You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
222 lines
5.6 KiB
222 lines
5.6 KiB
# Translation of falkon_greasemonkey_qt to Norwegian Nynorsk |
|
# |
|
# Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail.com>, 2018. |
|
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2018. |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: \n" |
|
"PO-Revision-Date: 2018-07-02 09:57+0100\n" |
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" |
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" |
|
"Language: nn\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n" |
|
"X-Environment: kde\n" |
|
"X-Accelerator-Marker: &\n" |
|
"X-Text-Markup: qtrich\n" |
|
"X-Qt-Contexts: true\n" |
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50 |
|
#, qt-format |
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
msgid "<p>runs at<br/><i>%1</i></p>" |
|
msgstr "<p>køyrer på<br/><i>%1</i></p>" |
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:54 |
|
#, qt-format |
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
msgid "<p>does not run at<br/><i>%1</i></p>" |
|
msgstr "<p>køyrer ikkje på<br/><i>%1</i></p>" |
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:84 |
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
msgid "Cannot install script" |
|
msgstr "Klarte ikkje installera skriptet" |
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:87 |
|
#, qt-format |
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
msgid "'%1' installed successfully" |
|
msgstr "«%1» er no installert" |
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:14 |
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
msgid "GreaseMonkey Installation" |
|
msgstr "GreaseMonkey-installering" |
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:45 |
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
msgid "<h3>GreaseMonkey Installation</h3>" |
|
msgstr "<h3>GreaseMonkey-installering</h3>" |
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:67 |
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:" |
|
msgstr "Du er i ferd med å leggja til dette brukarskriptet i GreaseMonkey:" |
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:80 |
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
msgid "<b>You should only install scripts from sources you trust!</b>" |
|
msgstr "<b>Du bør berre leggja til skript frå kjelder du stolar på.</b>" |
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:90 |
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
msgid "Are you sure you want to install it?" |
|
msgstr "Er du sikker på at du vil leggja det til?" |
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:108 |
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
msgid "Show source code of script" |
|
msgstr "Vis kjeldekoden til skriptet" |
|
|
|
#: gm_icon.cpp:28 |
|
msgctxt "GM_Icon|" |
|
msgid "GreaseMonkey" |
|
msgstr "GreaseMonkey" |
|
|
|
#: gm_icon.cpp:29 |
|
msgctxt "GM_Icon|" |
|
msgid "Open GreaseMonkey settings" |
|
msgstr "Opna GreaseMonkey-innstillingar" |
|
|
|
#: gm_icon.cpp:41 |
|
msgctxt "GM_Icon|" |
|
msgid "GreaseMonkey Icon" |
|
msgstr "GreaseMonkey-ikon" |
|
|
|
#: gm_manager.cpp:77 |
|
#, qt-format |
|
msgctxt "GM_Manager|" |
|
msgid "'%1' is already installed" |
|
msgstr "«%1» er installert frå før" |
|
|
|
#: gm_manager.cpp:230 |
|
msgctxt "GM_Manager|" |
|
msgid "GreaseMonkey" |
|
msgstr "GreaseMonkey" |
|
|
|
#: gm_notification.cpp:51 |
|
msgctxt "GM_Notification|" |
|
msgid "Cannot install script" |
|
msgstr "Klarte ikkje installera skriptet" |
|
|
|
#: gm_notification.cpp:59 |
|
#, qt-format |
|
msgctxt "GM_Notification|" |
|
msgid "'%1' installed successfully" |
|
msgstr "«%1» er no installert" |
|
|
|
#: gm_notification.ui:39 |
|
msgctxt "GM_Notification|" |
|
msgid "This script can be installed with the GreaseMonkey plugin." |
|
msgstr "Skriptet kan installerast med GreaseMonkey-tillegget." |
|
|
|
#: gm_notification.ui:59 |
|
msgctxt "GM_Notification|" |
|
msgid "Install" |
|
msgstr "Installer" |
|
|
|
#: settings/gm_settings.cpp:91 |
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
msgid "Remove script" |
|
msgstr "Fjern skript" |
|
|
|
#: settings/gm_settings.cpp:92 |
|
#, qt-format |
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" |
|
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna «%1»?" |
|
|
|
#: settings/gm_settings.cpp:122 |
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
msgid "Add script" |
|
msgstr "Legg til skript" |
|
|
|
#: settings/gm_settings.cpp:122 |
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
msgid "Choose name for script:" |
|
msgstr "Vel namn på skriptet:" |
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:14 |
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
msgid "GreaseMonkey Scripts" |
|
msgstr "GreaseMonkey-skript" |
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:48 |
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>" |
|
msgstr "<h3>GreaseMonkey-skript</h3>" |
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:70 |
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
msgid "Double clicking script will show additional information" |
|
msgstr "Dobbeltklikk på eit skript for å visa meir informasjon" |
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:150 |
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
msgid "More scripts can be downloaded from" |
|
msgstr "Du kan lasta ned fleire skript frå" |
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:193 |
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
msgid "Open scripts directory" |
|
msgstr "Opna skriptmappe" |
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:200 |
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
msgid "New user script" |
|
msgstr "Nytt brukarskript" |
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.cpp:45 |
|
#, qt-format |
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
msgid "Script Details of %1" |
|
msgstr "Skriptdetaljar for %1" |
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:19 |
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
msgid "Runs at:" |
|
msgstr "Bruk på:" |
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:45 |
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
msgid "Description:" |
|
msgstr "Skildring:" |
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:55 |
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
msgid "Version:" |
|
msgstr "Versjon:" |
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:65 |
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
msgid "Start at:" |
|
msgstr "Start ved:" |
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:85 |
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
msgid "Name:" |
|
msgstr "Namn:" |
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:115 |
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
msgid "URL:" |
|
msgstr "Adresse:" |
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:128 |
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
msgid "Does not run at:" |
|
msgstr "Bruk ikkje på:" |
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:138 |
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
msgid "Namespace:" |
|
msgstr "Namnerom:" |
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:155 |
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
msgid "Edit in text editor" |
|
msgstr "Rediger i skriveprogram"
|
|
|