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="67"/> |
|
|
<source>Do you want to add <b>%1</b> subscription?</source> |
|
|
<translation>您想添加 <b>%1</b> 的订阅吗?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="69"/> |
|
|
<source>AdBlock Subscription</source> |
|
|
<translation>AdBlock 订阅</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>AdBlockTreeWidget</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="78"/> |
|
|
<source>Add Rule</source> |
|
|
<translation>添加规则</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="80"/> |
|
|
<source>Remove Rule</source> |
|
|
<translation>删除规则</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="139"/> |
|
|
<source>Add Custom Rule</source> |
|
|
<translation>添加自定义规则</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="139"/> |
|
|
<source>Please write your rule here:</source> |
|
|
<translation>制定自定义规则:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="177"/> |
|
|
<source>%1 (recently updated)</source> |
|
|
<translation>%1(最近更新)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>AddAcceptLanguage</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/> |
|
|
<source>Add Language</source> |
|
|
<translation>添加语言</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/> |
|
|
<source>Choose preferred language for web sites</source> |
|
|
<translation>网页首选语言</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/> |
|
|
<source>Personal definition:</source> |
|
|
<translation>自定义语言代码:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>AesInterface</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="144"/> |
|
|
<source>Warning!</source> |
|
|
<translation>警告!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="144"/> |
|
|
<source>Data has been encrypted with a newer version of QupZilla. |
|
|
Please install latest version of QupZilla.</source> |
|
|
<translation>数据是由更新的 QupZilla 版本加密的, |
|
|
请安装 QupZilla 的最新版本。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>AutoFill</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="245"/> |
|
|
<source>Database (encrypted)</source> |
|
|
<translation>数据库(加密)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="287"/> |
|
|
<source>Enter Master Password</source> |
|
|
<translation>输入主密码</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="288"/> |
|
|
<source>Permission is required, please enter Master Password:</source> |
|
|
<translation>访问许可被限制,请输入主密码:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="294"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="590"/> |
|
|
<source>Warning!</source> |
|
|
<translation>警告!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="294"/> |
|
|
<source>Entered password is wrong!</source> |
|
|
<translation>密码输错了!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="591"/> |
|
|
<source>This backend needs a master password to be set! QupZilla just switches to its default backend</source> |
|
|
<translation>此后端需要设置主密码! QupZilla 切换回了默认后端</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databasepasswordbackend.cpp" line="33"/> |
|
|
<source>Database (plaintext)</source> |
|
|
<translation>数据库(纯文本)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>AutoFillManager</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="25"/> |
|
|
<source>Passwords are stored in:</source> |
|
|
<translation>密码存储在:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="35"/> |
|
|
<source>Change backend</source> |
|
|
<translation>更改后端</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="42"/> |
|
|
<source>Backend options</source> |
|
|
<translation>后端选项</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="71"/> |
|
|
<source>Passwords</source> |
|
|
<translation>密码</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="87"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="201"/> |
|
|
<source>Server</source> |
|
|
<translation>服务器</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="92"/> |
|
|
<source>Username</source> |
|
|
<translation>用户名</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="97"/> |
|
|
<source>Password</source> |
|
|
<translation>密码</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="113"/> |
|
|
<source>Import/Export</source> |
|
|
<translation>导入/导出</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="140"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="78"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="167"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="175"/> |
|
|
<source>Show Passwords</source> |
|
|
<translation>显示密码</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="154"/> |
|
|
<source>Edit</source> |
|
|
<translation>编辑</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="161"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="211"/> |
|
|
<source>Remove</source> |
|
|
<translation>删除</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="168"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="218"/> |
|
|
<source>Remove All</source> |
|
|
<translation>全部删除</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="191"/> |
|
|
<source>Exceptions</source> |
|
|
<translation>例外</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="63"/> |
|
|
<source>Import Passwords from File...</source> |
|
|
<translation>从文件导入密码…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="64"/> |
|
|
<source>Export Passwords to File...</source> |
|
|
<translation>导出密码到文件…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="66"/> |
|
|
<source>Search</source> |
|
|
<translation>搜索</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="126"/> |
|
|
<source>Change backend...</source> |
|
|
<translation>更改后端...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="126"/> |
|
|
<source>Change backend:</source> |
|
|
<translation>更改后端:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="175"/> |
|
|
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source> |
|
|
<translation>您确定要显示所有密码?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="190"/> |
|
|
<source>Hide Passwords</source> |
|
|
<translation>隐藏密码</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="208"/> |
|
|
<source>Confirmation</source> |
|
|
<translation>请确认</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="209"/> |
|
|
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source> |
|
|
<translation>您确定要删除计算机上的所有密码吗?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="228"/> |
|
|
<source>Edit password</source> |
|
|
<translation>编辑密码</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="228"/> |
|
|
<source>Change password:</source> |
|
|
<translation>更改密码:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="277"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="288"/> |
|
|
<source>Choose file...</source> |
|
|
<translation>选择文件…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="302"/> |
|
|
<source>Cannot read file!</source> |
|
|
<translation>无法读取文件!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="311"/> |
|
|
<source>Successfully imported</source> |
|
|
<translation>成功导入</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="311"/> |
|
|
<source>Error while importing!</source> |
|
|
<translation>导入出错!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="322"/> |
|
|
<source>Cannot write to file!</source> |
|
|
<translation>无法写入到文件!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="331"/> |
|
|
<source>Successfully exported</source> |
|
|
<translation>成功导出</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>AutoFillNotification</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="69"/> |
|
|
<source>Update</source> |
|
|
<translation>更新 (&U)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="85"/> |
|
|
<source>Remember</source> |
|
|
<translation>记住 (&R)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="101"/> |
|
|
<source>Never For This Site</source> |
|
|
<translation>永不记住此站点的密码 (&e)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="117"/> |
|
|
<source>Not Now</source> |
|
|
<translation>暂不</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="41"/> |
|
|
<source>on %1</source> |
|
|
<translation> %1 上</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="45"/> |
|
|
<source>for <b>%1</b></source> |
|
|
<translation><B>%1</B></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="49"/> |
|
|
<source>Do you want QupZilla to update saved password %1?</source> |
|
|
<translation>您希望 QupZilla 更新已保存的 %1 的密码吗?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="55"/> |
|
|
<source>Do you want QupZilla to remember the password %1 %2?</source> |
|
|
<translation>您希望 QupZilla 记住%2 %1 的密码吗?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>AutoFillWidget</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/autofillwidget.ui" line="11"/> |
|
|
<source>Login as:</source> |
|
|
<translation type="unfinished"/> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/autofillicon.cpp" line="29"/> |
|
|
<source>Choose username to login</source> |
|
|
<translation>选择要登录的用户</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>BookmarkIcon</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="38"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="111"/> |
|
|
<source>Bookmark this Page</source> |
|
|
<translation>将本页加为书签</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="103"/> |
|
|
<source>Edit this bookmark</source> |
|
|
<translation>编辑此书签</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>BookmarksImportDialog</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/> |
|
|
<source>Import Bookmarks</source> |
|
|
<translation>导入书签</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="26"/> |
|
|
<source><b>Import Bookmarks</b></source> |
|
|
<translation><b>导入书签</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="74"/> |
|
|
<source>Internet Explorer</source> |
|
|
<translation>IE 浏览器</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="83"/> |
|
|
<source>From File</source> |
|
|
<translation>从文件</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="95"/> |
|
|
<source>Choose browser from which you want to import bookmarks:</source> |
|
|
<translation>请选择书签导入来源:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="102"/> |
|
|
<source><b>Note:</b> Currently, only import from Html File can import also bookmark folders.</source> |
|
|
<translation><b>注意:</b>目前,只要选择“从 HTML 文件导入”,就能导入书签文件夹。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="161"/> |
|
|
<source>Choose...</source> |
|
|
<translation>选择…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="209"/> |
|
|
<source>Try to fetch icons for all bookmarks (may take a while)</source> |
|
|
<translation>尝试获取所有书签的图标(可能需要一些时间)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="243"/> |
|
|
<source>Fetching icons, please wait...</source> |
|
|
<translation>正在获取图标,请稍候…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="331"/> |
|
|
<source>Title</source> |
|
|
<translation>标题</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="336"/> |
|
|
<source>Url</source> |
|
|
<translation>网址</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="363"/> |
|
|
<source>Next</source> |
|
|
<translation>下一步</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="370"/> |
|
|
<source>Cancel</source> |
|
|
<translation>取消</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="69"/> |
|
|
<source><b>Importing from %1</b></source> |
|
|
<translation><b>从%1导入</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="110"/> |
|
|
<source>Finish</source> |
|
|
<translation>完成</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="169"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="179"/> |
|
|
<source>Please press Finish to complete importing process.</source> |
|
|
<translation>请按“完成”以结束导入过程。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="205"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="217"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="229"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="241"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="255"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="260"/> |
|
|
<source>Error!</source> |
|
|
<translation>出错!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="260"/> |
|
|
<source>The file doesn't contain any bookmark.</source> |
|
|
<translation>该文件不包含任何书签。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="271"/> |
|
|
<source>Choose directory...</source> |
|
|
<translation>选择目录…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="279"/> |
|
|
<source>Choose file...</source> |
|
|
<translation>选择文件…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="312"/> |
|
|
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in <b>places.sqlite</b> SQLite database. This file is usually located in </source> |
|
|
<translation>Mozilla Firefox 浏览器的书签文件通常位于 <b>places.sqlite</b> SQLite 数据库。该文件通常位于</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="314"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="329"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="345"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="360"/> |
|
|
<source>Please choose this file to begin importing bookmarks.</source> |
|
|
<translation>请选择此类文件开始导入书签。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="327"/> |
|
|
<source>Google Chrome stores its bookmarks in <b>Bookmarks</b> text file. This file is usually located in </source> |
|
|
<translation>谷歌浏览器(Google Chrome)的书签文件通常位于 <b>Bookmarks</b> 文本文件。该文件通常位于</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="343"/> |
|
|
<source>Opera stores its bookmarks in <b>bookmarks.adr</b> text file. This file is usually located in </source> |
|
|
<translation>Opera 的书签文件通常位于 <b>bookmarks.adr</b> 文本文件。该文件通常位于</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="358"/> |
|
|
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source> |
|
|
<translation>您可以从任何支持 HTML 的浏览器中导入书签。此文件通常使用这些后缀:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="367"/> |
|
|
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in <b>Favorites</b> folder. This folder is usually located in </source> |
|
|
<translation>Internet Explorer 的书签文件通常位于<b>收藏夹</b>文件夹。该文件夹通常位于</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="369"/> |
|
|
<source>Please choose this folder to begin importing bookmarks.</source> |
|
|
<translation>选择此类文件夹开始导入书签。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="30"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="27"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="26"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="28"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="25"/> |
|
|
<source>No Error</source> |
|
|
<translation>未出错</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="45"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="41"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="40"/> |
|
|
<source>Unable to open file.</source> |
|
|
<translation>无法打开文件。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="90"/> |
|
|
<source>Cannot evaluate JSON code.</source> |
|
|
<translation>无法执行 JSON 代码。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="42"/> |
|
|
<source>File does not exist.</source> |
|
|
<translation>文件不存在。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="50"/> |
|
|
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source> |
|
|
<translation>无法打开数据库。Firefox 是否正在运行?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="42"/> |
|
|
<source>Directory does not exist.</source> |
|
|
<translation>目录不存在。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="53"/> |
|
|
<source>The directory does not contain any bookmarks.</source> |
|
|
<translation>此目录不包含书签。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>BookmarksManager</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="131"/> |
|
|
<source>Bookmarks</source> |
|
|
<translation>书签</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="20"/> |
|
|
<source>Add Folder</source> |
|
|
<translation>添加文件夹</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="27"/> |
|
|
<source>Collapse All</source> |
|
|
<translation>收起所有</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="63"/> |
|
|
<source>Title</source> |
|
|
<translation>标题</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="68"/> |
|
|
<source>Url</source> |
|
|
<translation>网址</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="76"/> |
|
|
<source>Expand All</source> |
|
|
<translation>展开所有</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="83"/> |
|
|
<source>Import and Export</source> |
|
|
<translation>导入和导出</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="75"/> |
|
|
<source>Import Bookmarks...</source> |
|
|
<translation>导入书签...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="76"/> |
|
|
<source>Export Bookmarks to HTML...</source> |
|
|
<translation>导出书签到 HTML...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="95"/> |
|
|
<source>Export to HTML...</source> |
|
|
<translation>导出到 HTML...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="127"/> |
|
|
<source>Add new folder</source> |
|
|
<translation>添加新文件夹</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="129"/> |
|
|
<source>Choose parent folder for new folder: </source> |
|
|
<translation>为新文件夹选择父文件夹:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="134"/> |
|
|
<source>Choose name for new bookmark folder: </source> |
|
|
<translation>输入新书签文件夹名称:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="177"/> |
|
|
<source>Add new subfolder</source> |
|
|
<translation>添加新子文件夹</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="177"/> |
|
|
<source>Choose name for new subfolder in bookmarks toolbar: </source> |
|
|
<translation>输入书签工具栏中新子文件夹的名称:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="202"/> |
|
|
<source>Rename Folder</source> |
|
|
<translation>重命名文件夹</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="202"/> |
|
|
<source>Choose name for folder: </source> |
|
|
<translation>输入新文件夹名称:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="326"/> |
|
|
<source>Add Subfolder</source> |
|
|
<translation>添加子文件夹</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="331"/> |
|
|
<source>Rename folder</source> |
|
|
<translation>重命名文件夹</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="332"/> |
|
|
<source>Remove folder</source> |
|
|
<translation>删除文件夹</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="347"/> |
|
|
<source>Open link in current &tab</source> |
|
|
<translation>在当前标签页打开链接 (&T)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="348"/> |
|
|
<source>Open link in &new tab</source> |
|
|
<translation>在新标签页打开链接 (&N)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="352"/> |
|
|
<source>Move bookmark to &folder</source> |
|
|
<translation>移动至文件夹 (&F)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="364"/> |
|
|
<source>Change icon</source> |
|
|
<translation>更改图标</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="365"/> |
|
|
<source>Rename bookmark</source> |
|
|
<translation>重命名书签</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="366"/> |
|
|
<source>Remove bookmark</source> |
|
|
<translation>删除书签</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="666"/> |
|
|
<source><b>Warning: </b>You already have bookmarked this page!</source> |
|
|
<translation><b>警告:</b>您以前已将此页加为书签!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="684"/> |
|
|
<source>Choose name and location of this bookmark.</source> |
|
|
<translation>选择书签的名称和位置。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="688"/> |
|
|
<source>Add New Bookmark</source> |
|
|
<translation>添加新书签</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="747"/> |
|
|
<source>Choose folder for bookmarks:</source> |
|
|
<translation>为书签选择文件夹:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="748"/> |
|
|
<source>Bookmark All Tabs</source> |
|
|
<translation>为所有标签页加为书签</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>BookmarksModel</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="606"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="623"/> |
|
|
<source>Bookmarks In Menu</source> |
|
|
<translation>(书签菜单根目录)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="609"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="626"/> |
|
|
<source>Bookmarks In ToolBar</source> |
|
|
<translation>书签工具栏</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="612"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="629"/> |
|
|
<source>Unsorted Bookmarks</source> |
|
|
<translation>未分类书签</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>BookmarksSideBar</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="65"/> |
|
|
<source>Search...</source> |
|
|
<translation>查找…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="75"/> |
|
|
<source>Collapse All</source> |
|
|
<translation>全部折叠</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="91"/> |
|
|
<source>Expand All</source> |
|
|
<translation>全部展开</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="136"/> |
|
|
<source>Open link in current &tab</source> |
|
|
<translation>在当前标签页打开链接 (&T)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="137"/> |
|
|
<source>Open link in &new tab</source> |
|
|
<translation>在新标签页打开链接 (&N)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="138"/> |
|
|
<source>Copy address</source> |
|
|
<translation>复制网址</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="140"/> |
|
|
<source>&Delete</source> |
|
|
<translation>删除 (&D)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>BookmarksToolbar</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="77"/> |
|
|
<source>&Bookmark Current Page</source> |
|
|
<translation>将当前页加为书签 (&B)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="78"/> |
|
|
<source>Bookmark &All Tabs</source> |
|
|
<translation>将全部标签页加为书签 (&A)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="79"/> |
|
|
<source>&Organize Bookmarks</source> |
|
|
<translation>管理书签 (&O)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="81"/> |
|
|
<source>Show Most &Visited</source> |
|
|
<translation>显示最常访问 (&V)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="86"/> |
|
|
<source>Show Only Icons</source> |
|
|
<translation>只显示图标</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="92"/> |
|
|
<source>&Hide Toolbar</source> |
|
|
<translation>隐藏工具栏 (&H)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="112"/> |
|
|
<source>Open bookmark</source> |
|
|
<translation>打开书签</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="113"/> |
|
|
<source>Open bookmark in new tab</source> |
|
|
<translation>在新标签页打开书签</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="118"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="122"/> |
|
|
<source>Move right</source> |
|
|
<translation>右移</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="119"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="123"/> |
|
|
<source>Move left</source> |
|
|
<translation>左移</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="125"/> |
|
|
<source>Edit bookmark</source> |
|
|
<translation>编辑书签</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="127"/> |
|
|
<source>Remove bookmark</source> |
|
|
<translation>删除书签</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="234"/> |
|
|
<source>Edit bookmark: </source> |
|
|
<translation>编辑书签:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="236"/> |
|
|
<source>Title: </source> |
|
|
<translation>标题:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="237"/> |
|
|
<source>Url: </source> |
|
|
<translation>网址:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="245"/> |
|
|
<source>Edit Bookmark</source> |
|
|
<translation>编辑书签</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="609"/> |
|
|
<source>Most visited</source> |
|
|
<translation>最常访问</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="610"/> |
|
|
<source>Sites you visited the most</source> |
|
|
<translation>您最常访问的网站</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="647"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="713"/> |
|
|
<source>Empty</source> |
|
|
<translation>(无页面)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>BookmarksTree</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstree.cpp" line="68"/> |
|
|
<source>Bookmarks</source> |
|
|
<translation>书签</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstree.cpp" line="114"/> |
|
|
<source>New Folder...</source> |
|
|
<translation>新建文件夹…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>BookmarksWidget</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="15"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="62"/> |
|
|
<source>Add to Speed Dial</source> |
|
|
<translation>添加到快速拨号</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="29"/> |
|
|
<source>Add to bookmarks</source> |
|
|
<translation type="unfinished"/> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="63"/> |
|
|
<source>Remove from Speed Dial</source> |
|
|
<translation>从快速拨号中移除</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="96"/> |
|
|
<source>Remove from Bookmarks</source> |
|
|
<translation type="unfinished"/> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>BrowsingLibrary</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="14"/> |
|
|
<source>Library</source> |
|
|
<translation>库</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="79"/> |
|
|
<source>Search...</source> |
|
|
<translation>查找…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="50"/> |
|
|
<source>History</source> |
|
|
<translation>历史</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="51"/> |
|
|
<source>Bookmarks</source> |
|
|
<translation>书签</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="52"/> |
|
|
<source>RSS</source> |
|
|
<translation>RSS 订阅</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>CertificateInfoWidget</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/> |
|
|
<source><b>Issued To</b></source> |
|
|
<translation><b>发行给<b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/> |
|
|
<source>Common Name (CN):</source> |
|
|
<translation>通用名(CN):</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/> |
|
|
<source>Organization (O):</source> |
|
|
<translation>组织(O):</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/> |
|
|
<source>Organizational Unit (OU):</source> |
|
|
<translation>组织单位(OU):</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/> |
|
|
<source>Serial Number:</source> |
|
|
<translation>序列号:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/> |
|
|
<source><b>Issued By</b></source> |
|
|
<translation><b>发行者<b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/> |
|
|
<source><b>Validity</b></source> |
|
|
<translation><b>有效性</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/> |
|
|
<source>Issued On:</source> |
|
|
<translation>签发日期: </translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/> |
|
|
<source>Expires On:</source> |
|
|
<translation>过期日期:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>ClearPrivateData</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="14"/> |
|
|
<source>Clear Recent History</source> |
|
|
<translation>清除最近历史记录</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="24"/> |
|
|
<source>Earlier Today</source> |
|
|
<translation>今天较早时</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="29"/> |
|
|
<source>Week</source> |
|
|
<translation>本周</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="34"/> |
|
|
<source>Month</source> |
|
|
<translation>本月</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="39"/> |
|
|
<source>All</source> |
|
|
<translation>全部</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="57"/> |
|
|
<source>Clear local storage</source> |
|
|
<translation>清除本地存储</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="67"/> |
|
|
<source>Clear cookies</source> |
|
|
<translation>清除 Cookie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="93"/> |
|
|
<source>Choose what you want to delete:</source> |
|
|
<translation>选择您想要删除的内容:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="100"/> |
|
|
<source>Clear icons</source> |
|
|
<translation>清除图标</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="107"/> |
|
|
<source>Clear cache</source> |
|
|
<translation>清除缓存</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="117"/> |
|
|
<source>Clear web databases</source> |
|
|
<translation>清除 Web 数据库</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="127"/> |
|
|
<source><b>Clear Recent History</b></source> |
|
|
<translation><b>清除最近历史记录</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="134"/> |
|
|
<source>Clear history</source> |
|
|
<translation>清除历史</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="170"/> |
|
|
<source>Optimize database</source> |
|
|
<translation>优化数据库</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="107"/> |
|
|
<source>Clear Private Data</source> |
|
|
<translation>清空隐私数据</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="108"/> |
|
|
<source>Are you sure to clear selected private data?</source> |
|
|
<translation>确认要删除选择的隐私数据吗?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="186"/> |
|
|
<source>Database Optimized</source> |
|
|
<translation>数据库已经优化</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="186"/> |
|
|
<source>Database successfully optimized.<br/><br/><b>Database Size Before: </b>%1<br/><b>Database Size After: </b>%2</source> |
|
|
<translation>成功优化了数据库。.<br/><br/><b>优化前数据库大小:</b>%1<br/><b>优化后大小:</b>%2</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>ClickToFlash</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="120"/> |
|
|
<source>Object blocked by ClickToFlash</source> |
|
|
<translation>被 ClickToFlash 阻止的对象</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="121"/> |
|
|
<source>Show more information about object</source> |
|
|
<translation>显示有关对象的更多信息</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="123"/> |
|
|
<source>Delete object</source> |
|
|
<translation>删除对象</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="124"/> |
|
|
<source>Add %1 to whitelist</source> |
|
|
<translation>添加 %1 到白名单</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="294"/> |
|
|
<source>Flash Object</source> |
|
|
<translation>Flash 对象</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="296"/> |
|
|
<source><b>Attribute Name</b></source> |
|
|
<translation><b>属性名</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="297"/> |
|
|
<source><b>Value</b></source> |
|
|
<translation><b>数值</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="318"/> |
|
|
<source>No more information available.</source> |
|
|
<translation>没有更多信息。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>CookieManager</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/> |
|
|
<source>Cookies</source> |
|
|
<translation>Cookie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="27"/> |
|
|
<source>Stored Cookies</source> |
|
|
<translation>存储的 Cookie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="33"/> |
|
|
<source>Find: </source> |
|
|
<translation>查找:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="43"/> |
|
|
<source>These cookies are stored on your computer:</source> |
|
|
<translation>这些 Cookie 存储在您的计算机上:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="54"/> |
|
|
<source>Server</source> |
|
|
<translation>服务器</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="59"/> |
|
|
<source>Cookie name</source> |
|
|
<translation>Cookie 名称</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="97"/> |
|
|
<source>Name:</source> |
|
|
<translation>名称:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="107"/> |
|
|
<source>Value:</source> |
|
|
<translation>数值:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="114"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="249"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="264"/> |
|
|
<source>Server:</source> |
|
|
<translation>服务器:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="121"/> |
|
|
<source>Path:</source> |
|
|
<translation>路径:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="128"/> |
|
|
<source>Secure:</source> |
|
|
<translation>安全:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="135"/> |
|
|
<source>Expiration:</source> |
|
|
<translation>有效期:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="142"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="152"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="162"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="172"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="182"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="192"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="146"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="147"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="148"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="149"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="150"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="151"/> |
|
|
<source><cookie not selected></source> |
|
|
<translation>〈没有选择 Cookie〉</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="217"/> |
|
|
<source>Remove all cookies</source> |
|
|
<translation>删除所有 Cookie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="224"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="153"/> |
|
|
<source>Remove cookies</source> |
|
|
<translation>删除 Cookie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="248"/> |
|
|
<source>Cookie Filtering</source> |
|
|
<translation>过滤 Cookie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="254"/> |
|
|
<source><b>Cookie whitelist</b></source> |
|
|
<translation><b>Cookie 白名单</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="261"/> |
|
|
<source>Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have disabled saving cookies)</source> |
|
|
<translation>总是接受这些服务器的 Cookie(即使您已禁用保存 Cookie)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="286"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="340"/> |
|
|
<source>Add</source> |
|
|
<translation>添加</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="293"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="347"/> |
|
|
<source>Remove</source> |
|
|
<translation>删除</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="305"/> |
|
|
<source><b>Cookie blacklist</b></source> |
|
|
<translation><b>Cookie 黑名单</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="312"/> |
|
|
<source>Cookies from these servers will NEVER be accepted</source> |
|
|
<translation>永远<B>不</B>接受这些服务器的 Cookie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="364"/> |
|
|
<source>Settings</source> |
|
|
<translation>设置</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="370"/> |
|
|
<source><b>Cookie Settings</b></source> |
|
|
<translation><b>Cookie 设置</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="377"/> |
|
|
<source>Allow storing of cookies</source> |
|
|
<translation>允许储存 Cookie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="416"/> |
|
|
<source>Delete cookies on close</source> |
|
|
<translation>关闭时清除 Cookie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="436"/> |
|
|
<source>Match domain exactly</source> |
|
|
<translation>精确核对域名</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="443"/> |
|
|
<source>Filter tracking cookies</source> |
|
|
<translation>过滤 Tracking Cookie(跟踪 Cookie)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="463"/> |
|
|
<source><b>Warning:</b> Match domain exactly and filter tracking cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable these options first!</source> |
|
|
<translation><b>警告:</b>“精确核对域名”和“过滤 Tracking Cookie(跟踪 Cookie)”选项可能导致拒绝一些站点的 Cookie。如果您发现了关于 Cookie 的问题,先试试关闭这两个选项!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="79"/> |
|
|
<source>Search</source> |
|
|
<translation>输入查找内容</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="93"/> |
|
|
<source>Confirmation</source> |
|
|
<translation>请确认</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="94"/> |
|
|
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source> |
|
|
<translation>您确定要删除本浏览器中的所有 Cookie 吗?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="163"/> |
|
|
<source>Secure only</source> |
|
|
<translation>只显示安全的</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="163"/> |
|
|
<source>All connections</source> |
|
|
<translation>所有连接</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="164"/> |
|
|
<source>Session cookie</source> |
|
|
<translation>临时 Cookie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="166"/> |
|
|
<source>Remove cookie</source> |
|
|
<translation>删除 Cookie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="249"/> |
|
|
<source>Add to whitelist</source> |
|
|
<translation>添加到白名单</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="264"/> |
|
|
<source>Add to blacklist</source> |
|
|
<translation>添加到黑名单</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>DownloadFileHelper</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="220"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="225"/> |
|
|
<source>Save file as...</source> |
|
|
<translation>另存为…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="320"/> |
|
|
<source>NoNameDownload</source> |
|
|
<translation>无命名下载</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>DownloadItem</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="77"/> |
|
|
<source>Remaining time unavailable</source> |
|
|
<translation>剩余时间未知</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="138"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="445"/> |
|
|
<source>Error: Cannot write to file!</source> |
|
|
<translation>错误:无法写入文件!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="187"/> |
|
|
<source>Done - %1</source> |
|
|
<translation>完成-%1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="249"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="384"/> |
|
|
<source>Cancelled</source> |
|
|
<translation>已取消</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="255"/> |
|
|
<source>few seconds</source> |
|
|
<translation>几秒钟</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message numerus="yes"> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="258"/> |
|
|
<source>%n seconds</source> |
|
|
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message numerus="yes"> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="261"/> |
|
|
<source>%n minutes</source> |
|
|
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message numerus="yes"> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="264"/> |
|
|
<source>%n hours</source> |
|
|
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="271"/> |
|
|
<source>Unknown speed</source> |
|
|
<translation>未知速度</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="276"/> |
|
|
<source>kB/s</source> |
|
|
<translation>kB/s</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="281"/> |
|
|
<source>MB/s</source> |
|
|
<translation>MB/s</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="285"/> |
|
|
<source>GB/s</source> |
|
|
<translation>GB/s</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="309"/> |
|
|
<source>Unknown size</source> |
|
|
<translation>未知大小</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="310"/> |
|
|
<source>%2 - unknown size (%3)</source> |
|
|
<translation>%2-未知大小(当前速率%3)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="313"/> |
|
|
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source> |
|
|
<translation>剩余 %1-已下载%3中的%2(当前速率%4)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="344"/> |
|
|
<source>Cancelled - %1</source> |
|
|
<translation>已取消-%1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="358"/> |
|
|
<source>Delete file</source> |
|
|
<translation>删除文件</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="358"/> |
|
|
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source> |
|
|
<translation>要同时删除已下载的文件吗?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="374"/> |
|
|
<source>Open File</source> |
|
|
<translation>打开 (&O)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="376"/> |
|
|
<source>Open Folder</source> |
|
|
<translation>打开文件夹 (&F)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="378"/> |
|
|
<source>Go to Download Page</source> |
|
|
<translation>转到下载页面 (&G)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="379"/> |
|
|
<source>Copy Download Link</source> |
|
|
<translation>复制下载链接 (&L)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="381"/> |
|
|
<source>Cancel downloading</source> |
|
|
<translation>取消下载 (&C)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="382"/> |
|
|
<source>Remove From List</source> |
|
|
<translation type="unfinished"/> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="384"/> |
|
|
<source>Error</source> |
|
|
<translation>错误</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="422"/> |
|
|
<source>Not found</source> |
|
|
<translation>未找到文件</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="422"/> |
|
|
<source>Sorry, the file |
|
|
%1 |
|
|
was not found!</source> |
|
|
<translation type="unfinished"/> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="457"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="461"/> |
|
|
<source>Error: </source> |
|
|
<translation>错误:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>DownloadManager</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="142"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="279"/> |
|
|
<source>Download Manager</source> |
|
|
<translation>下载管理器</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="76"/> |
|
|
<source>Clear</source> |
|
|
<translation>清理</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="176"/> |
|
|
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source> |
|
|
<translation>%2个文件中的%1%(当前速率%3)剩余时间%4</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="179"/> |
|
|
<source>%1% - Download Manager</source> |
|
|
<translation>%1%-下载管理器</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="272"/> |
|
|
<source>Download Finished</source> |
|
|
<translation>下载完成</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="272"/> |
|
|
<source>All files have been successfully downloaded.</source> |
|
|
<translation>所有文件均已成功下载。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="329"/> |
|
|
<source>Warning</source> |
|
|
<translation>警告</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="330"/> |
|
|
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source> |
|
|
<translation>下载未完成,您确定要退出吗?未完成的下载将被取消!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>DownloadOptionsDialog</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/> |
|
|
<source>Opening</source> |
|
|
<translation>正打开</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="40"/> |
|
|
<source>which is a:</source> |
|
|
<translation>文件类型与大小:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="59"/> |
|
|
<source>What should QupZilla do with this file?</source> |
|
|
<translation>需要个文件 QupZilla 怎么处理此文件?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="81"/> |
|
|
<source>Open...</source> |
|
|
<translation>打开…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="88"/> |
|
|
<source>Save File</source> |
|
|
<translation>保存文件</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="98"/> |
|
|
<source>Download with External Manager</source> |
|
|
<translation>使用外部管理器下载</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="120"/> |
|
|
<source>from:</source> |
|
|
<translation>它来自:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="146"/> |
|
|
<source>Copy download link</source> |
|
|
<translation>复制下载链接</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="169"/> |
|
|
<source>You have chosen to open</source> |
|
|
<translation>您选择要打开</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="35"/> |
|
|
<source>Opening %1</source> |
|
|
<translation>正在打开 %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="99"/> |
|
|
<source>Download link copied.</source> |
|
|
<translation>已经复制了下载链接。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>EditSearchEngine</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="20"/> |
|
|
<source>Name:</source> |
|
|
<translation>名称:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="30"/> |
|
|
<source>Url:</source> |
|
|
<translation>网址:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="44"/> |
|
|
<source>Shortcut:</source> |
|
|
<translation>快捷键:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="54"/> |
|
|
<source>Icon:</source> |
|
|
<translation>图标:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="83"/> |
|
|
<source>Change...</source> |
|
|
<translation>更改…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="106"/> |
|
|
<source><b>Note: </b>%s in url or post data represent searched string</source> |
|
|
<translation><b>注意:</b>Url 或者 post 数据中的 %s 代表搜索字串</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="123"/> |
|
|
<source>Post Data:</source> |
|
|
<translation>Post 数据:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>FileSchemeReply</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="113"/> |
|
|
<source>No Error</source> |
|
|
<translation>无错误</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="162"/> |
|
|
<source>Up to higher level directory</source> |
|
|
<translation>上级目录</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="163"/> |
|
|
<source>Show hidden files</source> |
|
|
<translation>显示隐藏文件</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="164"/> |
|
|
<source>Name</source> |
|
|
<translation>名称</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="165"/> |
|
|
<source>Size</source> |
|
|
<translation>大小</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="166"/> |
|
|
<source>Last modified</source> |
|
|
<translation>最后修改</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="173"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="174"/> |
|
|
<source>Index for %1</source> |
|
|
<translation>%1 的索引</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="219"/> |
|
|
<source>Folder is empty.</source> |
|
|
<translation>文件夹是空的。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>FtpDownloader</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="468"/> |
|
|
<source>Cancelled!</source> |
|
|
<translation>已取消!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>FtpSchemeReply</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="256"/> |
|
|
<source>Up to higher level directory</source> |
|
|
<translation>上级目录</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="257"/> |
|
|
<source>Show hidden files</source> |
|
|
<translation>显示隐藏文件</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="258"/> |
|
|
<source>Name</source> |
|
|
<translation>名称</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="259"/> |
|
|
<source>Size</source> |
|
|
<translation>大小</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="260"/> |
|
|
<source>Last modified</source> |
|
|
<translation>最后修改</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="274"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="275"/> |
|
|
<source>Index for %1</source> |
|
|
<translation>%1 的索引</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="338"/> |
|
|
<source>Folder is empty.</source> |
|
|
<translation>文件夹是空的。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="410"/> |
|
|
<source>Unknown command</source> |
|
|
<translation>未知命令</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>HTML5PermissionsDialog</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="14"/> |
|
|
<source>HTML5 Permissions</source> |
|
|
<translation>HTML5 许可</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="24"/> |
|
|
<source>Notifications</source> |
|
|
<translation>通知</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="40"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="94"/> |
|
|
<source>Site</source> |
|
|
<translation>网站</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="45"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="99"/> |
|
|
<source>Behaviour</source> |
|
|
<translation>行为</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="68"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="122"/> |
|
|
<source>Remove</source> |
|
|
<translation>删除</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="78"/> |
|
|
<source>Geolocation</source> |
|
|
<translation>地理位置</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="35"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="53"/> |
|
|
<source>Allow</source> |
|
|
<translation>允许 (&A)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="44"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="62"/> |
|
|
<source>Deny</source> |
|
|
<translation>拒绝 (&D)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>HTML5PermissionsNotification</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="62"/> |
|
|
<source>Remember</source> |
|
|
<translation>记住 (&R)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="69"/> |
|
|
<source>Allow</source> |
|
|
<translation>允许 (&A)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="76"/> |
|
|
<source>Deny</source> |
|
|
<translation>拒绝 (&D)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="40"/> |
|
|
<source>this site</source> |
|
|
<translation>该站点</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="44"/> |
|
|
<source>Allow %1 to show desktop notifications?</source> |
|
|
<translation>允许 %1 显示桌面通知?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="48"/> |
|
|
<source>Allow %1 to locate your position?</source> |
|
|
<translation>允许 %1 锁定您的地理位置?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>History</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="78"/> |
|
|
<source>No Named Page</source> |
|
|
<translation>无命名页面</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="265"/> |
|
|
<source>January</source> |
|
|
<translation>一月</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="267"/> |
|
|
<source>February</source> |
|
|
<translation>二月</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="269"/> |
|
|
<source>March</source> |
|
|
<translation>三月</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="271"/> |
|
|
<source>April</source> |
|
|
<translation>四月</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="273"/> |
|
|
<source>May</source> |
|
|
<translation>五月</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="275"/> |
|
|
<source>June</source> |
|
|
<translation>六月</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="277"/> |
|
|
<source>July</source> |
|
|
<translation>七月</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="279"/> |
|
|
<source>August</source> |
|
|
<translation>八月</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="281"/> |
|
|
<source>September</source> |
|
|
<translation>九月</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="283"/> |
|
|
<source>October</source> |
|
|
<translation>十月</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="285"/> |
|
|
<source>November</source> |
|
|
<translation>十一月</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="287"/> |
|
|
<source>December</source> |
|
|
<translation>十二月</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>HistoryManager</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="14"/> |
|
|
<source>History</source> |
|
|
<translation>历史</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="20"/> |
|
|
<source>Delete</source> |
|
|
<translation>删除</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="27"/> |
|
|
<source>Clear All History</source> |
|
|
<translation>清除全部历史记录</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="74"/> |
|
|
<source>Confirmation</source> |
|
|
<translation>请确认</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="75"/> |
|
|
<source>Are you sure to delete all history?</source> |
|
|
<translation>您确定要删除全部历史记录吗?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>HistoryModel</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="56"/> |
|
|
<source>Title</source> |
|
|
<translation>标题</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="58"/> |
|
|
<source>Address</source> |
|
|
<translation>网址</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="60"/> |
|
|
<source>Visit Date</source> |
|
|
<translation>访问日期</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="62"/> |
|
|
<source>Visit Count</source> |
|
|
<translation>访问次数</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="341"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="472"/> |
|
|
<source>Today</source> |
|
|
<translation>今天</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="477"/> |
|
|
<source>This Week</source> |
|
|
<translation>本周</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="482"/> |
|
|
<source>This Month</source> |
|
|
<translation>本月</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>HistorySideBar</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/> |
|
|
<source>Search...</source> |
|
|
<translation>查找…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>HistoryView</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="157"/> |
|
|
<source>Open link in current tab</source> |
|
|
<translation>在当前标签页打开链接 (&T)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="158"/> |
|
|
<source>Open link in new tab</source> |
|
|
<translation>在新标签页打开链接 (&N)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="160"/> |
|
|
<source>Copy title</source> |
|
|
<translation>复制标题</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="161"/> |
|
|
<source>Copy address</source> |
|
|
<translation>复制网址</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="163"/> |
|
|
<source>Remove</source> |
|
|
<translation>删除</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>IconChooser</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="14"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="40"/> |
|
|
<source>Choose icon...</source> |
|
|
<translation>选择图标…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="20"/> |
|
|
<source>From file</source> |
|
|
<translation>从文件</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="29"/> |
|
|
<source>Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</source> |
|
|
<translation>图像(.png, .jpg, .jpeg, .gif)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="42"/> |
|
|
<source>Choose file...</source> |
|
|
<translation>选择文件…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="52"/> |
|
|
<source>From database</source> |
|
|
<translation>从数据库</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="61"/> |
|
|
<source>Site Url:</source> |
|
|
<translation>网站地址:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="39"/> |
|
|
<source>Image files</source> |
|
|
<translation>图像文件</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>JsOptions</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="14"/> |
|
|
<source>JavaScript Options</source> |
|
|
<translation>JavaScript 选项</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="20"/> |
|
|
<source>Allow JavaScript to:</source> |
|
|
<translation>允许 JavaScript 进行如下操作:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="42"/> |
|
|
<source>Close windows</source> |
|
|
<translation>关闭窗口</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="49"/> |
|
|
<source>Open popup windows</source> |
|
|
<translation>打开弹窗</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="56"/> |
|
|
<source>Change window size</source> |
|
|
<translation>改变窗口大小</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="63"/> |
|
|
<source>Hide menu bar</source> |
|
|
<translation>隐藏菜单栏</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="70"/> |
|
|
<source>Hide status bar</source> |
|
|
<translation>隐藏状态栏</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="77"/> |
|
|
<source>Hide tool bar</source> |
|
|
<translation>隐藏工具栏</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="84"/> |
|
|
<source>Access clipboard</source> |
|
|
<translation>访问剪贴板</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>LicenseViewer</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/licenseviewer.cpp" line="30"/> |
|
|
<source>License Viewer</source> |
|
|
<translation>许可协议查看器</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>LocationBar</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="134"/> |
|
|
<source>Enter URL address or search on %1</source> |
|
|
<translation>输入网址或在 %1 上搜索</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="318"/> |
|
|
<source>Paste And &Go</source> |
|
|
<translation>粘贴并转到 (&G)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="324"/> |
|
|
<source>Clear All</source> |
|
|
<translation>全部清除</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="552"/> |
|
|
<source>.co.uk</source> |
|
|
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment> |
|
|
<translation>.com.cn</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/navigation/siteicon.cpp" line="38"/> |
|
|
<source>Show information about this page</source> |
|
|
<translation>显示此页信息</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>LocationCompleterView</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp" line="134"/> |
|
|
<source>Switch to tab</source> |
|
|
<translation>切换到标签页</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>MainApplication</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1063"/> |
|
|
<source>QupZilla is not currently your default browser. Would you like to make it your default browser?</source> |
|
|
<translation>QupZilla 不是您的默认浏览器,是否将其设为您的默认浏览器?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1064"/> |
|
|
<source>Always perform this check when starting QupZilla.</source> |
|
|
<translation>每次启动 QupZilla 时总是检查此设定。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1066"/> |
|
|
<source>Default Browser</source> |
|
|
<translation>默认浏览器</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1086"/> |
|
|
<source>QupZilla is a new, fast and secure open-source WWW browser. QupZilla is licensed under GPL version 3 or (at your option) any later version. It is based on WebKit core and Qt Framework.</source> |
|
|
<translation>QupZilla 是新出、高速、安全的开源 WWW 浏览器。QupZilla 基于 GPL 协议第3版或(如果您需要)任何之后的版本。它使用 WebKit 排版引擎。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>MasterPasswordDialog</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="20"/> |
|
|
<source>Encrypted DataBase Settings</source> |
|
|
<translation>加密数据库设置</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="33"/> |
|
|
<source>Set/Change Master Password...</source> |
|
|
<translation>设置/修改主密码...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="36"/> |
|
|
<source>This backend does not work without a master password.</source> |
|
|
<translation>无主密码此后端无法工作。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="43"/> |
|
|
<source>Clear Master Password...</source> |
|
|
<translation>清空主密码...</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="46"/> |
|
|
<source>This option clears the master password and moves all encrypted data to the "DataBase (Plain Text)" backend, and switches to it.</source> |
|
|
<translation type="unfinished"/> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="64"/> |
|
|
<source>The Master Password is used to protect site passwords and form data. If you set a Master Password you will be asked to enter it once per session.</source> |
|
|
<translation type="unfinished"/> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="76"/> |
|
|
<source>Current Password:</source> |
|
|
<translation>当前密码:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="83"/> |
|
|
<source>New Password:</source> |
|
|
<translation>新建密码:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="90"/> |
|
|
<source>Confirm Password:</source> |
|
|
<translation>确认密码:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="120"/> |
|
|
<source><b>Note:</b> The Master Password is not resettable. Do not forget it, please.</source> |
|
|
<translation type="unfinished"/> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="558"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="563"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="612"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="655"/> |
|
|
<source>Warning!</source> |
|
|
<translation>警告!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="558"/> |
|
|
<source>You entered a wrong password!</source> |
|
|
<translation>输入的密码有误!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="563"/> |
|
|
<source>New/Confirm password fields do not match!</source> |
|
|
<translation>新密码和确认密码不一致!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="612"/> |
|
|
<source>Are you sure to clear master password and decrypt data?</source> |
|
|
<translation>确认要清除主密码和加密数据吗?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="655"/> |
|
|
<source>Some data has not been decrypted. The master password was not cleared!</source> |
|
|
<translation type="unfinished"/> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>NavigationBar</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="45"/> |
|
|
<source>No Named Page</source> |
|
|
<translation>无命名页面</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="83"/> |
|
|
<source>Back</source> |
|
|
<translation>后退</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="92"/> |
|
|
<source>Forward</source> |
|
|
<translation>前进</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="111"/> |
|
|
<source>Home</source> |
|
|
<translation>主页</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="119"/> |
|
|
<source>New Tab</source> |
|
|
<translation>新建标签页</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="134"/> |
|
|
<source>Main Menu</source> |
|
|
<translation>主菜单</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="152"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="153"/> |
|
|
<source>Exit Fullscreen</source> |
|
|
<translation>退出全屏</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="270"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="304"/> |
|
|
<source>Clear history</source> |
|
|
<translation>清除历史列表</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>NetworkManager</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="206"/> |
|
|
<source>SSL Certificate Error!</source> |
|
|
<translation>SSL 证书错误!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="207"/> |
|
|
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source> |
|
|
<translation>您试图访问的网页有 SSL 证书错误:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="222"/> |
|
|
<source><b>Organization: </b></source> |
|
|
<translation><b>机构:</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="224"/> |
|
|
<source><b>Domain Name: </b></source> |
|
|
<translation><b>域名:</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="226"/> |
|
|
<source><b>Expiration Date: </b></source> |
|
|
<translation><b>过期日期:</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="232"/> |
|
|
<source><b>Error: </b></source> |
|
|
<translation><b>错误:</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="240"/> |
|
|
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source> |
|
|
<translation>您想为这个证书添加例外吗?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="280"/> |
|
|
<source>Authorisation required</source> |
|
|
<translation>要求授权</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="287"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="394"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="466"/> |
|
|
<source>Username: </source> |
|
|
<translation>用户名:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="288"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="395"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="467"/> |
|
|
<source>Password: </source> |
|
|
<translation>密码:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="293"/> |
|
|
<source>Save username and password on this site</source> |
|
|
<translation>保存您在本网站的用户名和密码</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="302"/> |
|
|
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: "%2"</source> |
|
|
<translation>%1请求输入用户名和密码。该网站信息:“%2”</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="387"/> |
|
|
<source>FTP authorisation required</source> |
|
|
<translation>FTP 要求授权</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="400"/> |
|
|
<source>Login anonymously</source> |
|
|
<translation>匿名登录</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="417"/> |
|
|
<source>A username and password are being requested by %1:%2.</source> |
|
|
<translation>%1请求输入用户名和密码:%2。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="459"/> |
|
|
<source>Proxy authorisation required</source> |
|
|
<translation>代理服务器要求授权</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="479"/> |
|
|
<source>Remember username and password for this proxy.</source> |
|
|
<translation>记住此代理的用户名和密码。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="481"/> |
|
|
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source> |
|
|
<translation>代理“%1”要求用户名和密码。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>PageScreen</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="14"/> |
|
|
<source>Page Screen</source> |
|
|
<translation>网页屏幕</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="62"/> |
|
|
<source>Format:</source> |
|
|
<translation>格式:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="72"/> |
|
|
<source>Location:</source> |
|
|
<translation>位置:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="91"/> |
|
|
<source>Browse...</source> |
|
|
<translation>浏览…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="61"/> |
|
|
<source>Save as %1</source> |
|
|
<translation>另存为 %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="104"/> |
|
|
<source>Choose location...</source> |
|
|
<translation>选择位置…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="115"/> |
|
|
<source>File '%1' already exists. Do you want to overwrite it?</source> |
|
|
<translation>文件“%1”已存在,您想覆盖掉它吗?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="116"/> |
|
|
<source>File already exists</source> |
|
|
<translation>文件已存在</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>PluginsList</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="24"/> |
|
|
<source>Application Extensions</source> |
|
|
<translation>应用扩展</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="30"/> |
|
|
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source> |
|
|
<translation>允许加载应用扩展</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="70"/> |
|
|
<source>Settings</source> |
|
|
<translation>设置</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="100"/> |
|
|
<source>WebKit Plugins</source> |
|
|
<translation>WebKit 插件</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="106"/> |
|
|
<source><b>Click To Flash Plugin</b></source> |
|
|
<translation><b>ClickToFlash(点击运行 Flash)插件</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="113"/> |
|
|
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source> |
|
|
<translation> ClickToFlash(点击运行 Flash)插件会阻止 Flash 的播放,但您可以随时按一下 Flash 播放图标来手动加载它。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="129"/> |
|
|
<source>Whitelist</source> |
|
|
<translation>白名单</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="137"/> |
|
|
<source>Add</source> |
|
|
<translation>添加</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="144"/> |
|
|
<source>Remove</source> |
|
|
<translation>移除</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="166"/> |
|
|
<source>Allow Click To Flash</source> |
|
|
<translation>启用 ClickToFlash(点击运行 Flash)扩展</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>PluginsManager</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="85"/> |
|
|
<source>Add site to whitelist</source> |
|
|
<translation>将网站添加到白名单</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="85"/> |
|
|
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source> |
|
|
<translation>不需要“http://”(如:youtube.com)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="266"/> |
|
|
<source>Error!</source> |
|
|
<translation>出错!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="266"/> |
|
|
<source>Cannot load extension!</source> |
|
|
<translation>无法加载扩展!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>PopupWebView</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwebview.cpp" line="99"/> |
|
|
<source>Inspect Element</source> |
|
|
<translation>检察元素</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>PopupWindow</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="61"/> |
|
|
<source>File</source> |
|
|
<translation>文件[&F]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="62"/> |
|
|
<source>&Save Page As...</source> |
|
|
<translation>页面另存为 (&A)…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="63"/> |
|
|
<source>Save Page Screen</source> |
|
|
<translation>保存网页屏幕…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="64"/> |
|
|
<source>Send Link...</source> |
|
|
<translation>发送链接…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="65"/> |
|
|
<source>&Print...</source> |
|
|
<translation>打印 (&P)…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="67"/> |
|
|
<source>Close</source> |
|
|
<translation>关闭</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="70"/> |
|
|
<source>Edit</source> |
|
|
<translation>编辑[&E]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="71"/> |
|
|
<source>&Undo</source> |
|
|
<translation>撤消 (&U)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="72"/> |
|
|
<source>&Redo</source> |
|
|
<translation>重做 (&R)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="74"/> |
|
|
<source>&Cut</source> |
|
|
<translation>剪切 (&t)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="75"/> |
|
|
<source>C&opy</source> |
|
|
<translation>复制 (&C)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="76"/> |
|
|
<source>&Paste</source> |
|
|
<translation>粘贴 (&P)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="78"/> |
|
|
<source>Select All</source> |
|
|
<translation>全选 [&A]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="79"/> |
|
|
<source>Find</source> |
|
|
<translation>查找 [&F]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="84"/> |
|
|
<source>View</source> |
|
|
<translation>查看[&V]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="85"/> |
|
|
<source>&Stop</source> |
|
|
<translation>停止 (&S)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="87"/> |
|
|
<source>&Reload</source> |
|
|
<translation>刷新 (&R)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="90"/> |
|
|
<source>Zoom &In</source> |
|
|
<translation>放大 (&+)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="91"/> |
|
|
<source>Zoom &Out</source> |
|
|
<translation>缩小 (&-)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="92"/> |
|
|
<source>Reset</source> |
|
|
<translation>重置大小 (&0)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="94"/> |
|
|
<source>&Page Source</source> |
|
|
<translation>源代码 (&o)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="292"/> |
|
|
<source>%1 - QupZilla</source> |
|
|
<translation>%1 - QupZilla</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>Preferences</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="14"/> |
|
|
<source>Preferences</source> |
|
|
<translation>首选项</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="60"/> |
|
|
<source>General</source> |
|
|
<translation>常规</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="65"/> |
|
|
<source>Appearance</source> |
|
|
<translation>外观</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="70"/> |
|
|
<source>Tabs</source> |
|
|
<translation>标签页 |
|
|
位置栏</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="75"/> |
|
|
<source>Browsing</source> |
|
|
<translation>浏览</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="80"/> |
|
|
<source>Fonts</source> |
|
|
<translation>字体</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="85"/> |
|
|
<source>Keyboard Shortcuts</source> |
|
|
<translation>快捷键</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="90"/> |
|
|
<source>Downloads</source> |
|
|
<translation>下载</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="95"/> |
|
|
<source>Password Manager</source> |
|
|
<translation>密码管理器</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="100"/> |
|
|
<source>Privacy</source> |
|
|
<translation>隐私</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="105"/> |
|
|
<source>Notifications</source> |
|
|
<translation>通知</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="110"/> |
|
|
<source>Extensions</source> |
|
|
<translation>附加组件</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="115"/> |
|
|
<source>Other</source> |
|
|
<translation>其它</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="173"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="315"/> |
|
|
<source>Use current</source> |
|
|
<translation>使用当前页</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="204"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="831"/> |
|
|
<source>Note: You cannot delete active profile.</source> |
|
|
<translation>注意:不能删除活动配置文件。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="220"/> |
|
|
<source>Create New</source> |
|
|
<translation>新建</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="236"/> |
|
|
<source>Delete</source> |
|
|
<translation>删除</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="262"/> |
|
|
<source><b>Launching</b></source> |
|
|
<translation><b>启动</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="272"/> |
|
|
<source>After launch: </source> |
|
|
<translation>启动 QupZilla 后:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="280"/> |
|
|
<source>Open blank page</source> |
|
|
<translation>打开空白页</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="285"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="337"/> |
|
|
<source>Open homepage</source> |
|
|
<translation>打开主页</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="290"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="342"/> |
|
|
<source>Open speed dial</source> |
|
|
<translation>打开快速拨号</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="295"/> |
|
|
<source>Restore session</source> |
|
|
<translation>恢复会话</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="303"/> |
|
|
<source>Homepage: </source> |
|
|
<translation>主页:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="324"/> |
|
|
<source>On new tab: </source> |
|
|
<translation>新建标签页时:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="332"/> |
|
|
<source>Open blank tab</source> |
|
|
<translation>打开空标签页</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="347"/> |
|
|
<source>Open other page...</source> |
|
|
<translation>打开其它网页…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="355"/> |
|
|
<source><b>Profiles</b></source> |
|
|
<translation><b>配置文件</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="362"/> |
|
|
<source>Startup profile:</source> |
|
|
<translation>启用配置文件:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="369"/> |
|
|
<source>Check for updates on start</source> |
|
|
<translation>启动时检查更新</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="376"/> |
|
|
<source>Active profile:</source> |
|
|
<translation>当前配置文件:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="390"/> |
|
|
<source>In order to change language, you must restart browser.</source> |
|
|
<translation>要改变语言,您必须重新启动浏览器。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="397"/> |
|
|
<source><b>Language</b></source> |
|
|
<translation><b>语言</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="418"/> |
|
|
<source>Available translations: </source> |
|
|
<translation>可用翻译:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="430"/> |
|
|
<source>Don't load tabs until selected</source> |
|
|
<translation>选择标签页前不要加载</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="452"/> |
|
|
<source>Check to see if QupZilla is the default browser on startup</source> |
|
|
<translation>启动时检查 QupZilla 是否为您的默认浏览器</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="462"/> |
|
|
<source>Check Now</source> |
|
|
<translation>立即检查</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="492"/> |
|
|
<source>Themes</source> |
|
|
<translation>主题</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="505"/> |
|
|
<source>Advanced options</source> |
|
|
<translation>高级选项</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="511"/> |
|
|
<source><b>Browser Window</b></source> |
|
|
<translation><b>浏览器窗口</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="549"/> |
|
|
<source>Show StatusBar on start</source> |
|
|
<translation>显示状态栏</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="556"/> |
|
|
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source> |
|
|
<translation>显示书签工具栏</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="563"/> |
|
|
<source>Show Navigation ToolBar on start</source> |
|
|
<translation>显示导航工具栏</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="572"/> |
|
|
<source><b>Navigation ToolBar</b></source> |
|
|
<translation><b>导航工具栏</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="579"/> |
|
|
<source>Show Home button</source> |
|
|
<translation>显示主页按钮</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="586"/> |
|
|
<source>Show Back / Forward buttons</source> |
|
|
<translation>显示后退/前进按钮</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="593"/> |
|
|
<source><b>Background<b/></source> |
|
|
<translation><b>背景<b/></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="613"/> |
|
|
<source>Use transparent background</source> |
|
|
<translation>使用透明背景</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="620"/> |
|
|
<source>Show web search bar</source> |
|
|
<translation>显示网页搜索栏</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="627"/> |
|
|
<source>Show Add Tab button</source> |
|
|
<translation>显示新建标签页按钮</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="634"/> |
|
|
<source>Show Reload / Stop buttons</source> |
|
|
<translation>显示刷新/停止按钮</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="653"/> |
|
|
<source>Tabs behaviour</source> |
|
|
<translation>标签页行为</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="661"/> |
|
|
<source>Show tab previews</source> |
|
|
<translation>显示标签页预览</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="684"/> |
|
|
<source>Make tab previews animated</source> |
|
|
<translation>动画标签栏预览</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="706"/> |
|
|
<source>Hide tabs when there is only one tab</source> |
|
|
<translation>只有一个标签页时隐藏标签栏</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="713"/> |
|
|
<source>Activate last tab when closing active tab</source> |
|
|
<translation>关闭当前标签页时激活上次使用的标签页</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="720"/> |
|
|
<source>Open new tabs after active tab</source> |
|
|
<translation>在当前标签页右侧打开新标签页(链接)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="727"/> |
|
|
<source>Open new empty tabs after active tab</source> |
|
|
<translation>在当前标签页右侧新增空白标签页</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="734"/> |
|
|
<source>Always switch between tabs with mouse wheel</source> |
|
|
<translation type="unfinished"/> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="741"/> |
|
|
<source>Automatically switch to newly opened tab</source> |
|
|
<translation>自动切换到新打开的标签页</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="748"/> |
|
|
<source>Don't quit upon closing last tab</source> |
|
|
<translation>关闭最后一个标签页后不退出</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="755"/> |
|
|
<source>Ask when closing multiple tabs</source> |
|
|
<translation>关闭多个标签页时询问(如果启动选项中未选“恢复会话”)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="762"/> |
|
|
<source>Closed tabs list instead of opened in tab bar</source> |
|
|
<translation>(在标签栏右侧下拉菜单中)列出已关闭的标签页而非已打开的标签页</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="783"/> |
|
|
<source>Address Bar behaviour</source> |
|
|
<translation>位置栏行为</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="791"/> |
|
|
<source>Suggest when typing into address bar:</source> |
|
|
<translation>在位置栏输入时提供建议:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="805"/> |
|
|
<source>History and Bookmarks</source> |
|
|
<translation>历史和书签</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="810"/> |
|
|
<source>History</source> |
|
|
<translation>历史</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="815"/> |
|
|
<source>Bookmarks</source> |
|
|
<translation>书签</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="820"/> |
|
|
<source>Nothing</source> |
|
|
<translation>无</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="846"/> |
|
|
<source>Enable inline suggestions</source> |
|
|
<translation type="unfinished"/> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="853"/> |
|
|
<source>Press "Shift" to not switch the tab but load the url in the current tab</source> |
|
|
<translation type="unfinished"/> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="856"/> |
|
|
<source>Propose to switch tab if completed url is already loaded</source> |
|
|
<translation type="unfinished"/> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="863"/> |
|
|
<source>Always show go icon</source> |
|
|
<translation>总是显示“转到”按钮</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="870"/> |
|
|
<source>Select all text by double clicking in address bar</source> |
|
|
<translation>双击位置栏时选择所有文字</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="877"/> |
|
|
<source>Select all text by clicking in address bar</source> |
|
|
<translation>单击位置栏时选择所有文字</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="884"/> |
|
|
<source>Search with Default Engine</source> |
|
|
<translation>使用默认引擎搜索</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="907"/> |
|
|
<source>Show loading progress in address bar</source> |
|
|
<translation>在位置栏中显示载入进度(不用于脚本载入进度)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="940"/> |
|
|
<source>Fill</source> |
|
|
<translation>填充</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="945"/> |
|
|
<source>Bottom</source> |
|
|
<translation>底部</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="950"/> |
|
|
<source>Top</source> |
|
|
<translation>顶部</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="958"/> |
|
|
<source>Custom color:</source> |
|
|
<translation>自定义颜色:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="974"/> |
|
|
<source>Select color</source> |
|
|
<translation>选择颜色</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="977"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1349"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2003"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2108"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2552"/> |
|
|
<source>...</source> |
|
|
<translation>…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="984"/> |
|
|
<source>Reset</source> |
|
|
<translation>重设</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1035"/> |
|
|
<source>Web Configuration</source> |
|
|
<translation>Web 配置</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1043"/> |
|
|
<source>Allow Netscape Plugins (Flash plugin)</source> |
|
|
<translation>允许 NPAPI 插件(如 Flash 插件)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1050"/> |
|
|
<source>Allow JavaScript</source> |
|
|
<translation>允许 JavaScript</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1057"/> |
|
|
<source>Allow JAVA</source> |
|
|
<translation>允许 Java</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1064"/> |
|
|
<source>Allow DNS Prefetch</source> |
|
|
<translation>允许 DNS 预解析</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1071"/> |
|
|
<source>Enable XSS Auditing</source> |
|
|
<extracomment>try to detect possible XSS attacks when executing javascript</extracomment> |
|
|
<translation>启用 XSS 审计</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1078"/> |
|
|
<source>Print element background</source> |
|
|
<extracomment>when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements</extracomment> |
|
|
<translation>打印 HTML 元素的背景</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1085"/> |
|
|
<source>Include links in focus chain</source> |
|
|
<extracomment>focus also links on page (basically <a> elements) when pressing Tab key</extracomment> |
|
|
<translation>Tab 焦点中包括链接</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1092"/> |
|
|
<source>Animated scrolling</source> |
|
|
<translation>动画滚动</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1099"/> |
|
|
<source>Enable caret browsing</source> |
|
|
<translation>启用光标浏览</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1106"/> |
|
|
<source>Enable spatial navigation</source> |
|
|
<translation>使用方向键导航!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1113"/> |
|
|
<source>Zoom text only</source> |
|
|
<translation>缩放时仅缩放文本</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1120"/> |
|
|
<source>If you disable this, it will still be accesible via standard Qt shortcuts</source> |
|
|
<translation type="unfinished"/> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1123"/> |
|
|
<source>Enable Undo/Redo for editable forms</source> |
|
|
<translation type="unfinished"/> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1140"/> |
|
|
<source>Mouse wheel scrolls</source> |
|
|
<translation>每次鼠标滚轮滚动</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1160"/> |
|
|
<source>lines on page</source> |
|
|
<translation>行</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1171"/> |
|
|
<source>Default zoom on pages: </source> |
|
|
<translation>默认网页缩放:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1223"/> |
|
|
<source>Local Storage</source> |
|
|
<translation>本地存储</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1268"/> |
|
|
<source>Maximum </source> |
|
|
<translation>不超过</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1275"/> |
|
|
<source>50 MB</source> |
|
|
<translation>50 MB</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1313"/> |
|
|
<source>1</source> |
|
|
<translation>1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1320"/> |
|
|
<source>Maximum pages in cache: </source> |
|
|
<translation>至多缓存网页数:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1327"/> |
|
|
<source>Allow storing network cache on disk</source> |
|
|
<translation>允许在磁盘上存储网络缓存</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1334"/> |
|
|
<source>Store cache in:</source> |
|
|
<translation>将缓存保存在:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1362"/> |
|
|
<source>Allow saving history</source> |
|
|
<translation>允许保存历史记录</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1369"/> |
|
|
<source>Delete history on close</source> |
|
|
<translation>关闭时删除历史记录</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1392"/> |
|
|
<source>Allow local storage of HTML5 web content</source> |
|
|
<translation>允许本地存储 HTML5 内容</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1399"/> |
|
|
<source>Delete locally stored HTML5 web content on close</source> |
|
|
<translation>关闭时删除本地存储的 HTML5 网页内容</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1425"/> |
|
|
<source>Delete now</source> |
|
|
<translation>立即删除</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1464"/> |
|
|
<source>Proxy Configuration</source> |
|
|
<translation>代理服务器配置</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1472"/> |
|
|
<source>Proxy Auto-Config (.pac) file</source> |
|
|
<translation>代理服务器自动配置文件(*.PAC)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1479"/> |
|
|
<source>Reload</source> |
|
|
<translation>重新载入</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1504"/> |
|
|
<source><b>Exceptions</b></source> |
|
|
<translation><b>例外</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1513"/> |
|
|
<source>Don't use on:</source> |
|
|
<translation>不用代理的网址:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1538"/> |
|
|
<source>System proxy configuration</source> |
|
|
<translation>系统代理配置</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1561"/> |
|
|
<source>Manual configuration</source> |
|
|
<translation>手动配置</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1571"/> |
|
|
<source>HTTP</source> |
|
|
<translation>HTTP</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1576"/> |
|
|
<source>SOCKS5</source> |
|
|
<translation>SOCKS5</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1587"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1662"/> |
|
|
<source>Port:</source> |
|
|
<translation>端口:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1608"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1683"/> |
|
|
<source>Username:</source> |
|
|
<translation>用户名:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1618"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1693"/> |
|
|
<source>Password:</source> |
|
|
<translation>密码:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1643"/> |
|
|
<source>Use different proxy for https connection</source> |
|
|
<translation>对 HTTPS 连接方式使用不同代理服务器</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1652"/> |
|
|
<source>Server:</source> |
|
|
<translation>服务器:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1718"/> |
|
|
<source>Use script for automatic configuration:</source> |
|
|
<translation>使用自动配置脚本:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1725"/> |
|
|
<source>Do not use proxy</source> |
|
|
<translation>不使用代理</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1740"/> |
|
|
<source><b>Font Families</b></source> |
|
|
<translation><b>字体</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1753"/> |
|
|
<source>Standard</source> |
|
|
<translation>标准</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1760"/> |
|
|
<source>Fixed</source> |
|
|
<translation>等宽</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1770"/> |
|
|
<source>Serif</source> |
|
|
<translation>衬线</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1780"/> |
|
|
<source>Sans Serif</source> |
|
|
<translation>无衬线</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1790"/> |
|
|
<source>Cursive</source> |
|
|
<translation>草书</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1842"/> |
|
|
<source>Fantasy</source> |
|
|
<translation>艺术字</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1849"/> |
|
|
<source><b>Font Sizes</b></source> |
|
|
<translation><b>字号</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1858"/> |
|
|
<source>Fixed Font Size</source> |
|
|
<translation>固定字号</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1865"/> |
|
|
<source>Default Font Size</source> |
|
|
<translation>默认字号</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1892"/> |
|
|
<source>Minimum Font Size</source> |
|
|
<translation>最小字号</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1899"/> |
|
|
<source>Minimum Logical Font Size</source> |
|
|
<translation>逻辑字体最小字号</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1932"/> |
|
|
<source><b>Shortcuts</b></source> |
|
|
<translation><B>快捷键</B></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1939"/> |
|
|
<source>Switch to tabs with Alt + number of tab</source> |
|
|
<translation>使用“Alt + 标签页序数”快捷键来切换到相应标签页</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1946"/> |
|
|
<source>Load speed dials with Ctrl + number of speed dial</source> |
|
|
<translation>使用“Ctrl + 序数”快捷键来载入相应的快速拨号</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1953"/> |
|
|
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key in address bar</source> |
|
|
<translation>在地址栏中按 ALT 加入 .co.uk 域名</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1977"/> |
|
|
<source><b>Download Location</b></source> |
|
|
<translation><b>下载位置</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1984"/> |
|
|
<source>Ask everytime for download location</source> |
|
|
<translation>每次询问下载位置</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1991"/> |
|
|
<source>Use defined location: </source> |
|
|
<translation>使用选定的位置:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2041"/> |
|
|
<source><b>Download Options</b></source> |
|
|
<translation><b>下载选项</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2048"/> |
|
|
<source>Use native system file dialog |
|
|
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source> |
|
|
<translation>使用操作系统的文件对话框 |
|
|
(有可能在下载 SSL 保护内容时出问题)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2056"/> |
|
|
<source>Close download manager when downloading finishes</source> |
|
|
<translation>下载完成后关闭下载管理器</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2063"/> |
|
|
<source><b>External download manager</b></source> |
|
|
<translation><b>外部下载管理器</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2070"/> |
|
|
<source>Use external download manager</source> |
|
|
<translation>使用外部下载管理器</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2082"/> |
|
|
<source>Executable:</source> |
|
|
<translation>可执行文件:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2089"/> |
|
|
<source>Arguments:</source> |
|
|
<translation>参数:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2096"/> |
|
|
<source>Leave blank if unsure</source> |
|
|
<translation>如果不确定请留空</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2117"/> |
|
|
<source><b>%d</b> will be replaced with URL to be downloaded</source> |
|
|
<translation><B>%d</B>将被新下载的 URL 替换</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2143"/> |
|
|
<source><b>AutoFill options</b></source> |
|
|
<translation><b>自动填写选项</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2150"/> |
|
|
<source>Allow saving passwords from sites</source> |
|
|
<translation>允许保存网站密码</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2205"/> |
|
|
<source>Send Referer header to servers</source> |
|
|
<translation>发送“引用者”标头到服务器</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2212"/> |
|
|
<source><b>Cookies</b></source> |
|
|
<translation><b>Cookie</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2219"/> |
|
|
<source>Send Do Not Track header to servers</source> |
|
|
<translation>发送“请勿跟踪”标头到服务器</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2226"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2535"/> |
|
|
<source><b>Other</b></source> |
|
|
<translation><b>其它</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2233"/> |
|
|
<source>Manage CA certificates</source> |
|
|
<translation>管理 CA(数字证书认证机构)证书</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2262"/> |
|
|
<source>Certificate Manager</source> |
|
|
<translation>证书管理器</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2269"/> |
|
|
<source><b>SSL Certificates</b></source> |
|
|
<translation><b>SSL 证书</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2279"/> |
|
|
<source><b>JavaScript</b></source> |
|
|
<translation><B>JavaScript</B></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2289"/> |
|
|
<source>Manage JavaScript privacy options</source> |
|
|
<translation>管理 JavaScript 隐私选项</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2302"/> |
|
|
<source>JavaScript options</source> |
|
|
<translation>JavaScript 选项</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2315"/> |
|
|
<source>Cookies Manager</source> |
|
|
<translation>Cookie 管理器</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2338"/> |
|
|
<source>Manage Cookies</source> |
|
|
<translation>管理 Cookie</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2358"/> |
|
|
<source><b>HTML5 Permissions</b></source> |
|
|
<translation><B>HTML5 批准</B></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2365"/> |
|
|
<source>Manage HTML5 permissions</source> |
|
|
<translation>管理 HTML5 许可</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2378"/> |
|
|
<source>HTML5 Permissions</source> |
|
|
<translation>HTML5 批准</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2389"/> |
|
|
<source><b>Notifications</b></source> |
|
|
<translation><b>通知</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2396"/> |
|
|
<source>Use OSD Notifications</source> |
|
|
<translation>使用 OSD(屏显气泡)通知</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2406"/> |
|
|
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source> |
|
|
<translation>使用操作系统原生通知(仅供 Linux 使用)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2413"/> |
|
|
<source>Do not use Notifications</source> |
|
|
<translation>不要使用通知</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2464"/> |
|
|
<source>Expiration timeout:</source> |
|
|
<translation>到期超时:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2477"/> |
|
|
<source> seconds</source> |
|
|
<translation>秒</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2486"/> |
|
|
<source><b>Note: </b>You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source> |
|
|
<translation><b>注意:</b>您可以在屏幕上拖动以改变 OSD(屏显气泡)通知的位置。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2542"/> |
|
|
<source>StyleSheet automatically loaded with all websites: </source> |
|
|
<translation>所有网站自动加载的 CSS 样式表:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2561"/> |
|
|
<source>Languages</source> |
|
|
<translation>语言</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2583"/> |
|
|
<source><b>Preferred language for web sites</b></source> |
|
|
<translation><b>显示页面的首选语言</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2632"/> |
|
|
<source><b>Change browser identification</b></source> |
|
|
<translation><b>变更浏览器标识</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2657"/> |
|
|
<source>User Agent Manager</source> |
|
|
<translation>UA(用户代理)字符串管理器</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2694"/> |
|
|
<source>QupZilla</source> |
|
|
<translation>QupZilla</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="134"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="558"/> |
|
|
<source>Default</source> |
|
|
<translation>默认</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="138"/> |
|
|
<source>Set as default</source> |
|
|
<translation>设为默认</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="542"/> |
|
|
<source>OSD Notification</source> |
|
|
<translation>OSD(屏显气泡)通知</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="543"/> |
|
|
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source> |
|
|
<translation>在屏幕上拖动它到您想要的地方。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="584"/> |
|
|
<source>Choose download location...</source> |
|
|
<translation>请选择下载位置…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="598"/> |
|
|
<source>Choose stylesheet location...</source> |
|
|
<translation>请选择 CSS 样式表位置…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="609"/> |
|
|
<source>Deleted</source> |
|
|
<translation>已删除</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="615"/> |
|
|
<source>Choose executable location...</source> |
|
|
<translation>请选择可执行文件…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="739"/> |
|
|
<source>Choose cache path...</source> |
|
|
<translation>选择缓存路径…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="785"/> |
|
|
<source>New Profile</source> |
|
|
<translation>新建配置文件</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="785"/> |
|
|
<source>Enter the new profile's name:</source> |
|
|
<translation>输入新配置文件的名称:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="792"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="796"/> |
|
|
<source>Error!</source> |
|
|
<translation>错误!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="792"/> |
|
|
<source>This profile already exists!</source> |
|
|
<translation>此配置文件已经存在!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="796"/> |
|
|
<source>Cannot create profile directory!</source> |
|
|
<translation>无法创建配置文件目录!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="816"/> |
|
|
<source>Confirmation</source> |
|
|
<translation>请确认</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="817"/> |
|
|
<source>Are you sure to permanently delete "%1" profile? This action cannot be undone!</source> |
|
|
<translation>您确定要永久删除用户配置文件“%1”吗?此操作无法恢复!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="1104"/> |
|
|
<source>Select Color</source> |
|
|
<translation>选择颜色</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>QObject</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/desktopnotifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="114"/> |
|
|
<source>Native System Notification</source> |
|
|
<translation>本机系统通知</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="96"/> |
|
|
<source>Save file as...</source> |
|
|
<translation>文件另存为…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/opensearch/opensearchreader.cpp" line="104"/> |
|
|
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source> |
|
|
<translation>该文件不是 OpenSearch 1.1 文件。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.cpp" line="305"/> |
|
|
<source><not set in certificate></source> |
|
|
<translation>〈未于证书中给定〉</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="309"/> |
|
|
<source>Unknown size</source> |
|
|
<translation>大小未知</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="314"/> |
|
|
<source>KB</source> |
|
|
<translation>KB</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="319"/> |
|
|
<source>MB</source> |
|
|
<translation>MB</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="323"/> |
|
|
<source>GB</source> |
|
|
<translation>GB</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="752"/> |
|
|
<source>Executable: </source> |
|
|
<translation>可执行文件:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="753"/> |
|
|
<source>Arguments: </source> |
|
|
<translation>参数:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="755"/> |
|
|
<source>Cannot start external program</source> |
|
|
<translation>无法启动外部程序</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="756"/> |
|
|
<source>Cannot start external program! %1</source> |
|
|
<translation>无法启动外部程序!%1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>QtWin</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="388"/> |
|
|
<source>Open new tab</source> |
|
|
<translation>打开新标签页</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="388"/> |
|
|
<source>Opens a new tab if browser is running</source> |
|
|
<translation>打开新标签页(若浏览器正运行)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="392"/> |
|
|
<source>Open new window</source> |
|
|
<translation>打开新窗口</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="392"/> |
|
|
<source>Opens a new window if browser is running</source> |
|
|
<translation>打开新窗口(若浏览器正运行)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="396"/> |
|
|
<source>Open new private window</source> |
|
|
<translation type="unfinished"/> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="396"/> |
|
|
<source>Opens a new private window</source> |
|
|
<translation type="unfinished"/> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="400"/> |
|
|
<source>Open download manager</source> |
|
|
<translation>打开下载管理器</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="400"/> |
|
|
<source>Opens a download manager if browser is running</source> |
|
|
<translation>打开下载管理器(若浏览器正运行)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>QupZilla</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="134"/> |
|
|
<source>QupZilla</source> |
|
|
<translation>QupZilla</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="360"/> |
|
|
<source>Private Browsing Enabled</source> |
|
|
<translation>隐私浏览已启用</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="364"/> |
|
|
<source>IP Address of current page</source> |
|
|
<translation>当前页面的 IP 地址</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="395"/> |
|
|
<source>&About QupZilla</source> |
|
|
<translation>关于 QupZilla (&A)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="399"/> |
|
|
<source>Pr&eferences</source> |
|
|
<translation>首选项 (&e)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="404"/> |
|
|
<source>Quit</source> |
|
|
<translation>退出 (&x)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="414"/> |
|
|
<source>&File</source> |
|
|
<translation>文件 (&F)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="415"/> |
|
|
<source>New Tab</source> |
|
|
<translation>新建标签页 (&T)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="416"/> |
|
|
<source>&New Window</source> |
|
|
<translation>新建窗口 (&N)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="417"/> |
|
|
<source>Open Location</source> |
|
|
<translation>打开位置</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="418"/> |
|
|
<source>Open &File...</source> |
|
|
<translation>打开文件 (&O)…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="419"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="79"/> |
|
|
<source>Close Tab</source> |
|
|
<translation>关闭标签页</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="420"/> |
|
|
<source>Close Window</source> |
|
|
<translation>关闭窗口</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="423"/> |
|
|
<source>&Save Page As...</source> |
|
|
<translation>页面另存为 (&A)…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="424"/> |
|
|
<source>Save Page Screen</source> |
|
|
<translation>保存网页屏幕…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="425"/> |
|
|
<source>Send Link...</source> |
|
|
<translation>发送链接…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="426"/> |
|
|
<source>&Print...</source> |
|
|
<translation>打印 (&P)…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="428"/> |
|
|
<source>Import bookmarks...</source> |
|
|
<translation>导入书签…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="440"/> |
|
|
<source>&Edit</source> |
|
|
<translation>编辑 (&E)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="441"/> |
|
|
<source>&Undo</source> |
|
|
<translation>撤消 (&U)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="442"/> |
|
|
<source>&Redo</source> |
|
|
<translation>重做 (&R)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="444"/> |
|
|
<source>&Cut</source> |
|
|
<translation>剪切 (&t)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="445"/> |
|
|
<source>C&opy</source> |
|
|
<translation>复制 (&C)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="446"/> |
|
|
<source>&Paste</source> |
|
|
<translation>粘贴 (&P)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="448"/> |
|
|
<source>Select &All</source> |
|
|
<translation>全选 (&A)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="449"/> |
|
|
<source>&Find</source> |
|
|
<translation>查找 (&F)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="460"/> |
|
|
<source>&View</source> |
|
|
<translation>查看 (&V)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="461"/> |
|
|
<source>&Navigation Toolbar</source> |
|
|
<translation>导航工具栏 (&N)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="464"/> |
|
|
<source>&Bookmarks Toolbar</source> |
|
|
<translation>书签工具栏 (&B)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="467"/> |
|
|
<source>Sta&tus Bar</source> |
|
|
<translation>状态栏 (&B)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="471"/> |
|
|
<source>&Menu Bar</source> |
|
|
<translation>菜单栏 (&M)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="478"/> |
|
|
<source>&Tabs on Top</source> |
|
|
<translation>标签页置于顶端 (&T)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="481"/> |
|
|
<source>&Fullscreen</source> |
|
|
<translation>全屏 (&F)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="489"/> |
|
|
<source>&Stop</source> |
|
|
<translation>停止 (&S)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="492"/> |
|
|
<source>&Reload</source> |
|
|
<translation>刷新 (&R)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="495"/> |
|
|
<source>Character &Encoding</source> |
|
|
<translation>字符编码 (&C)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="498"/> |
|
|
<source>Enable &Caret Browsing</source> |
|
|
<translation>启用光标浏览 (&a)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="508"/> |
|
|
<source>Toolbars</source> |
|
|
<translation>工具栏 (&T)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="516"/> |
|
|
<source>Sidebars</source> |
|
|
<translation>侧栏 (&e)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="526"/> |
|
|
<source>Zoom &In</source> |
|
|
<translation>放大 (&+)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="527"/> |
|
|
<source>Zoom &Out</source> |
|
|
<translation>缩小 (&-)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="528"/> |
|
|
<source>Reset</source> |
|
|
<translation>重置大小 (&0)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="533"/> |
|
|
<source>&Page Source</source> |
|
|
<translation>源代码 (&o)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="543"/> |
|
|
<source>Hi&story</source> |
|
|
<translation>历史 (&s)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="544"/> |
|
|
<source>&Back</source> |
|
|
<translation>后退 (&B)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="546"/> |
|
|
<source>&Forward</source> |
|
|
<translation>前进 (&F)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="548"/> |
|
|
<source>&Home</source> |
|
|
<translation>主页 (&H)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="549"/> |
|
|
<source>Show &All History</source> |
|
|
<translation>显示全部历史 (&A)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="554"/> |
|
|
<source>Closed Tabs</source> |
|
|
<translation>最近关闭的标签页</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="557"/> |
|
|
<source>Recently Visited</source> |
|
|
<translation>最近访问</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="560"/> |
|
|
<source>Most Visited</source> |
|
|
<translation>最常访问</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="570"/> |
|
|
<source>&Bookmarks</source> |
|
|
<translation>书签 (&B)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="571"/> |
|
|
<source>Bookmark &This Page</source> |
|
|
<translation>将此页加为书签 (&T)…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="572"/> |
|
|
<source>Bookmark &All Tabs</source> |
|
|
<translation>将所有标签页加为书签 (&A)…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="573"/> |
|
|
<source>Organize &Bookmarks</source> |
|
|
<translation>管理书签 (&B)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="582"/> |
|
|
<source>&Tools</source> |
|
|
<translation>工具 (&T)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="583"/> |
|
|
<source>&Web Search</source> |
|
|
<translation>网页搜索 (&W)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="584"/> |
|
|
<source>Page &Info</source> |
|
|
<translation>网页信息 (&I)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="588"/> |
|
|
<source>&Download Manager</source> |
|
|
<translation>下载管理器 (&D)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="589"/> |
|
|
<source>&Cookies Manager</source> |
|
|
<translation>&Cookie 管理器</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="590"/> |
|
|
<source>&AdBlock</source> |
|
|
<translation>&AdBlock</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="591"/> |
|
|
<source>RSS &Reader</source> |
|
|
<translation>RSS 阅读器 (&R)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="592"/> |
|
|
<source>Web In&spector</source> |
|
|
<translation>网页检察器 (&s)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="593"/> |
|
|
<source>Clear Recent &History</source> |
|
|
<translation>清除最近历史记录 (&H)…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="594"/> |
|
|
<source>New &Private Window</source> |
|
|
<translation>新建隐私浏览窗口 (&P)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="608"/> |
|
|
<source>&Help</source> |
|
|
<translation>帮助 (&H)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="610"/> |
|
|
<source>About &Qt</source> |
|
|
<translation>关于 &Qt</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="614"/> |
|
|
<source>Information about application</source> |
|
|
<translation>软件信息</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="619"/> |
|
|
<source>Configuration Information</source> |
|
|
<translation>配置信息</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="620"/> |
|
|
<source>Report &Issue</source> |
|
|
<translation>报告问题 (&I)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="685"/> |
|
|
<source>Restore &Closed Tab</source> |
|
|
<translation>还原最近关闭的标签页 (&U)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="958"/> |
|
|
<source> (Private Browsing)</source> |
|
|
<translation>(隐私浏览)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1070"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1100"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1159"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1188"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1213"/> |
|
|
<source>Empty</source> |
|
|
<translation>空页面</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1162"/> |
|
|
<source>Restore All Closed Tabs</source> |
|
|
<translation>还原全部最近关闭的标签页</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1163"/> |
|
|
<source>Clear list</source> |
|
|
<translation>清除列表</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1289"/> |
|
|
<source>Other</source> |
|
|
<translation>其它</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1727"/> |
|
|
<source>%1 - QupZilla</source> |
|
|
<translation>%1 - QupZilla</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1822"/> |
|
|
<source>HTML files</source> |
|
|
<translation>HTML 文件</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1822"/> |
|
|
<source>Image files</source> |
|
|
<translation>图像文件</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1822"/> |
|
|
<source>Text files</source> |
|
|
<translation>文本文件</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1822"/> |
|
|
<source>All files</source> |
|
|
<translation>全部文件</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1824"/> |
|
|
<source>Open file...</source> |
|
|
<translation>打开文件…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1957"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="172"/> |
|
|
<source>QupZilla %1 (%2)</source> |
|
|
<translation>QupZilla %1 (%2)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="2193"/> |
|
|
<source>There are still %1 open tabs and your session won't be stored. |
|
|
Are you sure to close this window?</source> |
|
|
<translation type="unfinished"/> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="2194"/> |
|
|
<source>Don't ask again</source> |
|
|
<translation>不要再询问</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="2195"/> |
|
|
<source>There are still open tabs</source> |
|
|
<translation>还有很多未关闭的标签页</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>QupZillaSchemeReply</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="69"/> |
|
|
<source>No Error</source> |
|
|
<translation>没有错误</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="75"/> |
|
|
<source>Not Found</source> |
|
|
<translation>未找到</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="148"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="149"/> |
|
|
<source>Report Issue</source> |
|
|
<translation>报告问题</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="150"/> |
|
|
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all extensions first. <br/>If this does not fix it, then please fill out this form: </source> |
|
|
<translation>如果您遇到 QupZilla 发生问题,请先尝试禁用全部附加组件。<BR />如果还未能解决问题,请填写此表单:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="152"/> |
|
|
<source>Your E-mail</source> |
|
|
<translation>电子邮箱</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="153"/> |
|
|
<source>Issue type</source> |
|
|
<translation>问题类型</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="154"/> |
|
|
<source>Issue description</source> |
|
|
<translation>问题描述</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="155"/> |
|
|
<source>Send</source> |
|
|
<translation>发送</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="156"/> |
|
|
<source>E-mail is optional<br/><b>Note: </b>Please read how to make a bug report <a href=%1>here</a> first.</source> |
|
|
<translation>可以不输入电子邮箱(但您将收不到反馈)。<BR/><B>注意:</B>请先单击<A Target="_blank" HRef=%1>此处</a>了解如何撰写错误报告。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="158"/> |
|
|
<source>Please fill out all required fields!</source> |
|
|
<translation>须填写全部必填字段!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="186"/> |
|
|
<source>Start Page</source> |
|
|
<translation>起始页</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="187"/> |
|
|
<source>Search on Web</source> |
|
|
<translation>搜索互联网</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="188"/> |
|
|
<source>Search results provided by DuckDuckGo</source> |
|
|
<translation>搜索结果由 DuckDuckGo 提供</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="190"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="208"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="209"/> |
|
|
<source>About QupZilla</source> |
|
|
<translation>关于 QupZilla</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="191"/> |
|
|
<source><h1>Private Browsing</h1></source> |
|
|
<translation><h1>隐私浏览</h1></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="210"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="367"/> |
|
|
<source>Information about version</source> |
|
|
<translation>版本信息</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="211"/> |
|
|
<source>Copyright</source> |
|
|
<translation>版权</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="214"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="377"/> |
|
|
<source>Version</source> |
|
|
<translation>版本</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="219"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="388"/> |
|
|
<source>WebKit version</source> |
|
|
<translation>WebKit 版本</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="220"/> |
|
|
<source>Main developer</source> |
|
|
<translation>主要开发者</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="222"/> |
|
|
<source>Contributors</source> |
|
|
<translation>贡献人员</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="233"/> |
|
|
<source>Translators</source> |
|
|
<translation>翻译人员</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="293"/> |
|
|
<source>Speed Dial</source> |
|
|
<translation>快速拨号</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="294"/> |
|
|
<source>Add New Page</source> |
|
|
<translation>添加新网页</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="295"/> |
|
|
<source>Edit</source> |
|
|
<translation>编辑</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="296"/> |
|
|
<source>Remove</source> |
|
|
<translation>删除</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="297"/> |
|
|
<source>Reload</source> |
|
|
<translation>重新载入</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="298"/> |
|
|
<source>Are you sure to remove this speed dial?</source> |
|
|
<translation>您确定要删除此快速拨号吗?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="299"/> |
|
|
<source>Load title from page</source> |
|
|
<translation>从网页载入标题</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="300"/> |
|
|
<source>Url</source> |
|
|
<translation>网址</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="301"/> |
|
|
<source>Title</source> |
|
|
<translation>标题</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="302"/> |
|
|
<source>Apply</source> |
|
|
<translation>应用</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="303"/> |
|
|
<source>Close</source> |
|
|
<translation>关闭</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="304"/> |
|
|
<source>New Page</source> |
|
|
<translation>新增网页</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="305"/> |
|
|
<source>Speed Dial settings</source> |
|
|
<translation>快速拨号设置</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="306"/> |
|
|
<source>Placement: </source> |
|
|
<translation>铺展方式:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="307"/> |
|
|
<source>Auto</source> |
|
|
<translation>居中</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="308"/> |
|
|
<source>Cover</source> |
|
|
<translation>拉伸</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="309"/> |
|
|
<source>Fit</source> |
|
|
<translation>等比例拉伸</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="310"/> |
|
|
<source>Fit Width</source> |
|
|
<translation>齐宽</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="311"/> |
|
|
<source>Fit Height</source> |
|
|
<translation>齐高</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="312"/> |
|
|
<source>Use background image</source> |
|
|
<translation>使用背景图片</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="313"/> |
|
|
<source>Select image</source> |
|
|
<translation>选择图像</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="314"/> |
|
|
<source>Maximum pages in a row:</source> |
|
|
<translation>每排最多页面数:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="315"/> |
|
|
<source>Change size of pages:</source> |
|
|
<translation>更改页面的大小:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="316"/> |
|
|
<source>Center speed dials</source> |
|
|
<translation>居中快速拨号项目</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="344"/> |
|
|
<source>Restore Session</source> |
|
|
<translation>恢复会话</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="345"/> |
|
|
<source>Oops, QupZilla crashed.</source> |
|
|
<translation>糟糕,QupZilla 刚才崩溃了。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="346"/> |
|
|
<source>We apologize for this. Would you like to restore the last saved state?</source> |
|
|
<translation>对此我们非常抱歉。您想恢复崩溃之前的会话吗?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="347"/> |
|
|
<source>Try removing one or more tabs that you think cause troubles</source> |
|
|
<translation>试着去掉一个或多个可能引起问题的标签页</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="348"/> |
|
|
<source>Or you can start completely new session</source> |
|
|
<translation>或者您可以开始全新会话</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="365"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="366"/> |
|
|
<source>Configuration Information</source> |
|
|
<translation>配置信息</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="368"/> |
|
|
<source>This page contains information about QupZilla's current configuration - relevant for troubleshooting. Please include this information when submitting bug reports.</source> |
|
|
<translation>此页面包含 QupZilla 当前配置信息——与排除故障相关。请在提交错误报告时包含这些信息。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="369"/> |
|
|
<source>Browser Identification</source> |
|
|
<translation>浏览器标识(用户代理字符串)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="370"/> |
|
|
<source>Paths</source> |
|
|
<translation>路径</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="371"/> |
|
|
<source>Build Configuration</source> |
|
|
<translation>构建配置</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="372"/> |
|
|
<source>Preferences</source> |
|
|
<translation>首选项</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="373"/> |
|
|
<source>Option</source> |
|
|
<translation>选项</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="374"/> |
|
|
<source>Value</source> |
|
|
<translation>值</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="375"/> |
|
|
<source>Extensions</source> |
|
|
<translation>附加组件</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="376"/> |
|
|
<source>Name</source> |
|
|
<translation>名称</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="378"/> |
|
|
<source>Author</source> |
|
|
<translation>作者</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="379"/> |
|
|
<source>Description</source> |
|
|
<translation>描述</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="382"/> |
|
|
<source>Application version</source> |
|
|
<translation>程序版本</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="387"/> |
|
|
<source>Qt version</source> |
|
|
<translation>Qt 版本</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="389"/> |
|
|
<source>Build time</source> |
|
|
<translation>构建时间</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="390"/> |
|
|
<source>Platform</source> |
|
|
<translation>操作平台</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="393"/> |
|
|
<source>Profile</source> |
|
|
<translation>配置文件</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="394"/> |
|
|
<source>Settings</source> |
|
|
<translation>设置</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="395"/> |
|
|
<source>Saved session</source> |
|
|
<translation>已保存的会话</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="396"/> |
|
|
<source>Pinned tabs</source> |
|
|
<translation>已固定的标签</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="397"/> |
|
|
<source>Data</source> |
|
|
<translation>数据</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="398"/> |
|
|
<source>Themes</source> |
|
|
<translation>主题</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="399"/> |
|
|
<source>Translations</source> |
|
|
<translation>翻译</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="402"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="408"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="414"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="420"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="425"/> |
|
|
<source><b>Enabled</b></source> |
|
|
<translation><b>启用</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="404"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="410"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="416"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="422"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="425"/> |
|
|
<source>Disabled</source> |
|
|
<translation>禁用</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="428"/> |
|
|
<source>Debug build</source> |
|
|
<translation>调试构建</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="429"/> |
|
|
<source>WebGL support</source> |
|
|
<translation>WebGL 支持</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="430"/> |
|
|
<source>Windows 7 API</source> |
|
|
<translation>Windows 7 API</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="431"/> |
|
|
<source>KDE integration</source> |
|
|
<translation>KDE 整合</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="432"/> |
|
|
<source>Portable build</source> |
|
|
<translation>便携式构建</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="450"/> |
|
|
<source>No available extensions.</source> |
|
|
<translation>无可用附加组件。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>RSSManager</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="14"/> |
|
|
<source>RSS Reader</source> |
|
|
<translation>RSS 阅读器</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="33"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="141"/> |
|
|
<source>Empty</source> |
|
|
<translation>空页面</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="54"/> |
|
|
<source>Add feed</source> |
|
|
<translation>添加订阅</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="64"/> |
|
|
<source>Edit feed</source> |
|
|
<translation>编辑订阅</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="74"/> |
|
|
<source>Delete feed</source> |
|
|
<translation>删除订阅</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="55"/> |
|
|
<source>Reload</source> |
|
|
<translation>重新载入</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="103"/> |
|
|
<source>News</source> |
|
|
<translation>新闻</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="113"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="154"/> |
|
|
<source>Loading...</source> |
|
|
<translation>载入中…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="139"/> |
|
|
<source>You don't have any RSS Feeds.<br/> |
|
|
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source> |
|
|
<translation>您没有任何 RSS 订阅源。<br/> |
|
|
您可在浏览提供订阅的网站(会在地址栏右侧显示一个 RSS 图标)时添加 RSS 订阅源。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="162"/> |
|
|
<source>Add new feed</source> |
|
|
<translation>添加新订阅</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="162"/> |
|
|
<source>Please enter URL of new feed:</source> |
|
|
<translation>输入新订阅的 URL:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="168"/> |
|
|
<source>New feed</source> |
|
|
<translation>新订阅</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="207"/> |
|
|
<source>Fill title and URL of a feed: </source> |
|
|
<translation>填写订阅源的标题和 URL:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="209"/> |
|
|
<source>Feed title: </source> |
|
|
<translation>订阅源的标题:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="210"/> |
|
|
<source>Feed URL: </source> |
|
|
<translation>订阅源的 URL:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="216"/> |
|
|
<source>Edit RSS Feed</source> |
|
|
<translation>编辑 RSS 订阅</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="257"/> |
|
|
<source>Open link in current tab</source> |
|
|
<translation>在当前标签页中打开链接</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="258"/> |
|
|
<source>Open link in new tab</source> |
|
|
<translation>在新标签页中打开链接</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="383"/> |
|
|
<source>Error in fetching feed</source> |
|
|
<translation>提取订阅错误</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="417"/> |
|
|
<source>RSS feed duplicated</source> |
|
|
<translation>RSS 订阅重复</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="417"/> |
|
|
<source>You already have this feed.</source> |
|
|
<translation>您已有此订阅。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>RSSNotification</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="52"/> |
|
|
<source>Add this feed into</source> |
|
|
<translation>添加订阅到</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="81"/> |
|
|
<source>Add</source> |
|
|
<translation>添加</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="45"/> |
|
|
<source>RSS feed <b>"%1"</b></source> |
|
|
<translation>RSS 订阅“<b>%1</b>”</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="104"/> |
|
|
<source>Internal Reader</source> |
|
|
<translation>内部阅读器</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="105"/> |
|
|
<source>Other...</source> |
|
|
<translation>其它…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="143"/> |
|
|
<source>Liferea not running</source> |
|
|
<translation>Liferea 没有运行</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="143"/> |
|
|
<source>Liferea must be running in order to add new feed.</source> |
|
|
<translation>必须在 Liferea 运行时才能添加新订阅。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="155"/> |
|
|
<source>To add this RSS feed into other application, please use this information:<br/><br/><b>Title: </b>%1<br/><b>Url: </b>%2<br/><br/>Url address of this feed has been copied into your clipboard.</source> |
|
|
<translation>添加此 RSS 订阅到其它程序,请使用这些信息:<BR /><BR /><B>标题:</B>%1<BR /><B>URL 网址:</B>%2<BR /><BR />此订阅的 URL 地址已经复制到剪贴板。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="158"/> |
|
|
<source>Add feed into other application</source> |
|
|
<translation>添加订阅到其它程序</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>RSSWidget</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.ui" line="14"/> |
|
|
<source>Add RSS Feeds from this site</source> |
|
|
<translation>从这个网站添加 RSS 订阅</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="55"/> |
|
|
<source>Untitled feed</source> |
|
|
<translation>无标题订阅</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="72"/> |
|
|
<source>You already have this feed.</source> |
|
|
<translation type="unfinished"/> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>RecoveryWidget</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="34"/> |
|
|
<source>Start New Session</source> |
|
|
<translation>开始新会话</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="47"/> |
|
|
<source>Restore</source> |
|
|
<translation>恢复</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.cpp" line="43"/> |
|
|
<source>Window %1</source> |
|
|
<translation>窗口%1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>RegisterQAppAssociation</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="108"/> |
|
|
<source>Warning!</source> |
|
|
<translation>警告!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="109"/> |
|
|
<source>There are some problems. Please, reinstall QupZilla. |
|
|
Maybe relaunch with administrator right do a magic for you! ;)</source> |
|
|
<translation>出了些问题。请重新安装 QupZilla。 |
|
|
或许以管理员权限运行可以解决问题!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>RssIcon</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/rss/rssicon.cpp" line="30"/> |
|
|
<source>Add RSS from this page...</source> |
|
|
<translation>从此页添加 RSS 订阅…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>SSLManager</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="14"/> |
|
|
<source>Certificate Manager</source> |
|
|
<translation>证书管理器</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="24"/> |
|
|
<source>CA Authorities Certificates</source> |
|
|
<translation>CA 机构证书</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="48"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="99"/> |
|
|
<source>Show info</source> |
|
|
<translation>显示信息</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="57"/> |
|
|
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source> |
|
|
<translation>这是标准系统路径和用户指定路径中存储的 CA 机构(数字证书认证机构)的证书列表。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="68"/> |
|
|
<source>Local Certificates</source> |
|
|
<translation>本地证书</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="79"/> |
|
|
<source>Import</source> |
|
|
<translation>导入</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="106"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="157"/> |
|
|
<source>Remove</source> |
|
|
<translation>删除</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="115"/> |
|
|
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source> |
|
|
<translation>这是一个存储在您用户配置文件中的本地证书列表,它也包含了所有被您设为例外的证书。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="126"/> |
|
|
<source>Settings</source> |
|
|
<translation>手动设置的证书</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="150"/> |
|
|
<source>Add</source> |
|
|
<translation>添加</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="166"/> |
|
|
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source> |
|
|
<translation>如果 CA 机构(数字证书认证机构)证书没有自动加载到系统中,您可以手动指定证书存储路径。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="178"/> |
|
|
<source><b>NOTE:</b> Setting this option is a high security risk!</source> |
|
|
<translation><b>注意:</b>设置这个选项有很高的安全风险!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="217"/> |
|
|
<source>Ignore all SSL Warnings</source> |
|
|
<translation>忽略所有 SSL 警告</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="239"/> |
|
|
<source>All certificates must have .crt suffix. |
|
|
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source> |
|
|
<translation>所有证书必须有 .Crt 后缀。 |
|
|
添加或删除证书路径后,需要重新启动 QupZilla 才能生效。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="61"/> |
|
|
<source>Choose path...</source> |
|
|
<translation>选择路径…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="132"/> |
|
|
<source>Import certificate...</source> |
|
|
<translation>导入证书…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="163"/> |
|
|
<source>Certificate Informations</source> |
|
|
<translation>证书信息</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>SearchEnginesDialog</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/> |
|
|
<source>Manage Search Engines</source> |
|
|
<translation>管理搜索引擎</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/> |
|
|
<source>Add...</source> |
|
|
<translation>添加…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/> |
|
|
<source>Remove</source> |
|
|
<translation>删除</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/> |
|
|
<source>Edit</source> |
|
|
<translation>编辑</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/> |
|
|
<source>Set as default</source> |
|
|
<translation>设为默认</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/> |
|
|
<source>Up</source> |
|
|
<translation>上移</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="70"/> |
|
|
<source>Down</source> |
|
|
<translation>下移</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="86"/> |
|
|
<source>Search Engine</source> |
|
|
<translation>搜索引擎</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/> |
|
|
<source>Shortcut</source> |
|
|
<translation>快捷键</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="101"/> |
|
|
<source>Defaults</source> |
|
|
<translation>设为默认</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="48"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="315"/> |
|
|
<source>Add Search Engine</source> |
|
|
<translation>添加搜索引擎</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="85"/> |
|
|
<source>Remove Engine</source> |
|
|
<translation>删除引擎</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="86"/> |
|
|
<source>You can't remove the default search engine.<br>Set a different engine as default before removing %1.</source> |
|
|
<translation>不能删除默认搜索引擎。<br>删除 %1 前请先将其它引擎设为默认。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="103"/> |
|
|
<source>Edit Search Engine</source> |
|
|
<translation>编辑搜索引擎</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>SearchEnginesManager</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="401"/> |
|
|
<source>Search Engine Added</source> |
|
|
<translation>搜索引擎已添加</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="401"/> |
|
|
<source>Search Engine "%1" has been successfully added.</source> |
|
|
<translation>搜索引擎“%1”已成功添加。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="408"/> |
|
|
<source>Search Engine is not valid!</source> |
|
|
<translation>无效的搜索引擎!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="409"/> |
|
|
<source>Error</source> |
|
|
<translation>错误</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="409"/> |
|
|
<source>Error while adding Search Engine <br><b>Error Message: </b> %1</source> |
|
|
<translation>添加搜索引擎时出错<BR /><B>错误信息:</B>%1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>SearchToolBar</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.cpp" line="151"/> |
|
|
<source>No results found.</source> |
|
|
<translation>没有找到结果。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>SearchToolbar</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="36"/> |
|
|
<source>Search: </source> |
|
|
<translation>查找:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="55"/> |
|
|
<source>Search...</source> |
|
|
<translation>输入查找内容…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="88"/> |
|
|
<source>Highlight</source> |
|
|
<translation>高亮显示</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="98"/> |
|
|
<source>Case sensitive</source> |
|
|
<translation>区分大小写</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>SideBar</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="64"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="131"/> |
|
|
<source>Bookmarks</source> |
|
|
<translation>书签</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="71"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="136"/> |
|
|
<source>History</source> |
|
|
<translation>历史</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>SiteInfo</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="14"/> |
|
|
<source>Site Info</source> |
|
|
<translation>页面信息</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="24"/> |
|
|
<source>General</source> |
|
|
<translation>常规</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="29"/> |
|
|
<source>Media</source> |
|
|
<translation>媒体</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="34"/> |
|
|
<source>Databases</source> |
|
|
<translation>数据库</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="39"/> |
|
|
<source>Security</source> |
|
|
<translation>安全</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="101"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="359"/> |
|
|
<source>Size:</source> |
|
|
<translation>大小:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="146"/> |
|
|
<source>Site address:</source> |
|
|
<translation>网址:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="153"/> |
|
|
<source>Encoding:</source> |
|
|
<translation>字符编码:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="162"/> |
|
|
<source>Meta tags of site:</source> |
|
|
<translation>Meta 标签:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="176"/> |
|
|
<source>Tag</source> |
|
|
<translation>标签属性</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="181"/> |
|
|
<source>Value</source> |
|
|
<translation>数值</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="195"/> |
|
|
<source><b>Security information</b></source> |
|
|
<translation><b>安全信息</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="215"/> |
|
|
<source>Details</source> |
|
|
<translation>详情</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="278"/> |
|
|
<source>Image</source> |
|
|
<translation>图像</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="283"/> |
|
|
<source>Image address</source> |
|
|
<translation>图像地址</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="308"/> |
|
|
<source><b>Preview</b></source> |
|
|
<translation><b>预览</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="336"/> |
|
|
<source><b>Database details</b></source> |
|
|
<translation><b>数据库详情</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="345"/> |
|
|
<source>Name:</source> |
|
|
<translation>名称:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="352"/> |
|
|
<source>Path:</source> |
|
|
<translation>路径:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="372"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="388"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="404"/> |
|
|
<source><database not selected></source> |
|
|
<translation>〈没有选中数据库〉</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="42"/> |
|
|
<source><not set in certificate></source> |
|
|
<translation>〈未于证书中给定〉</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="151"/> |
|
|
<source>No databases are used by this page.</source> |
|
|
<translation>该网页未使用数据库。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="157"/> |
|
|
<source><b>Connection is Encrypted.</b></source> |
|
|
<translation><b>连接已加密。</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="158"/> |
|
|
<source><b>Your connection to this page is secured with this certificate: </b></source> |
|
|
<translation><b>此安全连接使用此证书:</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="163"/> |
|
|
<source><b>Connection Not Encrypted.</b></source> |
|
|
<translation><b>连接未加密。</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="164"/> |
|
|
<source><b>Your connection to this page is not secured!</b></source> |
|
|
<translation><b>您到此网页的连接未被安全地保护!</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="191"/> |
|
|
<source>Copy Image Location</source> |
|
|
<translation>复制图像位置</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="192"/> |
|
|
<source>Copy Image Name</source> |
|
|
<translation>复制图像名称</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="194"/> |
|
|
<source>Save Image to Disk</source> |
|
|
<translation>保存图像到磁盘</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="233"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="245"/> |
|
|
<source>Error!</source> |
|
|
<translation>错误!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="233"/> |
|
|
<source>This preview is not available!</source> |
|
|
<translation>此预览不可用!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="239"/> |
|
|
<source>Save image...</source> |
|
|
<translation>保存图像…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="245"/> |
|
|
<source>Cannot write to file!</source> |
|
|
<translation>无法写入文件!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="283"/> |
|
|
<source>Preview not available</source> |
|
|
<translation>预览不可用</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>SiteInfoWidget</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.ui" line="90"/> |
|
|
<source>More...</source> |
|
|
<translation>更多…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="44"/> |
|
|
<source>Your connection to this site is <b>secured</b>.</source> |
|
|
<translation>到这个网站的连接是<b>安全</b>的。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="48"/> |
|
|
<source>Your connection to this site is <b>unsecured</b>.</source> |
|
|
<translation>到这个网站的连接是<b>不安全</b>的。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="63"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="82"/> |
|
|
<source>This is your <b>%1</b> visit of this site.</source> |
|
|
<translation>这是您第<b>%1</b>次访问该网站。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="67"/> |
|
|
<source>You have <b>never</b> visited this site before.</source> |
|
|
<translation>您以前<b>从未</b>访问过此网站。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="74"/> |
|
|
<source>first</source> |
|
|
<translation>一</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="77"/> |
|
|
<source>second</source> |
|
|
<translation>二</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="80"/> |
|
|
<source>third</source> |
|
|
<translation>三</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>SourceViewer</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="42"/> |
|
|
<source>Source of </source> |
|
|
<translation>源码:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="70"/> |
|
|
<source>File</source> |
|
|
<translation>文件[&F]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="71"/> |
|
|
<source>Load in page</source> |
|
|
<translation>载入到页面中</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="72"/> |
|
|
<source>Save as...</source> |
|
|
<translation>另存为 [&A]…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="74"/> |
|
|
<source>Close</source> |
|
|
<translation>关闭 [&C]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="77"/> |
|
|
<source>Edit</source> |
|
|
<translation>编辑[&E]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="78"/> |
|
|
<source>Undo</source> |
|
|
<translation>撤消 [&U]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="79"/> |
|
|
<source>Redo</source> |
|
|
<translation>重做 [&R]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="81"/> |
|
|
<source>Cut</source> |
|
|
<translation>剪切 [&t]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="82"/> |
|
|
<source>Copy</source> |
|
|
<translation>复制 [&C]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="83"/> |
|
|
<source>Paste</source> |
|
|
<translation>粘贴 [&P]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="85"/> |
|
|
<source>Select All</source> |
|
|
<translation>全选 [&A]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="86"/> |
|
|
<source>Find</source> |
|
|
<translation>查找 [&F]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="88"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="228"/> |
|
|
<source>Go to Line...</source> |
|
|
<translation>转到行 [&G]…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="97"/> |
|
|
<source>View</source> |
|
|
<translation>查看[&V]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="98"/> |
|
|
<source>Reload</source> |
|
|
<translation>重新载入 [&R]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="100"/> |
|
|
<source>Editable</source> |
|
|
<translation>允许编辑 [&E]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="101"/> |
|
|
<source>Word Wrap</source> |
|
|
<translation>自动换行 [&W]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="138"/> |
|
|
<source>Source loaded in page</source> |
|
|
<translation>源码已被载入到页面中</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="141"/> |
|
|
<source>Cannot load in page. Page has been closed.</source> |
|
|
<translation>页面已被锁定,无法将源码载入到页面中。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="168"/> |
|
|
<source>Save file...</source> |
|
|
<translation>保存为</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="175"/> |
|
|
<source>Error!</source> |
|
|
<translation>错误!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="175"/> |
|
|
<source>Cannot write to file!</source> |
|
|
<translation>无法写入文件!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="176"/> |
|
|
<source>Error writing to file</source> |
|
|
<translation>写入文件时出错</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="182"/> |
|
|
<source>Source successfully saved</source> |
|
|
<translation>源代码保存成功</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="204"/> |
|
|
<source>Source reloaded</source> |
|
|
<translation>源代码已重新载入</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="207"/> |
|
|
<source>Cannot reload source. Page has been closed.</source> |
|
|
<translation>无法重新载入源:网页已被关闭。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="216"/> |
|
|
<source>Editable changed</source> |
|
|
<translation>“允许编辑”状态已切换</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="223"/> |
|
|
<source>Word Wrap changed</source> |
|
|
<translation>“自动换行”状态已切换</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="228"/> |
|
|
<source>Enter line number</source> |
|
|
<translation>请输入行号:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>SourceViewerSearch</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/> |
|
|
<source>Search: </source> |
|
|
<translation>查找:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/> |
|
|
<source>Search...</source> |
|
|
<translation>输入查找内容…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="88"/> |
|
|
<source>Whole words</source> |
|
|
<translation>整词</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>SpeedDial</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="288"/> |
|
|
<source>Image files</source> |
|
|
<translation>图像文件</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="289"/> |
|
|
<source>Select image...</source> |
|
|
<translation>选择图像…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="342"/> |
|
|
<source>Unable to load</source> |
|
|
<translation>无法加载</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>SpellCheckDialog</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="14"/> |
|
|
<source>SpellCheck</source> |
|
|
<translation>拼写检查</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="20"/> |
|
|
<source><b>Dictionary path</b></source> |
|
|
<translation><B>词典路径</B></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="36"/> |
|
|
<source>Change...</source> |
|
|
<translation>改变…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="61"/> |
|
|
<source><b>User dictionary</b></source> |
|
|
<translation><B>用户词典</B></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="88"/> |
|
|
<source>Add</source> |
|
|
<translation>添加</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="95"/> |
|
|
<source>Remove</source> |
|
|
<translation>删除</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="108"/> |
|
|
<source>Using Hunspell library</source> |
|
|
<translation>使用 Hunspell 库</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="71"/> |
|
|
<source>Choose dictionary path...</source> |
|
|
<translation>选择词典路径…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="80"/> |
|
|
<source>Add new word...</source> |
|
|
<translation>添加新词…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="80"/> |
|
|
<source>Add new word:</source> |
|
|
<translation>添加新词:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>Speller</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="189"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="339"/> |
|
|
<source>No suggestions</source> |
|
|
<translation>无建议</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="192"/> |
|
|
<source>Add to dictionary</source> |
|
|
<translation>添加到词典</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="344"/> |
|
|
<source>Settings</source> |
|
|
<translation>设置</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>SqueezeLabelV2</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/squeezelabelv2.cpp" line="64"/> |
|
|
<source>Copy</source> |
|
|
<translation>复制</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>SslErrorDialog</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/sslerrordialog.ui" line="14"/> |
|
|
<source>SSL Certificate Error!</source> |
|
|
<translation>SSL 认证错误!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/network/sslerrordialog.cpp" line="31"/> |
|
|
<source>Only for this session</source> |
|
|
<translation>仅用于此会话</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>TabBar</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="152"/> |
|
|
<source>&New tab</source> |
|
|
<translation>新建标签页 (&N)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="161"/> |
|
|
<source>&Stop Tab</source> |
|
|
<translation>停止 (&S)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="164"/> |
|
|
<source>&Reload Tab</source> |
|
|
<translation>重新载入 (&R)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="167"/> |
|
|
<source>&Duplicate Tab</source> |
|
|
<translation>再制 (&D)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="170"/> |
|
|
<source>D&etach Tab</source> |
|
|
<translation>脱离本窗口 (&e)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="173"/> |
|
|
<source>Un&pin Tab</source> |
|
|
<translation>取消固定 (&p)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="173"/> |
|
|
<source>&Pin Tab</source> |
|
|
<translation>固定 (&P)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="175"/> |
|
|
<source>Re&load All Tabs</source> |
|
|
<translation>重新载入全部标签页 (&A)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="176"/> |
|
|
<source>&Bookmark This Tab</source> |
|
|
<translation>加为书签 (&B)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="177"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="189"/> |
|
|
<source>Bookmark &All Tabs</source> |
|
|
<translation>将全部标签页加为书签 (&T)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="183"/> |
|
|
<source>Close Ot&her Tabs</source> |
|
|
<translation>关闭其它标签页 (&O)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="184"/> |
|
|
<source>Cl&ose</source> |
|
|
<translation>关闭 (&C)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="188"/> |
|
|
<source>Reloa&d All Tabs</source> |
|
|
<translation>重新载入全部标签页 (&A)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="191"/> |
|
|
<source>Restore &Closed Tab</source> |
|
|
<translation>还原最近关闭的标签页 (&U)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="205"/> |
|
|
<source>Close Tabs</source> |
|
|
<translation>关闭标签</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="205"/> |
|
|
<source>Do you really want to close other tabs?</source> |
|
|
<translation>确认要关闭其它标签吗?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>TabWidget</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="55"/> |
|
|
<source>New Tab</source> |
|
|
<translation>新建标签页</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="148"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="163"/> |
|
|
<source>List of tabs</source> |
|
|
<translation>标签列表</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="266"/> |
|
|
<source>Loading...</source> |
|
|
<translation>载入中…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="270"/> |
|
|
<source>No Named Page</source> |
|
|
<translation>(无命名页面)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message numerus="yes"> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="288"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="498"/> |
|
|
<source>Currently you have %n opened tab(s)</source> |
|
|
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="311"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="918"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.h" line="114"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.h" line="115"/> |
|
|
<source>New tab</source> |
|
|
<translation>空白标签页</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="821"/> |
|
|
<source>Empty</source> |
|
|
<translation>(无页面)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="824"/> |
|
|
<source>Restore All Closed Tabs</source> |
|
|
<translation>还原全部关闭的标签页 (&R)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="825"/> |
|
|
<source>Clear list</source> |
|
|
<translation>清除列表 (&C)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>TabbedWebView</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="135"/> |
|
|
<source>Loading...</source> |
|
|
<translation>载入中…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="171"/> |
|
|
<source>%1 - QupZilla</source> |
|
|
<translation>%1 - QupZilla</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="267"/> |
|
|
<source>Inspect Element</source> |
|
|
<translation>检察元素 (&n)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>ThemeManager</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="35"/> |
|
|
<source><b>Name:</b></source> |
|
|
<translation><b>名称:</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="45"/> |
|
|
<source><b>Author:</b></source> |
|
|
<translation><b>作者:</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="68"/> |
|
|
<source><b>Description:</b></source> |
|
|
<translation><b>描述:</b></translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="112"/> |
|
|
<source>License</source> |
|
|
<translation>许可协议</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>ToolButton</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="30"/> |
|
|
<source>Stop</source> |
|
|
<translation>停止</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="38"/> |
|
|
<source>Reload</source> |
|
|
<translation>重新载入</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>Updater</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="139"/> |
|
|
<source>Update available</source> |
|
|
<translation>有可用更新</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="139"/> |
|
|
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source> |
|
|
<translation>有 QupZilla 新版本可供下载。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="148"/> |
|
|
<source>Update</source> |
|
|
<translation>立即更新</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>UserAgentDialog</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="14"/> |
|
|
<source>User Agent Manager</source> |
|
|
<translation>管理 UA(用户代理)字符串</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="20"/> |
|
|
<source>Change global User Agent</source> |
|
|
<translation>更改全局 UA 字符串</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="48"/> |
|
|
<source>Use different User Agents for specified sites</source> |
|
|
<translation>为特定网站使用专门设定的 UA 字符串</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="89"/> |
|
|
<source>Site</source> |
|
|
<translation>网站</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="94"/> |
|
|
<source>User Agent</source> |
|
|
<translation>UA 字符串</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="104"/> |
|
|
<source>Add</source> |
|
|
<translation>添加</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="111"/> |
|
|
<source>Remove</source> |
|
|
<translation>删除</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="131"/> |
|
|
<source>Edit</source> |
|
|
<translation>编辑</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="86"/> |
|
|
<source>Add new site</source> |
|
|
<translation>添加新网站</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="124"/> |
|
|
<source>Edit site</source> |
|
|
<translation>编辑网站</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="198"/> |
|
|
<source>Site domain: </source> |
|
|
<translation>网站域名:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="199"/> |
|
|
<source>User Agent: </source> |
|
|
<translation>UA 字符串:</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>WebInspectorDockWidget</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="29"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="32"/> |
|
|
<source>Web Inspector</source> |
|
|
<translation>网页检察器</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>WebPage</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="372"/> |
|
|
<source>QupZilla cannot handle <b>%1:</b> links. The requested link is <ul><li>%2</li></ul>Do you want QupZilla to try open this link in system application?</source> |
|
|
<translation>QupZilla 无法处理 URI 方案(URL 协议)<b>%1:</b>。请求的链接是 <ul><li>%2</li></ul>。是否使用系统程序打开此链接?</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="377"/> |
|
|
<source>Remember my choice for this protocol</source> |
|
|
<translation>记住我对该 URI 方案(URL 协议)的选择</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="378"/> |
|
|
<source>External Protocol Request</source> |
|
|
<translation>外部协议请求</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="532"/> |
|
|
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again |
|
|
(like searching on making an shopping, which has been already done.)</source> |
|
|
<translation type="unfinished"/> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="534"/> |
|
|
<source>Confirm form resubmission</source> |
|
|
<translation>确定重新提交表单</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="711"/> |
|
|
<source>Select files to upload...</source> |
|
|
<translation>选择要上传的文件…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="732"/> |
|
|
<source>Server refused the connection</source> |
|
|
<translation>服务器拒绝了连接</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="735"/> |
|
|
<source>Server closed the connection</source> |
|
|
<translation>服务器关闭了连接</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="738"/> |
|
|
<source>Server not found</source> |
|
|
<translation>找不到服务器</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="741"/> |
|
|
<source>Connection timed out</source> |
|
|
<translation>连接超时</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="744"/> |
|
|
<source>Untrusted connection</source> |
|
|
<translation>不受信任的连接</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="747"/> |
|
|
<source>Temporary network failure</source> |
|
|
<translation>临时网络故障</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="750"/> |
|
|
<source>Proxy connection refused</source> |
|
|
<translation>代理服务器连接被拒绝</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="753"/> |
|
|
<source>Proxy server not found</source> |
|
|
<translation>找不到代理服务器</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="756"/> |
|
|
<source>Proxy connection timed out</source> |
|
|
<translation>代理服务器连接超时</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="759"/> |
|
|
<source>Proxy authentication required</source> |
|
|
<translation>代理服务器要求身份验证</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="762"/> |
|
|
<source>Content not found</source> |
|
|
<translation>未找到内容</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="765"/> |
|
|
<source>Unknown network error</source> |
|
|
<translation>未知网络错误</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="795"/> |
|
|
<source>AdBlocked Content</source> |
|
|
<translation>AdBlock 阻止的内容</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="799"/> |
|
|
<source>Blocked by <i>%1</i></source> |
|
|
<translation>被规则 <i>%1</i> 阻止</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="816"/> |
|
|
<source>Content Access Denied</source> |
|
|
<translation>内容访问被拒绝</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="831"/> |
|
|
<source>Error code %1</source> |
|
|
<translation>错误代码 %1</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="843"/> |
|
|
<source>Failed loading page</source> |
|
|
<translation>载入网页失败</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="849"/> |
|
|
<source>QupZilla can't load page.</source> |
|
|
<translation>QupZilla 无法加载网页。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="849"/> |
|
|
<source>QupZilla can't load page from %1.</source> |
|
|
<translation>QupZilla 无法从 %1 加载网页。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="853"/> |
|
|
<source>Check the address for typing errors such as <b>ww.</b>example.com instead of <b>www.</b>example.com</source> |
|
|
<translation>检查输入错误的地址,如是否将<B>www.</B>example.com输成了<B>ww.</B>example.com</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="854"/> |
|
|
<source>If you are unable to load any pages, check your computer's network connection.</source> |
|
|
<translation>如果您无法载入任何网页,请检查您计算机的网络连接。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="855"/> |
|
|
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source> |
|
|
<translation>如果您的计算机或网络受到防火墙或代理的保护,确保 QupZilla 获准访问网络。</Li><Li>当然,如果说你关不掉或者说防火墙根本不在你的计算机上,那就自己珍重吧。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="856"/> |
|
|
<source>Try Again</source> |
|
|
<translation>重试</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="956"/> |
|
|
<source>JavaScript alert</source> |
|
|
<translation>脚本警告</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="964"/> |
|
|
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source> |
|
|
<translation>防止此页创建更多的对话框</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="1018"/> |
|
|
<source>Choose file...</source> |
|
|
<translation>选择文件…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="1026"/> |
|
|
<source>Cannot read data from <b>%1</b>. Upload was cancelled!</source> |
|
|
<translation>未能从<B>%1</B>读取文件,上传操作已被取消。</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="1027"/> |
|
|
<source>Cannot read file!</source> |
|
|
<translation>无法读取文件!</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>WebSearchBar</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="109"/> |
|
|
<source>Manage Search Engines</source> |
|
|
<translation>管理搜索引擎</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="241"/> |
|
|
<source>Add %1 ...</source> |
|
|
<translation>新增%1…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="264"/> |
|
|
<source>Paste And &Search</source> |
|
|
<translation>粘贴并搜索 (&S)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="270"/> |
|
|
<source>Clear All</source> |
|
|
<translation>全部清除</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="312"/> |
|
|
<source>Show suggestions</source> |
|
|
<translation>显示建议</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="317"/> |
|
|
<source>Search when engine changed</source> |
|
|
<translation>切换引擎时搜索</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>WebView</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="121"/> |
|
|
<source>No Named Page</source> |
|
|
<translation>无命名页面</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="768"/> |
|
|
<source>Create Search Engine</source> |
|
|
<translation>创建搜索引擎</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="785"/> |
|
|
<source>Cut</source> |
|
|
<translation>剪切 [&t]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="787"/> |
|
|
<source>Copy</source> |
|
|
<translation>复制 [&C]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="789"/> |
|
|
<source>Paste</source> |
|
|
<translation>粘贴 [&P]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="791"/> |
|
|
<source>Select All</source> |
|
|
<translation>全选 [&A]</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="793"/> |
|
|
<source>Default</source> |
|
|
<translation>默认</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="794"/> |
|
|
<source>Left to Right</source> |
|
|
<translation>左至右</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="795"/> |
|
|
<source>Right to Left</source> |
|
|
<translation>右至左</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="796"/> |
|
|
<source>Bold</source> |
|
|
<translation>粗体</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="797"/> |
|
|
<source>Italic</source> |
|
|
<translation>罗马斜体</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="798"/> |
|
|
<source>Underline</source> |
|
|
<translation>下划线</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="800"/> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="936"/> |
|
|
<source>&Reload</source> |
|
|
<translation>重新载入 (&R)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="801"/> |
|
|
<source>S&top</source> |
|
|
<translation>停止 (&t)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="841"/> |
|
|
<source>Undo</source> |
|
|
<translation type="unfinished"/> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="844"/> |
|
|
<source>Redo</source> |
|
|
<translation type="unfinished"/> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="866"/> |
|
|
<source>Delete</source> |
|
|
<translation>删除</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="913"/> |
|
|
<source>&Back</source> |
|
|
<translation>后退 (&B)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="917"/> |
|
|
<source>&Forward</source> |
|
|
<translation>前进 (&F)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="929"/> |
|
|
<source>This frame</source> |
|
|
<translation>该框架页 (&e)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="930"/> |
|
|
<source>Show &only this frame</source> |
|
|
<translation>只显示此框架页 (&O)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="931"/> |
|
|
<source>Show this frame in new &tab</source> |
|
|
<translation>在新标签页中显示此框架页 (&T)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="937"/> |
|
|
<source>Print frame</source> |
|
|
<translation>打印框架页 (&P)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="939"/> |
|
|
<source>Zoom &in</source> |
|
|
<translation>放大 (&I)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="940"/> |
|
|
<source>&Zoom out</source> |
|
|
<translation>缩小 (&O)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="941"/> |
|
|
<source>Reset</source> |
|
|
<translation>重置 (&0)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="943"/> |
|
|
<source>Show so&urce of frame</source> |
|
|
<translation>显示框架页源代码 (&u)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="949"/> |
|
|
<source>Book&mark page</source> |
|
|
<translation>加为书签 (&m)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="950"/> |
|
|
<source>&Save page as...</source> |
|
|
<translation>页面另存为 (&S)…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="951"/> |
|
|
<source>&Copy page link</source> |
|
|
<translation>复制网页链接 (&C)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="952"/> |
|
|
<source>Send page link...</source> |
|
|
<translation>发送网页链接…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="953"/> |
|
|
<source>&Print page</source> |
|
|
<translation>打印网页 (&P)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="955"/> |
|
|
<source>Select &all</source> |
|
|
<translation>全选 (&A)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="960"/> |
|
|
<source>Validate page</source> |
|
|
<translation>在 W3C 上验证网页</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="964"/> |
|
|
<source>Translate page</source> |
|
|
<translation>翻译此页面</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="968"/> |
|
|
<source>Show so&urce code</source> |
|
|
<translation>查看页面源代码 (&V)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="969"/> |
|
|
<source>Show info ab&out site</source> |
|
|
<translation>查看页面信息 (&I)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="974"/> |
|
|
<source>&Add New Page</source> |
|
|
<translation type="unfinished"/> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="975"/> |
|
|
<source>&Configure Speed Dial</source> |
|
|
<translation type="unfinished"/> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="987"/> |
|
|
<source>Open link in new &tab</source> |
|
|
<translation>在新标签页中打开 (&T)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="992"/> |
|
|
<source>Open link in new &window</source> |
|
|
<translation>在新窗口中打开 (&W)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="994"/> |
|
|
<source>B&ookmark link</source> |
|
|
<translation>将链接加为书签 (&o)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="995"/> |
|
|
<source>&Save link as...</source> |
|
|
<translation>链接另存为 (&S)…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="996"/> |
|
|
<source>Send link...</source> |
|
|
<translation>发送链接…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="997"/> |
|
|
<source>&Copy link address</source> |
|
|
<translation>复制链接地址 (&C)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1009"/> |
|
|
<source>Show i&mage</source> |
|
|
<translation>查看图像 (&V)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1014"/> |
|
|
<source>Copy im&age</source> |
|
|
<translation>复制图像 (&a)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1015"/> |
|
|
<source>Copy image ad&dress</source> |
|
|
<translation>复制图像地址 (&d)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1017"/> |
|
|
<source>&Save image as...</source> |
|
|
<translation>图片另存为 (&S)…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1018"/> |
|
|
<source>Send image...</source> |
|
|
<translation>发送图片…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1037"/> |
|
|
<source>Send text...</source> |
|
|
<translation>发送选中的文本…</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1042"/> |
|
|
<source>Google Translate</source> |
|
|
<translation>Google 翻译</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1048"/> |
|
|
<source>Dictionary</source> |
|
|
<translation>词典</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1063"/> |
|
|
<source>Go to &web address</source> |
|
|
<translation>转到网址 (&W)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1077"/> |
|
|
<source>Search "%1 .." with %2</source> |
|
|
<translation>使用 %2 搜索“%1…”</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1083"/> |
|
|
<source>Search with...</source> |
|
|
<translation>用…搜索</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1110"/> |
|
|
<source>&Play</source> |
|
|
<translation>播放 (&P)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1110"/> |
|
|
<source>&Pause</source> |
|
|
<translation>暂停 (&P)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1111"/> |
|
|
<source>Un&mute</source> |
|
|
<translation>取消静音 (&m)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1111"/> |
|
|
<source>&Mute</source> |
|
|
<translation>静音 (&M)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1113"/> |
|
|
<source>&Copy Media Address</source> |
|
|
<translation>复制媒体地址 (&C)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1114"/> |
|
|
<source>&Send Media Address</source> |
|
|
<translation>发送媒体地址 (&S)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1115"/> |
|
|
<source>Save Media To &Disk</source> |
|
|
<translation>保存媒体到磁盘 (&D)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1124"/> |
|
|
<source>Check &Spelling</source> |
|
|
<translation>检查拼写 (&S)</translation> |
|
|
</message> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1129"/> |
|
|
<source>Languages</source> |
|
|
<translation>语言</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
<context> |
|
|
<name>jsAlert</name> |
|
|
<message> |
|
|
<location filename="../src/lib/webview/jsalert.ui" line="125"/> |
|
|
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source> |
|
|
<translation>防止此页创建更多的对话框</translation> |
|
|
</message> |
|
|
</context> |
|
|
</TS> |