You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
6710 lines
288 KiB
6710 lines
288 KiB
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ca_ES" version="2.0"> |
|
<context> |
|
<name>AboutDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>About QupZilla</source> |
|
<translation>Quant al QupZilla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="64"/> |
|
<source>Authors</source> |
|
<translation>Autors</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="56"/> |
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="66"/> |
|
<source>Authors and Contributors</source> |
|
<translation>Autors i col·laboradors</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="59"/> |
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="88"/> |
|
<source>< About QupZilla</source> |
|
<translation>< Quant al QupZilla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="69"/> |
|
<source><p><b>Application version %1</b><br/></source> |
|
<translation><p><b>Versió de l'aplicació %1</b><br/></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="76"/> |
|
<source><b>WebKit version %1</b></p></source> |
|
<translation><b>Versió de WebKit %1</b></p></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="78"/> |
|
<source><small>Build time: %1 </small></p></source> |
|
<translation><small>Data de compilació: %1 </small></p></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="91"/> |
|
<source><p><b>Main developer:</b><br/>%1 &lt;%2&gt;</p></source> |
|
<translation><p><b>Desenvolupador princial:</b><br/>%1 &lt;%2&gt;</p></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="92"/> |
|
<source><p><b>Contributors:</b><br/>%1</p></source> |
|
<translation><p><b>Col·laboradors:</b><br/>%1</p></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="103"/> |
|
<source><p><b>Translators:</b><br/>%1</p></source> |
|
<translation><p><b>Traductors:</b><br/>%1</p></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AcceptLanguage</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/> |
|
<source>Preferred Languages</source> |
|
<translation>Idiomes preferits</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/> |
|
<source>Add...</source> |
|
<translation>Afegeix...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Suprimeix</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/> |
|
<source>Up</source> |
|
<translation>Amunt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/> |
|
<source>Down</source> |
|
<translation>Avall</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="96"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="157"/> |
|
<source>Personal [%1]</source> |
|
<translation>Personal [%1]</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdBlockAddSubscriptionDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Add Subscription</source> |
|
<translation>Afegeix una subscripció</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="23"/> |
|
<source>Title:</source> |
|
<translation>Títol:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="33"/> |
|
<source>Address:</source> |
|
<translation>Adreça:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="53"/> |
|
<source>Add new subscription to AdBlock:</source> |
|
<translation>Afegeix una nova suscripció a l'AdBlock:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.cpp" line="47"/> |
|
<source>Other...</source> |
|
<translation type="unfinished"/> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdBlockCustomList</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="466"/> |
|
<source>Custom Rules</source> |
|
<translation>Normes personalitzades</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdBlockDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>AdBlock Configuration</source> |
|
<translation>Configuració de l'AdBlock</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/> |
|
<source>Enable AdBlock</source> |
|
<translation>Habilita l'AdBlock</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="32"/> |
|
<source>Search...</source> |
|
<translation>Cerca...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="68"/> |
|
<source>Options</source> |
|
<translation>Opcions</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="98"/> |
|
<source>AdBlock</source> |
|
<translation>AdBlock</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="122"/> |
|
<source>Use only essential part of EasyList (for performance reasons)</source> |
|
<translation>Utilitza només la part essencial d'EasyList (per motius de rendiment)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="50"/> |
|
<source>Add Rule</source> |
|
<translation>Afegeix una norma</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="51"/> |
|
<source>Remove Rule</source> |
|
<translation>Suprimeix la norma</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="53"/> |
|
<source>Add Subscription</source> |
|
<translation>Afegeix una subscripció</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="54"/> |
|
<source>Remove Subscription</source> |
|
<translation>Suprimeix la subscripció</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="55"/> |
|
<source>Update Subscriptions</source> |
|
<translation>Actualitza les subscripcions</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="57"/> |
|
<source>Learn about writing rules...</source> |
|
<translation>Apreneu sobre l'escriptura de les normes...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdBlockIcon</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="41"/> |
|
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source> |
|
<translation>L'AdBlock us permet bloquejar contingut no desitjat a les pàgines web</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="69"/> |
|
<source>Blocked popup window</source> |
|
<translation>S'ha bloquejat la finestra emergent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="69"/> |
|
<source>AdBlock blocked unwanted popup window.</source> |
|
<translation>L'AdBlock ha bloquejat una finestra emergent no desitjada.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="88"/> |
|
<source>AdBlock</source> |
|
<translation>AdBlock</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="115"/> |
|
<source>Show AdBlock &Settings</source> |
|
<translation>&Preferències de l'AdBlock</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="123"/> |
|
<source>Disable on %1</source> |
|
<translation>Deshabilita a %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="129"/> |
|
<source>Disable only on this page</source> |
|
<translation>Deshabilita només en aquesta pàgina</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="139"/> |
|
<source>Blocked Popup Windows</source> |
|
<translation>Finestres emergents bloquejades</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="144"/> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="161"/> |
|
<source>%1 with (%2)</source> |
|
<translation>%1 amb (%2)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="155"/> |
|
<source>No content blocked</source> |
|
<translation>No s'ha bloquejat cap contingut</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="158"/> |
|
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source> |
|
<translation>URL bloquejada (norma de l'AdBlock) - feu clic per editar la norma</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdBlockManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockmanager.cpp" line="261"/> |
|
<source>EasyList</source> |
|
<translation>EasyList</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="67"/> |
|
<source>Do you want to add <b>%1</b> subscription?</source> |
|
<translation>Voleu afegir la subscripció <b>%1</b>?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="69"/> |
|
<source>AdBlock Subscription</source> |
|
<translation>Subscripció de l'AdBlock</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdBlockSubscription</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="174"/> |
|
<source>Cannot load subscription!</source> |
|
<translation>No s'ha pogut carregar la subscripció!</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdBlockTreeWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="80"/> |
|
<source>Add Rule</source> |
|
<translation>Afegeix una norma</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="82"/> |
|
<source>Remove Rule</source> |
|
<translation>Suprimeix la norma</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="141"/> |
|
<source>Add Custom Rule</source> |
|
<translation>Afegeix una norma personalitzada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="141"/> |
|
<source>Please write your rule here:</source> |
|
<translation>Escriviu la vostra norma aquí:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="179"/> |
|
<source>%1 (recently updated)</source> |
|
<translation>%1 (actualitzada recentment)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="188"/> |
|
<source>%1 (Error: %2)</source> |
|
<translation>%1 (Error: %2)</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AddAcceptLanguage</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/> |
|
<source>Add Language</source> |
|
<translation>Afegeix un idioma</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/> |
|
<source>Choose preferred language for web sites</source> |
|
<translation>Trieu l'idioma que preferiu per mostrar les pàgines</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/> |
|
<source>Personal definition:</source> |
|
<translation>Definició personal:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AesInterface</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="143"/> |
|
<source>Warning!</source> |
|
<translation>Alerta!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="143"/> |
|
<source>Data has been encrypted with a newer version of QupZilla. |
|
Please install latest version of QupZilla.</source> |
|
<translation>Les dades han estat encriptades en la nova versió del QupZilla |
|
Si us plau, instal·leu l'última versió del QupZilla.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AutoFill</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="243"/> |
|
<source>Database (encrypted)</source> |
|
<translation>Base de dades (encriptades)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="568"/> |
|
<source>Warning!</source> |
|
<translation>Alerta!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="569"/> |
|
<source>This backend needs a master password to be set! QupZilla just switches to its default backend</source> |
|
<translation>Aquest motor necessita que es defineixi una contrasenya mestra. El QupZilla torna al motor predefinit</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="659"/> |
|
<source>Enter Master Password</source> |
|
<translation>Introduïu una contrasenya mestra</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="663"/> |
|
<source>Permission is required, please enter Master Password:</source> |
|
<translation>Es necessita permís, introduïu la contrasenya mestra:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="669"/> |
|
<source>Entered password is wrong!</source> |
|
<translation>La contrasenya és incorrecta!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databasepasswordbackend.cpp" line="32"/> |
|
<source>Database (plaintext)</source> |
|
<translation>Base de dades (text pla)</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AutoFillManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="25"/> |
|
<source>Passwords are stored in:</source> |
|
<translation>Les contrasenyes es guarden a:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="35"/> |
|
<source>Change backend</source> |
|
<translation>Canvia el motor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="42"/> |
|
<source>Backend options</source> |
|
<translation>Opcions del motor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="71"/> |
|
<source>Passwords</source> |
|
<translation>Contrasenyes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="87"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="201"/> |
|
<source>Server</source> |
|
<translation>Servidor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="92"/> |
|
<source>Username</source> |
|
<translation>Nom d'usuari</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="97"/> |
|
<source>Password</source> |
|
<translation>Contrasenya</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="113"/> |
|
<source>Import and Export</source> |
|
<translation>Importa i exporta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="140"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="78"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="167"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="175"/> |
|
<source>Show Passwords</source> |
|
<translation>Mostra les contrasenyes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="154"/> |
|
<source>Edit</source> |
|
<translation>Edita</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="161"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="211"/> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Suprimeix</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="168"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="218"/> |
|
<source>Remove All</source> |
|
<translation>Suprimeix-ho tot</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="191"/> |
|
<source>Exceptions</source> |
|
<translation>Excepcions</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="63"/> |
|
<source>Import Passwords from File...</source> |
|
<translation>Importa les contrasenyes des d'un fitxer...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="64"/> |
|
<source>Export Passwords to File...</source> |
|
<translation>Exporta les contrasenyes a un fitxer...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="66"/> |
|
<source>Search</source> |
|
<translation>Cerca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="126"/> |
|
<source>Change backend...</source> |
|
<translation>Canvia el motor...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="126"/> |
|
<source>Change backend:</source> |
|
<translation>Canvia el motor:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="175"/> |
|
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source> |
|
<translation>Segur que voleu mostrar totes les contrasenyes?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="190"/> |
|
<source>Hide Passwords</source> |
|
<translation>Amaga les contrasenyes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="208"/> |
|
<source>Confirmation</source> |
|
<translation>Confirmació</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="209"/> |
|
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source> |
|
<translation>Segur que voleu eliminar totes les contrasenyes de l'ordinador?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="228"/> |
|
<source>Edit password</source> |
|
<translation>Edita la contrasenya</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="228"/> |
|
<source>Change password:</source> |
|
<translation>Canvia la contrasenya:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="277"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="288"/> |
|
<source>Choose file...</source> |
|
<translation>Tria un fitxer...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="302"/> |
|
<source>Cannot read file!</source> |
|
<translation>No es pot llegir el fitxer!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="311"/> |
|
<source>Successfully imported</source> |
|
<translation>S'ha importat correctament</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="311"/> |
|
<source>Error while importing!</source> |
|
<translation>Hi ha hagut un error en importar!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="322"/> |
|
<source>Cannot write to file!</source> |
|
<translation>No es pot escriure el fitxer!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="331"/> |
|
<source>Successfully exported</source> |
|
<translation>S'ha exportat correctament</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AutoFillNotification</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="69"/> |
|
<source>Update</source> |
|
<translation>Actualització</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="85"/> |
|
<source>Remember</source> |
|
<translation>Recorda-ho</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="101"/> |
|
<source>Never For This Site</source> |
|
<translation>Mai per a aquest lloc</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="117"/> |
|
<source>Not Now</source> |
|
<translation>Ara no</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="41"/> |
|
<source>on %1</source> |
|
<translation>a %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="45"/> |
|
<source>for <b>%1</b></source> |
|
<translation>per a <b>%1</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="49"/> |
|
<source>Do you want QupZilla to update saved password %1?</source> |
|
<translation>Voleu que el QupZilla actualitzi la contrasenya desada %1?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="55"/> |
|
<source>Do you want QupZilla to remember the password %1 %2?</source> |
|
<translation>Voleu que el QupZilla recordi la contrasenya %1 %2?</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AutoFillWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/autofillwidget.ui" line="11"/> |
|
<source>Login as:</source> |
|
<translation>Inicia la sessió com a:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/autofillicon.cpp" line="29"/> |
|
<source>Choose username to login</source> |
|
<translation>Trieu un nom d'usuari per iniciar la sessió</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Bookmarks</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="192"/> |
|
<source>Bookmarks Toolbar</source> |
|
<translation>Barra de les adreces d'interès</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="193"/> |
|
<source>Bookmarks located in Bookmarks Toolbar</source> |
|
<translation>Adreces d'interès a la barra</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="196"/> |
|
<source>Bookmarks Menu</source> |
|
<translation>Menú de les adreces d'interès</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="197"/> |
|
<source>Bookmarks located in Bookmarks Menu</source> |
|
<translation>Adreces d'interès que es troben al menú </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="200"/> |
|
<source>Unsorted Bookmarks</source> |
|
<translation>Adreces d'interès desordenades</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="201"/> |
|
<source>All other bookmarks</source> |
|
<translation>Totes les altres adreces d'interès</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbarbutton.cpp" line="115"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="328"/> |
|
<source>Empty</source> |
|
<translation>Buit</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="149"/> |
|
<source>Choose name and location of this bookmark.</source> |
|
<translation>Trieu el nom i la localització de l'adreça d'interès.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="153"/> |
|
<source>Add New Bookmark</source> |
|
<translation>Afegeix una adreça d'interès</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="193"/> |
|
<source>Choose folder for bookmarks:</source> |
|
<translation>Trieu una carpeta per a les adreces d'interès:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="194"/> |
|
<source>Bookmark All Tabs</source> |
|
<translation>Afegeix totes les pestanyes a les adreces d'interès</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BookmarksExportDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Export Bookmarks</source> |
|
<translation>Exporta les adreces d'interès</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="20"/> |
|
<source><b>Export Bookmarks</b></source> |
|
<translation><b>Exporta les adreces d'interès</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="27"/> |
|
<source>Export options</source> |
|
<translation>Exporta les opcions</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="42"/> |
|
<source>Choose...</source> |
|
<translation>Tria...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="73"/> |
|
<source>Output File:</source> |
|
<translation>Fitxer de sortida:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="89"/> |
|
<source>Format:</source> |
|
<translation>Format:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.cpp" line="64"/> |
|
<source>Error!</source> |
|
<translation>Hi ha hagut un error!</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BookmarksExporter</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="31"/> |
|
<source>HTML File</source> |
|
<translation>Fitxer HTML</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="37"/> |
|
<source>HTML Bookmarks</source> |
|
<translation>Marcadors HTML</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="38"/> |
|
<source>Choose file...</source> |
|
<translation>Tria un fitxer...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="47"/> |
|
<source>Cannot open file for writing!</source> |
|
<translation>No es pot obrir el fitxer per editar-lo!</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BookmarksFoldersMenu</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="73"/> |
|
<source>Choose %1</source> |
|
<translation>Tria %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BookmarksIcon</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp" line="37"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp" line="105"/> |
|
<source>Bookmark this Page</source> |
|
<translation>Afegeix aquesta pàgina a les adreces d'interès</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp" line="97"/> |
|
<source>Edit this bookmark</source> |
|
<translation>Edita aquesta adreça d'interès</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BookmarksImportDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/> |
|
<source>Import Bookmarks</source> |
|
<translation>Importa les adreces d'interès</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="26"/> |
|
<source><b>Import Bookmarks</b></source> |
|
<translation><b>Importa les adreces d'interès</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="74"/> |
|
<source>Internet Explorer</source> |
|
<translation>Internet Explorer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="83"/> |
|
<source>Html File</source> |
|
<translation>Fitxer Html</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="95"/> |
|
<source>Choose from which you want to import bookmarks:</source> |
|
<translation>Trieu des d'on voleu importar les adreces d'interès:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="125"/> |
|
<source>Choose...</source> |
|
<translation>Tria...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="257"/> |
|
<source>< Back</source> |
|
<translation>< Enrere</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="270"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="157"/> |
|
<source>Next ></source> |
|
<translation>Endavant ></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="113"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="118"/> |
|
<source>Error!</source> |
|
<translation>Hi ha hagut un error!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="118"/> |
|
<source>No bookmarks were found.</source> |
|
<translation>No s'han trobat adreces d'interès.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="125"/> |
|
<source>Finish</source> |
|
<translation>Finalitza</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="186"/> |
|
<source><b>Importing from %1</b></source> |
|
<translation><b>S'està important des de %1</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="70"/> |
|
<source>File does not exist.</source> |
|
<translation>El fitxer no existeix.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="77"/> |
|
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source> |
|
<translation>No es pot obrir la base de dades. S'està executant el Firefox?</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BookmarksImporter</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="33"/> |
|
<source>Google Chrome stores its bookmarks in <b>Bookmarks</b> text file. This file is usually located in</source> |
|
<translation>El Google Chrome emmagatzema les seves adreces d'interès en el document de text <b>Bookmarks</b>. Aquest fitxer se sol trobar a </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="48"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="57"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="44"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="44"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="50"/> |
|
<source>Choose file...</source> |
|
<translation>Tria un fitxer...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="57"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="53"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="59"/> |
|
<source>Unable to open file.</source> |
|
<translation>No es pot obrir el fitxer.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="73"/> |
|
<source>Cannot parse JSON file!</source> |
|
<translation>No s'ha pogut analitzar el fitxer JSON!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="42"/> |
|
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in <b>places.sqlite</b> SQLite database. This file is usually located in</source> |
|
<translation>El Mozilla Firefox emmagatzema les seves adreces d'interès a la base de dades SQLite <b>places.sqlite</b>. Aquest fitxer se sol trobar a</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="32"/> |
|
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source> |
|
<translation>Podeu importar adreces d'interès des de qualsevol navegador que suporti l'exportació en HTML. El fitxer sol tenir aquests sufixos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="43"/> |
|
<source>HTML Bookmarks</source> |
|
<translation> Marcadors HTML </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="33"/> |
|
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in <b>Favorites</b> folder. This folder is usually located in</source> |
|
<translation>L'Internet Explorer emmagatzema les seves adreces d'interès a la carpeta <b>Preferits</b>. Aquesta carpeta se sol trobar a </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="52"/> |
|
<source>Directory does not exist.</source> |
|
<translation>El directori no existeix.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="62"/> |
|
<source>The directory does not contain any bookmarks.</source> |
|
<translation>El directori no conté cap adreça d'interès.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="35"/> |
|
<source>Opera stores its bookmarks in <b>bookmarks.adr</b> text file. This file is usually located in</source> |
|
<translation>L'Opera emmagatzema les seves adreces d'interès en el document de text <b>bookmarks.adr</b>. Aquest fitxer se sol trobar a </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="66"/> |
|
<source>File is not valid Opera bookmarks file!</source> |
|
<translation>Aquest no és un fitxer d'adreces d'interès de l'Opera vàlid!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="71"/> |
|
<source>Only UTF-8 encoded Opera bookmarks file is supported!</source> |
|
<translation>Només són vàlids els fitxers d'adreces d'interès de l'Opera codificats en UTF-8!</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BookmarksManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/> |
|
<source>Bookmarks</source> |
|
<translation>Adreces d'interès</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="32"/> |
|
<source>Title:</source> |
|
<translation>Títol:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="42"/> |
|
<source>Address:</source> |
|
<translation>Adreça:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="52"/> |
|
<source>Keyword:</source> |
|
<translation>Paraula clau:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="62"/> |
|
<source>Description</source> |
|
<translation>Descripció</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="105"/> |
|
<source>Open in new tab</source> |
|
<translation>Obre en una pestanya nova</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="106"/> |
|
<source>Open in new window</source> |
|
<translation>Obre en una finestra nova</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="107"/> |
|
<source>Open in new private window</source> |
|
<translation>Obre en una finestra privada nova</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="110"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="171"/> |
|
<source>New Bookmark</source> |
|
<translation>Crea una adreça d'interès</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="111"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="179"/> |
|
<source>New Folder</source> |
|
<translation>Crea una carpeta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="112"/> |
|
<source>New Separator</source> |
|
<translation>Crea un separador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="114"/> |
|
<source>Delete</source> |
|
<translation>Suprimeix</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BookmarksMenu</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="151"/> |
|
<source>&Bookmarks</source> |
|
<translation>Ad&reces d'interès</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="153"/> |
|
<source>Bookmark &This Page</source> |
|
<translation>&Afegeix a les adreces d'interès</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="154"/> |
|
<source>Bookmark &All Tabs</source> |
|
<translation>Afegeix &totes les pestanyes a les adreces d'interès</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="155"/> |
|
<source>Organize &Bookmarks</source> |
|
<translation>&Organitza les adreces d'interès</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BookmarksModel</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="147"/> |
|
<source>Title</source> |
|
<translation>Nom</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="149"/> |
|
<source>Address</source> |
|
<translation>Adreça</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BookmarksSideBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="41"/> |
|
<source>Search...</source> |
|
<translation>Cerca...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BookmarksSidebar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="103"/> |
|
<source>Open in new tab</source> |
|
<translation>Obre en una pestanya nova</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="104"/> |
|
<source>Open in new window</source> |
|
<translation>Obre en una finestra nova</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="105"/> |
|
<source>Open in new private window</source> |
|
<translation>Obre en una finestra privada nova</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="108"/> |
|
<source>Delete</source> |
|
<translation>Suprimeix</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BookmarksToolbar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="70"/> |
|
<source>Open in new tab</source> |
|
<translation>Obre en una pestanya nova</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="71"/> |
|
<source>Open in new window</source> |
|
<translation>Obre en una finestra nova</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="73"/> |
|
<source>Delete</source> |
|
<translation>Suprimeix</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="75"/> |
|
<source>Show Only Icons</source> |
|
<translation>Mostra només les icones</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BookmarksWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="20"/> |
|
<source>Add to bookmarks</source> |
|
<translation>Afegeix a les adreces d'interès</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="37"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="111"/> |
|
<source>Add to Speed Dial</source> |
|
<translation>Afegeix al marcador ràpid</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="97"/> |
|
<source>Update Bookmark</source> |
|
<translation>Actualitza l'adreça d'interès</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="115"/> |
|
<source>Remove from Speed Dial</source> |
|
<translation>Suprimeix del marcador ràpid</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="120"/> |
|
<source>Remove from Bookmarks</source> |
|
<translation>Suprimeix de les adreces d'interès</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BrowserWindow</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="113"/> |
|
<source>QupZilla</source> |
|
<translation>QupZilla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="326"/> |
|
<source>IP Address of current page</source> |
|
<translation>IP de la pàgina actual</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="595"/> |
|
<source> (Private Browsing)</source> |
|
<translation> (Navegació privada)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="845"/> |
|
<source>%1 - QupZilla</source> |
|
<translation>%1 - QupZilla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="900"/> |
|
<source>&Menu Bar</source> |
|
<translation>Barra del &menú</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="904"/> |
|
<source>&Navigation Toolbar</source> |
|
<translation>Barra de &navegació</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="908"/> |
|
<source>&Bookmarks Toolbar</source> |
|
<translation>Barra de les ad&reces d'interès</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="914"/> |
|
<source>&Tabs on Top</source> |
|
<translation>Pestan&yes a dalt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="930"/> |
|
<source>Other</source> |
|
<translation>Altres</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1027"/> |
|
<source>HTML files</source> |
|
<translation>Fitxers HTML</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1027"/> |
|
<source>Image files</source> |
|
<translation>Fitxers d'imatge</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1027"/> |
|
<source>Text files</source> |
|
<translation>Fitxers de text</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1027"/> |
|
<source>All files</source> |
|
<translation>Tots els fitxers</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1029"/> |
|
<source>Open file...</source> |
|
<translation>Obre un fitxer...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1134"/> |
|
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="172"/> |
|
<source>QupZilla %1 (%2)</source> |
|
<translation>QupZilla %1 (%2)</translation> |
|
</message> |
|
<message numerus="yes"> |
|
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1390"/> |
|
<source>There are still %n open tabs and your session won't be stored. |
|
Are you sure to close this window?</source> |
|
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1391"/> |
|
<source>Don't ask again</source> |
|
<translation>No m'ho tornis a preguntar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1392"/> |
|
<source>There are still open tabs</source> |
|
<translation>Encara hi ha pestanyes obertes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="80"/> |
|
<source>Close Tab</source> |
|
<translation>Tanca la pestanya</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BrowsingLibrary</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="14"/> |
|
<source>Library</source> |
|
<translation>Biblioteca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="60"/> |
|
<source>Import and Export</source> |
|
<translation>Importa i exporta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="86"/> |
|
<source>Search...</source> |
|
<translation>Cerca...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="50"/> |
|
<source>History</source> |
|
<translation>Historial</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="51"/> |
|
<source>Bookmarks</source> |
|
<translation>Adreces d'interès</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="52"/> |
|
<source>RSS</source> |
|
<translation>RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="57"/> |
|
<source>Import Bookmarks...</source> |
|
<translation>Importa les adreces d'interès...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="58"/> |
|
<source>Export Bookmarks...</source> |
|
<translation>Exporta les adreces d'interès...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>CertificateInfoWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/> |
|
<source><b>Issued To</b></source> |
|
<translation><b>Emès per</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/> |
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/> |
|
<source>Common Name (CN):</source> |
|
<translation>Nom comú (CN):</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/> |
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/> |
|
<source>Organization (O):</source> |
|
<translation>Organització (O):</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/> |
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/> |
|
<source>Organizational Unit (OU):</source> |
|
<translation>Unitat organitzativa (OU):</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/> |
|
<source>Serial Number:</source> |
|
<translation>Número de sèrie:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/> |
|
<source><b>Issued By</b></source> |
|
<translation><b>Emès per</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/> |
|
<source><b>Validity</b></source> |
|
<translation><b>Validesa</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/> |
|
<source>Issued On:</source> |
|
<translation>Emès el:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/> |
|
<source>Expires On:</source> |
|
<translation>Expira el:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ClearPrivateData</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="14"/> |
|
<source>Clear Recent History</source> |
|
<translation>Neteja l'historial recent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="20"/> |
|
<source><b>Clear Recent History</b></source> |
|
<translation><b>Neteja l'historial recent</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="43"/> |
|
<source>Checked items will be cleared upon clicking the Clear button.</source> |
|
<translation type="unfinished"/> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="50"/> |
|
<source>Visited pages history from:</source> |
|
<translation type="unfinished"/> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="64"/> |
|
<source>Earlier Today</source> |
|
<translation>Avui</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="69"/> |
|
<source>Week</source> |
|
<translation>Aquesta setmana</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="74"/> |
|
<source>Month</source> |
|
<translation>Aquest mes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="79"/> |
|
<source>All</source> |
|
<translation>Tot</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="87"/> |
|
<source>Web databases</source> |
|
<translation type="unfinished"/> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="97"/> |
|
<source>Local storage</source> |
|
<translation type="unfinished"/> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="107"/> |
|
<source>Cache</source> |
|
<translation type="unfinished"/> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="117"/> |
|
<source>Cookies</source> |
|
<translation type="unfinished"/> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="127"/> |
|
<source>Edit cookies</source> |
|
<translation type="unfinished"/> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="134"/> |
|
<source>Icons</source> |
|
<translation type="unfinished"/> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="144"/> |
|
<source>HTML5 notifications data</source> |
|
<translation type="unfinished"/> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="151"/> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="165"/> |
|
<source>Edit permissions</source> |
|
<translation type="unfinished"/> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="158"/> |
|
<source>HTML5 geolocation data</source> |
|
<translation type="unfinished"/> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="172"/> |
|
<source>Optimize database</source> |
|
<translation>Optimitza la base de dades</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="179"/> |
|
<source>Database</source> |
|
<translation type="unfinished"/> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="199"/> |
|
<source>Clear</source> |
|
<translation type="unfinished"/> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="165"/> |
|
<source>Done</source> |
|
<translation type="unfinished"/> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="183"/> |
|
<source>Database Optimized</source> |
|
<translation>La base de dades s'ha optimitzat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="183"/> |
|
<source>Database successfully optimized.<br/><br/><b>Database Size Before: </b>%1<br/><b>Database Size After: </b>%2</source> |
|
<translation>La base de dades s'ha optimitzat correctament.<br/><br/><b>Mida de la base de dades abans: </b>%1<br/><b>Mida de la base de dades després: </b>%2</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ClickToFlash</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="120"/> |
|
<source>Object blocked by ClickToFlash</source> |
|
<translation>Objectes bloquejats per ClickToFlash</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="121"/> |
|
<source>Show more information about object</source> |
|
<translation>Més informació de l'objecte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="123"/> |
|
<source>Delete object</source> |
|
<translation>Suprimeix l'objecte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="124"/> |
|
<source>Add %1 to whitelist</source> |
|
<translation>Afegeix %1 a la llista blanca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="292"/> |
|
<source>Flash Object</source> |
|
<translation>Objecte Flash</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="294"/> |
|
<source><b>Attribute Name</b></source> |
|
<translation><b>Nom de l'atribut</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="295"/> |
|
<source><b>Value</b></source> |
|
<translation><b>Valor</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="316"/> |
|
<source>No more information available.</source> |
|
<translation>No hi ha més informació disponible.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>CookieManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/> |
|
<source>Cookies</source> |
|
<translation>Galetes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="27"/> |
|
<source>Stored Cookies</source> |
|
<translation>Galetes emmagatzemades</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="33"/> |
|
<source>Find: </source> |
|
<translation>Cerca: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="43"/> |
|
<source>These cookies are stored on your computer:</source> |
|
<translation>Les galetes següents estan emmagatzemades al vostre ordinador:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="54"/> |
|
<source>Server</source> |
|
<translation>Servidor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="59"/> |
|
<source>Cookie name</source> |
|
<translation>Nom de la galeta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="97"/> |
|
<source>Name:</source> |
|
<translation>Nom:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="107"/> |
|
<source>Value:</source> |
|
<translation>Valor:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="114"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="250"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="265"/> |
|
<source>Server:</source> |
|
<translation>Servidor:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="121"/> |
|
<source>Path:</source> |
|
<translation>Ruta:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="128"/> |
|
<source>Secure:</source> |
|
<translation>Segur:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="135"/> |
|
<source>Expiration:</source> |
|
<translation>Caducitat:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="142"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="152"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="162"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="172"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="182"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="192"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="147"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="148"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="149"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="150"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="151"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="152"/> |
|
<source><cookie not selected></source> |
|
<translation><galeta no seleccionada></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="217"/> |
|
<source>Remove all cookies</source> |
|
<translation>Suprimeix totes les galetes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="224"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="154"/> |
|
<source>Remove cookies</source> |
|
<translation>Suprimeix les galetes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="248"/> |
|
<source>Cookie Filtering</source> |
|
<translation>Filtre de galetes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="254"/> |
|
<source><b>Cookie whitelist</b></source> |
|
<translation><b>Llista blanca</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="261"/> |
|
<source>Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have disabled saving cookies)</source> |
|
<translation>Les galetes d'aquests servidors s'acceptaran SEMPRE (encara que s'hagi deshabilitat l'emmagatzematge de galetes)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="286"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="340"/> |
|
<source>Add</source> |
|
<translation>Afegeix</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="293"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="347"/> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Suprimeix</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="305"/> |
|
<source><b>Cookie blacklist</b></source> |
|
<translation><b>Llista negra</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="312"/> |
|
<source>Cookies from these servers will NEVER be accepted</source> |
|
<translation>Les galetes d'aquests servidors no s'acceptaran MAI</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="364"/> |
|
<source>Settings</source> |
|
<translation>Preferències</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="370"/> |
|
<source><b>Cookie Settings</b></source> |
|
<translation><b>Opcions de les galetes</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="377"/> |
|
<source>Allow storing of cookies</source> |
|
<translation>Permet emmagatzemar galetes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="416"/> |
|
<source>Delete cookies on close</source> |
|
<translation>Elimina les galetes en tancar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="436"/> |
|
<source>Filter 3rd party cookies:</source> |
|
<translation>Filtra les galetes de tercers:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="443"/> |
|
<source>Filter tracking cookies</source> |
|
<translation>Filtra les galetes de rastreig</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="463"/> |
|
<source><b>Warning:</b> Filter 3rd party and tracking cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable these options first!</source> |
|
<translation><b>Atenció:</b> Filtrar les galetes de tercers i de seguiment pot fer que es rebutgin algunes galetes. Si teniu problemes amb les galetes, proveu a desactivar aquestes opcions.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="480"/> |
|
<source><p><b>Always:</b> Allow third-party resources to set and retrieve cookies.</p> |
|
<p><b>Never:</b> Never allow third-party resources to set and retrieve cookies.</p> |
|
<p><b>Keep existing:</b> If the cookie jar already contains cookies from a third-party, allow it to set and retrieve new and existing cookies.</p></source> |
|
<translation type="unfinished"/> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="486"/> |
|
<source>Always</source> |
|
<translation>Sempre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="491"/> |
|
<source>Never</source> |
|
<translation>Mai</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="496"/> |
|
<source>Keep existing</source> |
|
<translation type="unfinished"/> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="80"/> |
|
<source>Search</source> |
|
<translation>Cerca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="94"/> |
|
<source>Confirmation</source> |
|
<translation>Confirmació</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="95"/> |
|
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source> |
|
<translation>Segur que voleu eliminar totes les galetes de l'ordinador?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="164"/> |
|
<source>Secure only</source> |
|
<translation>Només les segures</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="164"/> |
|
<source>All connections</source> |
|
<translation>Totes les connexions</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="165"/> |
|
<source>Session cookie</source> |
|
<translation>Galeta de la sessió</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="167"/> |
|
<source>Remove cookie</source> |
|
<translation>Suprimeix la galeta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="250"/> |
|
<source>Add to whitelist</source> |
|
<translation>Afegeix a la llista blanca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="265"/> |
|
<source>Add to blacklist</source> |
|
<translation>Afegeix a la llista negra</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>DownloadFileHelper</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="221"/> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="226"/> |
|
<source>Save file as...</source> |
|
<translation>Anomena i desa...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="321"/> |
|
<source>NoNameDownload</source> |
|
<translation>BaixadaSenseNom</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>DownloadItem</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="76"/> |
|
<source>Remaining time unavailable</source> |
|
<translation>Temps restant desconegut</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="137"/> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="444"/> |
|
<source>Error: Cannot write to file!</source> |
|
<translation>Hi ha hagut un error: No es pot escriure el fitxer!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="186"/> |
|
<source>Done - %1 (%2)</source> |
|
<translation>Fet - %1 (%2)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="248"/> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="383"/> |
|
<source>Cancelled</source> |
|
<translation>Cancel·lat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="254"/> |
|
<source>few seconds</source> |
|
<translation>pocs segons</translation> |
|
</message> |
|
<message numerus="yes"> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="257"/> |
|
<source>%n seconds</source> |
|
<translation><numerusform>%n segon</numerusform><numerusform>%n segons</numerusform></translation> |
|
</message> |
|
<message numerus="yes"> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="260"/> |
|
<source>%n minutes</source> |
|
<translation><numerusform>%n minut</numerusform><numerusform>%n minuts</numerusform></translation> |
|
</message> |
|
<message numerus="yes"> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="263"/> |
|
<source>%n hours</source> |
|
<translation><numerusform>%n hora</numerusform><numerusform>%n hores</numerusform></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="270"/> |
|
<source>Unknown speed</source> |
|
<translation>Velocitat desconeguda</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="275"/> |
|
<source>kB/s</source> |
|
<translation>kB/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="280"/> |
|
<source>MB/s</source> |
|
<translation>MB/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="284"/> |
|
<source>GB/s</source> |
|
<translation>GB/s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="308"/> |
|
<source>Unknown size</source> |
|
<translation>Mida desconeguda</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="309"/> |
|
<source>%2 - unknown size (%3)</source> |
|
<translation>%2 - mida desconeguda (%3)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="312"/> |
|
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source> |
|
<translation>Restant %1 - %2 de %3 (%4)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="343"/> |
|
<source>Cancelled - %1</source> |
|
<translation>Cancel·lat - %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="357"/> |
|
<source>Delete file</source> |
|
<translation>Suprimeix el fitxer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="357"/> |
|
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source> |
|
<translation>Voleu esborrar també el fitxer baixat?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="373"/> |
|
<source>Open File</source> |
|
<translation>Obre el fitxer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="375"/> |
|
<source>Open Folder</source> |
|
<translation>Obre la carpeta on es troba</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="377"/> |
|
<source>Go to Download Page</source> |
|
<translation>Vés a la pàgina de baixades</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="378"/> |
|
<source>Copy Download Link</source> |
|
<translation>Copia l'enllaç de baixada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="380"/> |
|
<source>Cancel downloading</source> |
|
<translation>Cancel·la</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="381"/> |
|
<source>Remove From List</source> |
|
<translation>Suprimeix de la llista</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="383"/> |
|
<source>Error</source> |
|
<translation>Hi ha hagut un error</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="421"/> |
|
<source>Not found</source> |
|
<translation>No s'ha trobat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="421"/> |
|
<source>Sorry, the file |
|
%1 |
|
was not found!</source> |
|
<translation>El fitxer |
|
%1 |
|
no s'ha trobat!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="456"/> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="460"/> |
|
<source>Error: </source> |
|
<translation>Hi ha hagut un error: </translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>DownloadManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="143"/> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="280"/> |
|
<source>Download Manager</source> |
|
<translation>Baixades</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="76"/> |
|
<source>Clear</source> |
|
<translation>Neteja la llista</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="177"/> |
|
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source> |
|
<translation>%1% de %2 fitxers (%3) %4 restants</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="180"/> |
|
<source>%1% - Download Manager</source> |
|
<translation>%1% - Baixades</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="273"/> |
|
<source>Download Finished</source> |
|
<translation>Les baixades s'han acabat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="273"/> |
|
<source>All files have been successfully downloaded.</source> |
|
<translation>S'han acabat de baixar tots els fitxers.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="330"/> |
|
<source>Warning</source> |
|
<translation>Avís</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="331"/> |
|
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source> |
|
<translation>Segur que voleu sortir? Es cancel·laran totes les baixades en progrés!</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>DownloadOptionsDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/> |
|
<source>Opening</source> |
|
<translation>S'està obrint</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="40"/> |
|
<source>which is a:</source> |
|
<translation>que és un:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="59"/> |
|
<source>What should QupZilla do with this file?</source> |
|
<translation>Què voleu que faci el QupZilla amb aquest fitxer?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="81"/> |
|
<source>Open...</source> |
|
<translation>Obre...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="88"/> |
|
<source>Save File</source> |
|
<translation>Desa el fitxer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="98"/> |
|
<source>Download with External Manager</source> |
|
<translation>Baixa amb un gestor de baixades extern</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="120"/> |
|
<source>from:</source> |
|
<translation>de:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="146"/> |
|
<source>Copy download link</source> |
|
<translation>Copia l'enllaç de baixada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="169"/> |
|
<source>You have chosen to open</source> |
|
<translation>Heu triat el fitxer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="35"/> |
|
<source>Opening %1</source> |
|
<translation>S'està obrint %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="99"/> |
|
<source>Download link copied.</source> |
|
<translation>S'ha copiat l'enllaç de baixada.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>EditSearchEngine</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="20"/> |
|
<source>Name:</source> |
|
<translation>Nom:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="30"/> |
|
<source>Url:</source> |
|
<translation>URL:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="44"/> |
|
<source>Shortcut:</source> |
|
<translation>Drecera:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="54"/> |
|
<source>Icon:</source> |
|
<translation>Icona:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="83"/> |
|
<source>Change...</source> |
|
<translation>Canvia...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="106"/> |
|
<source><b>Note: </b>%s in url or post data represent searched string</source> |
|
<translation><b>Nota: </b>%s a l'adreça o en dades POST representen una cadena de cerca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="123"/> |
|
<source>Post Data:</source> |
|
<translation>Dades POST:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FileSchemeReply</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="113"/> |
|
<source>No Error</source> |
|
<translation>Sense errors</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="162"/> |
|
<source>Up to higher level directory</source> |
|
<translation>Puja a un directori superior</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="163"/> |
|
<source>Show hidden files</source> |
|
<translation>Mostra els ocults</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="164"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation>Nom</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="165"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<translation>Mida</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="166"/> |
|
<source>Last modified</source> |
|
<translation>Última modificació</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="173"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="174"/> |
|
<source>Index for %1</source> |
|
<translation>Índex per %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="219"/> |
|
<source>Folder is empty.</source> |
|
<translation>El directori està buit.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FtpDownloader</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="468"/> |
|
<source>Cancelled!</source> |
|
<translation>S'ha cancel·lat.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FtpSchemeReply</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="256"/> |
|
<source>Up to higher level directory</source> |
|
<translation>Puja a un directori superior</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="257"/> |
|
<source>Show hidden files</source> |
|
<translation>Mostra els fitxers ocults</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="258"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation>Nom</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="259"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<translation>Mida</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="260"/> |
|
<source>Last modified</source> |
|
<translation>Última modificació</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="274"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="275"/> |
|
<source>Index for %1</source> |
|
<translation>Índex per a %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="338"/> |
|
<source>Folder is empty.</source> |
|
<translation>La carpeta és buida.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="410"/> |
|
<source>Unknown command</source> |
|
<translation>Ordre desconeguda</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>HTML5PermissionsDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>HTML5 Permissions</source> |
|
<translation>Permisos d'HTML5</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="24"/> |
|
<source>Notifications</source> |
|
<translation>Notificacions</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="40"/> |
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="94"/> |
|
<source>Site</source> |
|
<translation>Lloc</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="45"/> |
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="99"/> |
|
<source>Behaviour</source> |
|
<translation>Comportament</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="68"/> |
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="122"/> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Suprimeix</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="78"/> |
|
<source>Geolocation</source> |
|
<translation>Geolocalització</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="35"/> |
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="53"/> |
|
<source>Allow</source> |
|
<translation>Permet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="44"/> |
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="62"/> |
|
<source>Deny</source> |
|
<translation>Denega</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>HTML5PermissionsNotification</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="62"/> |
|
<source>Remember</source> |
|
<translation>Recorda</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="69"/> |
|
<source>Allow</source> |
|
<translation>Permet</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="76"/> |
|
<source>Deny</source> |
|
<translation>Denega</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="40"/> |
|
<source>this site</source> |
|
<translation>aquest lloc</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="44"/> |
|
<source>Allow %1 to show desktop notifications?</source> |
|
<translation>Voleu permetre que %1 mostri notificacions a l'escriptori?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="48"/> |
|
<source>Allow %1 to locate your position?</source> |
|
<translation>Voleu permetre que %1 localitzi la vostra posició?</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>History</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="80"/> |
|
<source>Empty Page</source> |
|
<translation>Pàgina buida</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="269"/> |
|
<source>January</source> |
|
<translation>Gener</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="271"/> |
|
<source>February</source> |
|
<translation>Febrer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="273"/> |
|
<source>March</source> |
|
<translation>Març</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="275"/> |
|
<source>April</source> |
|
<translation>Abril</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="277"/> |
|
<source>May</source> |
|
<translation>Maig</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="279"/> |
|
<source>June</source> |
|
<translation>Juny</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="281"/> |
|
<source>July</source> |
|
<translation>Juliol</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="283"/> |
|
<source>August</source> |
|
<translation>Agost</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="285"/> |
|
<source>September</source> |
|
<translation>Setembre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="287"/> |
|
<source>October</source> |
|
<translation>Octubre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="289"/> |
|
<source>November</source> |
|
<translation>Novembre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="291"/> |
|
<source>December</source> |
|
<translation>Desembre</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>HistoryManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="14"/> |
|
<source>History</source> |
|
<translation>Historial</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="20"/> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="143"/> |
|
<source>Delete</source> |
|
<translation>Suprimeix</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="27"/> |
|
<source>Clear All History</source> |
|
<translation>Neteja tot l'historial</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="77"/> |
|
<source>Confirmation</source> |
|
<translation>Confirmació</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="78"/> |
|
<source>Are you sure to delete all history?</source> |
|
<translation>Segur que voleu esborrar tot l'historial?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="134"/> |
|
<source>Open in new tab</source> |
|
<translation>Obre en una pestanya nova</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="135"/> |
|
<source>Open in new window</source> |
|
<translation>Obre en una finestra nova</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="136"/> |
|
<source>Open in new private window</source> |
|
<translation>Obre en una finestra privada nova</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="139"/> |
|
<source>Copy url</source> |
|
<translation>Copia l'adreça</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="140"/> |
|
<source>Copy title</source> |
|
<translation>Copia el títol</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>HistoryMenu</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="141"/> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="165"/> |
|
<source>Empty</source> |
|
<translation>Buit</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="169"/> |
|
<source>Restore All Closed Tabs</source> |
|
<translation>Restaura totes les pestanyes tancades</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="170"/> |
|
<source>Clear list</source> |
|
<translation>Neteja la llista</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="216"/> |
|
<source>Hi&story</source> |
|
<translation>&Historial</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="218"/> |
|
<source>&Back</source> |
|
<translation>&Enrere</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="221"/> |
|
<source>&Forward</source> |
|
<translation>En&davant</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="224"/> |
|
<source>&Home</source> |
|
<translation>Pàgina d'&inici</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="227"/> |
|
<source>Show &All History</source> |
|
<translation>&Mostra tot l'historial</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="235"/> |
|
<source>Most Visited</source> |
|
<translation>Més visitades</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="238"/> |
|
<source>Closed Tabs</source> |
|
<translation>Pestanyes tancades </translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>HistoryModel</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="56"/> |
|
<source>Title</source> |
|
<translation>Títol</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="58"/> |
|
<source>Address</source> |
|
<translation>Adreça</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="60"/> |
|
<source>Visit Date</source> |
|
<translation>Data de visita</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="62"/> |
|
<source>Visit Count</source> |
|
<translation>Recompte de visites</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="341"/> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="472"/> |
|
<source>Today</source> |
|
<translation>Avui</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="477"/> |
|
<source>This Week</source> |
|
<translation>Aquesta setmana</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="482"/> |
|
<source>This Month</source> |
|
<translation>Aquest mes</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>HistorySideBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/> |
|
<source>Search...</source> |
|
<translation>Cerca...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="85"/> |
|
<source>Open in new tab</source> |
|
<translation>Obre en una pestanya nova</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="86"/> |
|
<source>Open in new window</source> |
|
<translation>Obre en una finestra nova</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="87"/> |
|
<source>Open in new private window</source> |
|
<translation>Obre en una finestra privada nova</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="90"/> |
|
<source>Delete</source> |
|
<translation>Suprimeix</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>IconChooser</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="14"/> |
|
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="42"/> |
|
<source>Choose icon...</source> |
|
<translation>Tria una icona...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="20"/> |
|
<source>From file</source> |
|
<translation>Des d'un fitxer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="29"/> |
|
<source>Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</source> |
|
<translation>Imatge (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="42"/> |
|
<source>Choose file...</source> |
|
<translation>Tria un fitxer...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="52"/> |
|
<source>From database</source> |
|
<translation>Des d'una base de dades</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="61"/> |
|
<source>Site Url:</source> |
|
<translation>Adreça del lloc:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="41"/> |
|
<source>Image files</source> |
|
<translation>Fitxers d'imatge</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>JsOptions</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="14"/> |
|
<source>JavaScript Options</source> |
|
<translation>Opcions de JavaScript</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="20"/> |
|
<source>Allow JavaScript to:</source> |
|
<translation>Permet que JavaScript:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="42"/> |
|
<source>Close windows</source> |
|
<translation>Tanca la finestra</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="49"/> |
|
<source>Open popup windows</source> |
|
<translation>Obre les finestres emergents</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="56"/> |
|
<source>Change window size</source> |
|
<translation>Canvia la mida de la finestra</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="63"/> |
|
<source>Hide menu bar</source> |
|
<translation>Amaga la barra de menú</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="70"/> |
|
<source>Hide status bar</source> |
|
<translation>Amaga la barra d'estat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="77"/> |
|
<source>Hide tool bar</source> |
|
<translation>Amaga la barra d'eines</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="84"/> |
|
<source>Access clipboard</source> |
|
<translation>Accedeix al porta-retalls</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>LicenseViewer</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/licenseviewer.cpp" line="30"/> |
|
<source>License Viewer</source> |
|
<translation>Visualitzador de llicència</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>LineEdit</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="123"/> |
|
<source>&Undo</source> |
|
<translation>&Desfés</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="127"/> |
|
<source>&Redo</source> |
|
<translation>&Refés</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="136"/> |
|
<source>Cu&t</source> |
|
<translation>&Retalla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="141"/> |
|
<source>&Copy</source> |
|
<translation>&Copia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="146"/> |
|
<source>&Paste</source> |
|
<translation>&Enganxa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="156"/> |
|
<source>Delete</source> |
|
<translation>Suprimeix</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="160"/> |
|
<source>Clear All</source> |
|
<translation>Neteja-ho tot</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="168"/> |
|
<source>Select All</source> |
|
<translation>Selecciona-ho tot</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>LocationBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="145"/> |
|
<source>Enter URL address or search on %1</source> |
|
<translation>Introdueix l'adreça URL o cerca a %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="365"/> |
|
<source>Paste And &Go</source> |
|
<translation>Enganxa i &vés-hi</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="535"/> |
|
<source>.co.uk</source> |
|
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment> |
|
<translation>.cat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/siteicon.cpp" line="39"/> |
|
<source>Show information about this page</source> |
|
<translation>Mostra informació sobre aquesta pàgina</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>LocationCompleterView</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp" line="139"/> |
|
<source>Switch to tab</source> |
|
<translation>Canvia a la pestanya</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>MainApplication</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1054"/> |
|
<source>QupZilla is not currently your default browser. Would you like to make it your default browser?</source> |
|
<translation>El QupZilla no és el navegador predeterminat. Voleu fer que ho sigui?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1055"/> |
|
<source>Always perform this check when starting QupZilla.</source> |
|
<translation>Fes aquesta comprovació sempre que s'iniciï el QupZilla.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1057"/> |
|
<source>Default Browser</source> |
|
<translation>Navegador per defecte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1103"/> |
|
<source>QupZilla is a new, fast and secure open-source WWW browser. QupZilla is licensed under GPL version 3 or (at your option) any later version. It is based on WebKit core and Qt Framework.</source> |
|
<translation>El QupZilla és un navegador web de codi obert nou, ràpid i segur. QupZilla està llicenciat sota GPL versió 3 o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior. Està basat en el motor WebKit i el marc de treball Qt.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>MainMenu</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="506"/> |
|
<source>&About QupZilla</source> |
|
<translation>Quant &al QupZilla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="511"/> |
|
<source>Pr&eferences</source> |
|
<translation>&Preferències</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="517"/> |
|
<source>Quit</source> |
|
<translation>Surt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="524"/> |
|
<source>&File</source> |
|
<translation>&Fitxer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="528"/> |
|
<source>New Tab</source> |
|
<translation>Pestanya nova</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="529"/> |
|
<source>&New Window</source> |
|
<translation>Obre u&na finestra</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="530"/> |
|
<source>New &Private Window</source> |
|
<translation>Finestra &privada nova</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="531"/> |
|
<source>Open Location</source> |
|
<translation>Introdueix URL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="532"/> |
|
<source>Open &File...</source> |
|
<translation>Obre un &fitxer...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="533"/> |
|
<source>Close Window</source> |
|
<translation>Tanca la finestra</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="535"/> |
|
<source>&Save Page As...</source> |
|
<translation>&Anomena i desa la pàgina...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="536"/> |
|
<source>Save Page Screen</source> |
|
<translation>Captura de pantalla de la pàgina</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="537"/> |
|
<source>Send Link...</source> |
|
<translation>Envia un enllaç...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="538"/> |
|
<source>&Print...</source> |
|
<translation>&Imprimeix...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="540"/> |
|
<source>Work &Offline</source> |
|
<translation type="unfinished"/> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="545"/> |
|
<source>&Edit</source> |
|
<translation>&Edita</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="549"/> |
|
<source>&Undo</source> |
|
<translation>&Desfés</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="550"/> |
|
<source>&Redo</source> |
|
<translation>&Refés</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="552"/> |
|
<source>&Cut</source> |
|
<translation>&Retalla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="553"/> |
|
<source>C&opy</source> |
|
<translation>&Copia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="554"/> |
|
<source>&Paste</source> |
|
<translation>&Enganxa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="556"/> |
|
<source>Select &All</source> |
|
<translation>&Selecciona-ho tot</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="557"/> |
|
<source>&Find</source> |
|
<translation>&Cerca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="561"/> |
|
<source>&View</source> |
|
<translation>&Visualitza</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="565"/> |
|
<source>Toolbars</source> |
|
<translation>Barres d'eines</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="567"/> |
|
<source>Sidebar</source> |
|
<translation>Panell lateral</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="569"/> |
|
<source>Character &Encoding</source> |
|
<translation>&Codificació de caràcters</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="578"/> |
|
<source>Sta&tus Bar</source> |
|
<translation>&Barra d'estat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="580"/> |
|
<source>&Stop</source> |
|
<translation>&Atura</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="581"/> |
|
<source>&Reload</source> |
|
<translation>&Actualitza</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="583"/> |
|
<source>Zoom &In</source> |
|
<translation>&Augmenta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="584"/> |
|
<source>Zoom &Out</source> |
|
<translation>&Redueix</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="585"/> |
|
<source>Reset</source> |
|
<translation>Reinicia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="587"/> |
|
<source>&Caret Browsing</source> |
|
<translation>Navegació per &cursor de text</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="590"/> |
|
<source>&Page Source</source> |
|
<translation>Codi &font de la pàgina</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="591"/> |
|
<source>&FullScreen</source> |
|
<translation>&Pantalla completa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="594"/> |
|
<source>&Tools</source> |
|
<translation>&Eines</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="598"/> |
|
<source>&Web Search</source> |
|
<translation>&Barra de cerca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="599"/> |
|
<source>Site &Info</source> |
|
<translation>&Informació del lloc</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="601"/> |
|
<source>&Download Manager</source> |
|
<translation>Baixa&des</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="602"/> |
|
<source>&Cookies Manager</source> |
|
<translation>Mostra les &galetes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="603"/> |
|
<source>&AdBlock</source> |
|
<translation>&AdBlock</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="604"/> |
|
<source>RSS &Reader</source> |
|
<translation>Lector &RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="605"/> |
|
<source>Web In&spector</source> |
|
<translation>&Inspecciona l'element</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="606"/> |
|
<source>Clear Recent &History</source> |
|
<translation>&Neteja l'historial recent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="610"/> |
|
<source>&Help</source> |
|
<translation>A&juda</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="613"/> |
|
<source>About &Qt</source> |
|
<translation>&Quant a Qt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="618"/> |
|
<source>Information about application</source> |
|
<translation>Informació sobre l'aplicació</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="619"/> |
|
<source>Configuration Information</source> |
|
<translation>Informació de la configuració</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="620"/> |
|
<source>Report &Issue</source> |
|
<translation>&Informa d'errors</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="633"/> |
|
<source>Restore &Closed Tab</source> |
|
<translation>Restaura la &pestanya tancada</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>MasterPasswordDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="20"/> |
|
<source>Encrypted DataBase Settings</source> |
|
<translation>Configuració de la base de dades encriptada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="33"/> |
|
<source>Set/Change Master Password...</source> |
|
<translation>Canvia la contrasenya mestra...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="36"/> |
|
<source>This backend does not work without a master password.</source> |
|
<translation>Aquest motor no funciona sense contrasenya mestra.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="43"/> |
|
<source>Clear Master Password...</source> |
|
<translation>Suprimeix la contrasenya mestra...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="46"/> |
|
<source>This option clears the master password and moves all encrypted data to the "DataBase (Plain Text)" backend, and switches to it.</source> |
|
<translation>Aquesta opció esborra la contrasenya mestra, mou totes les dades al motor "Base de dades (text pla)" i l'activa.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="64"/> |
|
<source>The Master Password is used to protect site passwords and form data. If you set a Master Password you will be asked to enter it once per session.</source> |
|
<translation>La contrasenya mestra s'utilitza per protegir contrasenyes de llocs i dades de formularis. Si definiu una contrasenya mestra, caldrà que la introduïu cada sessió.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="76"/> |
|
<source>Current Password:</source> |
|
<translation>Contrasenya actual:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="83"/> |
|
<source>New Password:</source> |
|
<translation>Contrasenya nova:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="90"/> |
|
<source>Confirm Password:</source> |
|
<translation>Confirma la contrasenya:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="120"/> |
|
<source><b>Note:</b> The Master Password is not resettable. Do not forget it, please.</source> |
|
<translation><b>Nota:</b> La contrasenya mestra no es pot tornar a definir, és important que la recordeu.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="536"/> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="541"/> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="590"/> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="633"/> |
|
<source>Warning!</source> |
|
<translation>Alerta!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="536"/> |
|
<source>You entered a wrong password!</source> |
|
<translation>La contrasenya és incorrecta!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="541"/> |
|
<source>New/Confirm password fields do not match!</source> |
|
<translation>La contrasenya nova no coincideix amb la confirmació!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="590"/> |
|
<source>Are you sure to clear master password and decrypt data?</source> |
|
<translation>Voleu esborrar la contrasenya i desencriptar les dades?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="633"/> |
|
<source>Some data has not been decrypted. The master password was not cleared!</source> |
|
<translation>Algunes dades no s'han desencriptat. La contrasenya mestra no s'ha esborrat!</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>NavigationBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="53"/> |
|
<source>Back</source> |
|
<translation>Enrere</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="62"/> |
|
<source>Forward</source> |
|
<translation>Endavant</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="79"/> |
|
<source>Home</source> |
|
<translation>Pàgina d'inici</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="87"/> |
|
<source>New Tab</source> |
|
<translation>Obre una pestanya</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="108"/> |
|
<source>Main Menu</source> |
|
<translation>Menú principal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="126"/> |
|
<source>Exit Fullscreen</source> |
|
<translation>Surt de la pantalla completa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="249"/> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="283"/> |
|
<source>Clear history</source> |
|
<translation>Neteja l'historial</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="385"/> |
|
<source>Empty Page</source> |
|
<translation>Pàgina buida</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>NetworkManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="226"/> |
|
<source>SSL Certificate Error!</source> |
|
<translation>Error del certificat SSL!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="227"/> |
|
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source> |
|
<translation>La pàgina on voleu accedir té aquests errors en el certificat SSL:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="242"/> |
|
<source><b>Organization: </b></source> |
|
<translation><b>Organització: </b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="244"/> |
|
<source><b>Domain Name: </b></source> |
|
<translation><b>Nom del domini: </b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="246"/> |
|
<source><b>Expiration Date: </b></source> |
|
<translation><b>Data de caducitat: </b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="252"/> |
|
<source><b>Error: </b></source> |
|
<translation><b>Error:</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="260"/> |
|
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source> |
|
<translation>Voleu fer una excepció per a aquest certificat?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="300"/> |
|
<source>Authorisation required</source> |
|
<translation>Cal una autorització</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="307"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="414"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="486"/> |
|
<source>Username: </source> |
|
<translation>Nom d'usuari: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="308"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="415"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="487"/> |
|
<source>Password: </source> |
|
<translation>Contrasenya: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="313"/> |
|
<source>Save username and password on this site</source> |
|
<translation>Desa el nom d'usuari i la contrasenya en aquest lloc</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="322"/> |
|
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: "%2"</source> |
|
<translation>%1 demana un nom d'usuari i una contrasenya. El lloc diu "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="407"/> |
|
<source>FTP authorisation required</source> |
|
<translation>Cal una autorització FTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="420"/> |
|
<source>Login anonymously</source> |
|
<translation>Inicia la sessió com a anònim</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="437"/> |
|
<source>A username and password are being requested by %1:%2.</source> |
|
<translation>%1:%2 demana un nom d'usuari i contrasenya.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="479"/> |
|
<source>Proxy authorisation required</source> |
|
<translation>Cal una autorització del servidor intermediari</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="499"/> |
|
<source>Remember username and password for this proxy.</source> |
|
<translation>Recorda l'usuari i la contrasenya en aquest servidor intermediari.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="501"/> |
|
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source> |
|
<translation>El servidor intermediari %1 demana un nom d'usuari i una contrasenya.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PageScreen</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="14"/> |
|
<source>Page Screen</source> |
|
<translation>Captura de pantalla de la pàgina</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="62"/> |
|
<source>Format:</source> |
|
<translation>Format:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="72"/> |
|
<source>Location:</source> |
|
<translation>Ubicació:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="91"/> |
|
<source>Browse...</source> |
|
<translation>Navega...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="61"/> |
|
<source>Save as %1</source> |
|
<translation>Anomena i desa %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="104"/> |
|
<source>Choose location...</source> |
|
<translation>Tria una ubicació...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="115"/> |
|
<source>File '%1' already exists. Do you want to overwrite it?</source> |
|
<translation>El fitxer '%1' ja existeix. Voleu sobreescriure'l?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="116"/> |
|
<source>File already exists</source> |
|
<translation>El fitxer ja existeix</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PluginsList</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="24"/> |
|
<source>Application Extensions</source> |
|
<translation>Extensions de l'aplicació</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="30"/> |
|
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source> |
|
<translation>Permet que es carreguin les extensions de l'aplicació</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="70"/> |
|
<source>Settings</source> |
|
<translation>Preferències</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="100"/> |
|
<source>WebKit Plugins</source> |
|
<translation>Complements del WebKit</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="106"/> |
|
<source><b>Click To Flash Plugin</b></source> |
|
<translation><b>Click To Flash</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="113"/> |
|
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source> |
|
<translation>El Click To Flash és un complement que bloqueja la càrrega automàtica de contingut Flash a la pàgina. Sempre podreu carregar-lo manualment fent clic a la icona de reproducció de Flash.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="129"/> |
|
<source>Whitelist</source> |
|
<translation>Llista blanca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="137"/> |
|
<source>Add</source> |
|
<translation>Afegeix</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="144"/> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Suprimeix</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="166"/> |
|
<source>Allow Click To Flash</source> |
|
<translation>Permet Click To Flash</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PluginsManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="85"/> |
|
<source>Add site to whitelist</source> |
|
<translation>Afegeix aquesta ubicació a la llista blanca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="85"/> |
|
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source> |
|
<translation>Servidor sense http:// (ex. youtube.com)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="266"/> |
|
<source>Error!</source> |
|
<translation>Hi ha hagut un error!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="266"/> |
|
<source>Cannot load extension!</source> |
|
<translation>No s'ha pogut carregar l'extensió!</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PopupWebView</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwebview.cpp" line="109"/> |
|
<source>Inspect Element</source> |
|
<translation>Inspecciona l'element</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PopupWindow</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="60"/> |
|
<source>File</source> |
|
<translation>Fitxer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="61"/> |
|
<source>&Save Page As...</source> |
|
<translation>&Anomena i desa la pàgina...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="62"/> |
|
<source>Save Page Screen</source> |
|
<translation>Desa una captura de pantalla de la pàgina</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="63"/> |
|
<source>Send Link...</source> |
|
<translation>Envia un enllaç...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="64"/> |
|
<source>&Print...</source> |
|
<translation>&Imprimeix...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="66"/> |
|
<source>Close</source> |
|
<translation>Tanca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="69"/> |
|
<source>Edit</source> |
|
<translation>Edita</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="70"/> |
|
<source>&Undo</source> |
|
<translation>&Desfés</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="71"/> |
|
<source>&Redo</source> |
|
<translation>&Refés</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="73"/> |
|
<source>&Cut</source> |
|
<translation>&Retalla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="74"/> |
|
<source>C&opy</source> |
|
<translation>&Copia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="75"/> |
|
<source>&Paste</source> |
|
<translation>&Enganxa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="77"/> |
|
<source>Select All</source> |
|
<translation>Selecciona-ho tot</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="78"/> |
|
<source>Find</source> |
|
<translation>Cerca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="83"/> |
|
<source>View</source> |
|
<translation>Visualitza</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="84"/> |
|
<source>&Stop</source> |
|
<translation>&Atura</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="86"/> |
|
<source>&Reload</source> |
|
<translation>&Torna a carregar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="89"/> |
|
<source>Zoom &In</source> |
|
<translation>A&mplia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="90"/> |
|
<source>Zoom &Out</source> |
|
<translation>&Redueix</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="91"/> |
|
<source>Reset</source> |
|
<translation>Reinicialitza</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="93"/> |
|
<source>&Page Source</source> |
|
<translation>&Font de la pàgina</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="260"/> |
|
<source>%1 - QupZilla</source> |
|
<translation>%1 - QupZilla</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Preferences</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="14"/> |
|
<source>Preferences</source> |
|
<translation>Preferències</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="60"/> |
|
<source>General</source> |
|
<translation>General</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="65"/> |
|
<source>Appearance</source> |
|
<translation>Aparença</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="70"/> |
|
<source>Tabs</source> |
|
<translation>Pestanyes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="75"/> |
|
<source>Browsing</source> |
|
<translation>Navegació</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="80"/> |
|
<source>Fonts</source> |
|
<translation>Fonts</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="85"/> |
|
<source>Keyboard Shortcuts</source> |
|
<translation>Dreceres del teclat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="90"/> |
|
<source>Downloads</source> |
|
<translation>Baixades</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="95"/> |
|
<source>Password Manager</source> |
|
<translation>Gestor de contrasenyes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="100"/> |
|
<source>Privacy</source> |
|
<translation>Privacitat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="105"/> |
|
<source>Notifications</source> |
|
<translation>Notificacions</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="110"/> |
|
<source>Extensions</source> |
|
<translation>Extensions</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="115"/> |
|
<source>Other</source> |
|
<translation>Altres</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="173"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="315"/> |
|
<source>Use current</source> |
|
<translation>Fes servir la pàgina actual</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="204"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="857"/> |
|
<source>Note: You cannot delete active profile.</source> |
|
<translation>Nota: No podeu eliminar el perfil actiu.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="220"/> |
|
<source>Create New</source> |
|
<translation>Crea un perfil nou</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="236"/> |
|
<source>Delete</source> |
|
<translation>Suprimeix</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="262"/> |
|
<source><b>Launching</b></source> |
|
<translation><b>Inici</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="272"/> |
|
<source>After launch: </source> |
|
<translation>Quan s'iniciï:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="280"/> |
|
<source>Open blank page</source> |
|
<translation>Obre una pàgina en blanc</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="285"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="337"/> |
|
<source>Open homepage</source> |
|
<translation>Obre la pàgina d'inici</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="290"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="342"/> |
|
<source>Open speed dial</source> |
|
<translation>Obre el marcador ràpid</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="295"/> |
|
<source>Restore session</source> |
|
<translation>Restaura la sessió</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="303"/> |
|
<source>Homepage: </source> |
|
<translation>Pàgina d'inici: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="324"/> |
|
<source>On new tab: </source> |
|
<translation>Per la nova pestanya: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="332"/> |
|
<source>Open blank tab</source> |
|
<translation>Obre una pestanya en blanc</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="347"/> |
|
<source>Open other page...</source> |
|
<translation>Obre una altra pàgina...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="355"/> |
|
<source><b>Profiles</b></source> |
|
<translation><b>Perfils</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="362"/> |
|
<source>Startup profile:</source> |
|
<translation>Perfil d'inici:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="369"/> |
|
<source>Check for updates on start</source> |
|
<translation>Comprova les actualitzacions a l'inici</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="376"/> |
|
<source>Active profile:</source> |
|
<translation>Perfil actiu:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="390"/> |
|
<source>In order to change language, you must restart browser.</source> |
|
<translation>Reinicieu el navegador per fer efectius els canvis.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="397"/> |
|
<source><b>Language</b></source> |
|
<translation><b>Idioma</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="418"/> |
|
<source>Available translations: </source> |
|
<translation>Traduccions disponibles: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="430"/> |
|
<source>Don't load tabs until selected</source> |
|
<translation>Carrega les pestanyes un cop seleccionades</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="452"/> |
|
<source>Check to see if QupZilla is the default browser on startup</source> |
|
<translation>Comprova si el QupZilla és el navegador predeterminat a l'inici</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="462"/> |
|
<source>Check Now</source> |
|
<translation>Comprova-ho ara</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="492"/> |
|
<source>Themes</source> |
|
<translation>Temes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="505"/> |
|
<source>Advanced options</source> |
|
<translation>Opcions avançades</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="511"/> |
|
<source><b>Browser Window</b></source> |
|
<translation><b>Finestra del navegador</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="549"/> |
|
<source>Show StatusBar on start</source> |
|
<translation>Mostra la barra d'estat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="556"/> |
|
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source> |
|
<translation>Mostra la barra d'adreces d'interès</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="563"/> |
|
<source>Show Navigation ToolBar on start</source> |
|
<translation>Mostra la barra d'eines de navegació</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="572"/> |
|
<source><b>Navigation ToolBar</b></source> |
|
<translation><b>Barra d'eines de navegació</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="579"/> |
|
<source>Show Home button</source> |
|
<translation>Mostra el botó de la pàgina d'inici</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="586"/> |
|
<source>Show Back / Forward buttons</source> |
|
<translation>Mostra els botons Anterior / Següent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="593"/> |
|
<source><b>Background<b/></source> |
|
<translation><b>Fons<b/></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="613"/> |
|
<source>Use transparent background</source> |
|
<translation>Utilitza un fons transparent</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="620"/> |
|
<source>Show web search bar</source> |
|
<translation>Mostra el cercador ràpid</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="627"/> |
|
<source>Show Add Tab button</source> |
|
<translation>Mostra el botó d'afegir pestanya</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="634"/> |
|
<source>Show Reload / Stop buttons</source> |
|
<translation>Mostra els botons Recarrega / Atura</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="653"/> |
|
<source>Tabs behaviour</source> |
|
<translation>Comportament de les pestanyes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="661"/> |
|
<source>Show tab previews</source> |
|
<translation>Mostra la previsualització de les pestanyes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="684"/> |
|
<source>Make tab previews animated</source> |
|
<translation>Previsualització animada de les pestanyes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="706"/> |
|
<source>Hide tabs when there is only one tab</source> |
|
<translation>Oculta les pestanyes quan només n'hi hagi una</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="713"/> |
|
<source>Activate last tab when closing active tab</source> |
|
<translation>Activa l'última pestanya en tancar la pestanya activa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="720"/> |
|
<source>Open new tabs after active tab</source> |
|
<translation>Obre les pestanyes noves al costat de la pestanya activa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="727"/> |
|
<source>Open new empty tabs after active tab</source> |
|
<translation>Obre pestanyes buides després de la pestanya activa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="734"/> |
|
<source>Always switch between tabs with mouse wheel</source> |
|
<translation>Canvia sempre de pestanya amb la rodeta del ratolí</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="741"/> |
|
<source>Automatically switch to newly opened tab</source> |
|
<translation>Canvia automàticament a la pestanya nova oberta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="748"/> |
|
<source>Don't close window upon closing last tab</source> |
|
<translation>No tanquis la finestra en tancar l'última pestanya</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="755"/> |
|
<source>Ask when closing multiple tabs</source> |
|
<translation>Pregunta en tancar moltes pestanyes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="762"/> |
|
<source>Show closed tabs button</source> |
|
<translation>Mostra el botó de pestanyes tancades</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="771"/> |
|
<source>Show close buttons on inactive tabs:</source> |
|
<translation>Mostra els botons de tancar en les pestanyes inactives:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="779"/> |
|
<source>Automatic</source> |
|
<translation>Automàtic</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="784"/> |
|
<source>Always</source> |
|
<translation>Sempre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="789"/> |
|
<source>Never</source> |
|
<translation>Mai</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="829"/> |
|
<source>Address Bar behaviour</source> |
|
<translation>Comportament de la barra d'adreces</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="837"/> |
|
<source>Suggest when typing into address bar:</source> |
|
<translation>Fes suggerències en escriure a la barra d'adreces:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="851"/> |
|
<source>History and Bookmarks</source> |
|
<translation>Historial i adreces d'interès</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="856"/> |
|
<source>History</source> |
|
<translation>Historial</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="861"/> |
|
<source>Bookmarks</source> |
|
<translation>Adreces d'interès</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="866"/> |
|
<source>Nothing</source> |
|
<translation>Res</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="892"/> |
|
<source>Enable inline suggestions</source> |
|
<translation>Habilita els suggeriments</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="899"/> |
|
<source>Press "Shift" to not switch the tab but load the url in the current tab</source> |
|
<translation>Premeu "Maj" per carregar l'adreça a la pestanya activa en lloc de canviar de pestanya</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="902"/> |
|
<source>Propose to switch tab if completed url is already loaded</source> |
|
<translation>Proposa canviar de pestanya si ja s'ha carregat l'enllaç.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="909"/> |
|
<source>Always show go icon</source> |
|
<translation>Mostra sempre la icona "vés-hi"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="916"/> |
|
<source>Select all text by double clicking in address bar</source> |
|
<translation>Selecciona tot el text en fer doble clic a la barra d'adreces</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="923"/> |
|
<source>Select all text by clicking in address bar</source> |
|
<translation>Selecciona tot el text en fer clic a la barra d'adreces</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="930"/> |
|
<source>Search with Default Engine</source> |
|
<translation>Cerca amb el motor predeterminat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="953"/> |
|
<source>Show loading progress in address bar</source> |
|
<translation>Mostra el progrés de càrrega a la barra d'adreces</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="986"/> |
|
<source>Fill</source> |
|
<translation>Omple</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="991"/> |
|
<source>Bottom</source> |
|
<translation>Baix</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="996"/> |
|
<source>Top</source> |
|
<translation>Dalt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1004"/> |
|
<source>Custom color:</source> |
|
<translation>Color personalitzat:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1020"/> |
|
<source>Select color</source> |
|
<translation>Selecciona un color</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1023"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1382"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2046"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2151"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2602"/> |
|
<source>...</source> |
|
<translation>...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1030"/> |
|
<source>Reset</source> |
|
<translation>Reinicialitza</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1081"/> |
|
<source>Web Configuration</source> |
|
<translation>Configuració web</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1089"/> |
|
<source>Allow Netscape Plugins (Flash plugin)</source> |
|
<translation>Permet plugins Netscape (Flash plugin)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1096"/> |
|
<source>Allow JavaScript</source> |
|
<translation>Permet JavaScript</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1103"/> |
|
<source>Allow JAVA</source> |
|
<translation>Permet JAVA</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1110"/> |
|
<source>Allow DNS Prefetch</source> |
|
<translation>Permet DNS Prefetch</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1117"/> |
|
<source>Enable XSS Auditing</source> |
|
<extracomment>try to detect possible XSS attacks when executing javascript</extracomment> |
|
<translation>Habilita auditories XSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1124"/> |
|
<source>Print element background</source> |
|
<extracomment>when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements</extracomment> |
|
<translation>Imprimeix també el fons de la pàgina</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1131"/> |
|
<source>Include links in focus chain</source> |
|
<extracomment>focus also links on page (basically <a> elements) when pressing Tab key</extracomment> |
|
<translation>Inclou enllaços a la cadena del focus</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1138"/> |
|
<source>Animated scrolling</source> |
|
<translation>Desplaçament animat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1145"/> |
|
<source>Enable caret browsing</source> |
|
<translation>Habilita la navegació per cursor de text</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1152"/> |
|
<source>Enable spatial navigation</source> |
|
<translation>Habilita la navegació espacial</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1159"/> |
|
<source>Zoom text only</source> |
|
<translation>Amplia només el text</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1166"/> |
|
<source>If you disable this, it will still be accesible via standard Qt shortcuts</source> |
|
<translation>Si deshabiliteu aquesta opció, continuarà estant accessible a través de les dreceres Qt estàndards</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1169"/> |
|
<source>Enable Undo/Redo for editable forms</source> |
|
<translation>Habilita "Desfés/Refés" als formularis editables</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1186"/> |
|
<source>Mouse wheel scrolls</source> |
|
<translation>La roda del ratolí es desplaça</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1206"/> |
|
<source>lines on page</source> |
|
<translation>línies a la pàgina</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1217"/> |
|
<source>Default zoom on pages: </source> |
|
<translation>Ampliació predeterminada de les pàgines: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1256"/> |
|
<source>Local Storage</source> |
|
<translation>Emmagatzematge local</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1301"/> |
|
<source>Maximum </source> |
|
<translation>Màxim </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1308"/> |
|
<source>50 MB</source> |
|
<translation>50 MB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1346"/> |
|
<source>1</source> |
|
<translation>1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1353"/> |
|
<source>Maximum pages in cache: </source> |
|
<translation>Nombre màxim de pàgines a la memòria cau: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1360"/> |
|
<source>Allow storing network cache on disk</source> |
|
<translation>Emmagatzema la memòria cau</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1367"/> |
|
<source>Store cache in:</source> |
|
<translation>Emmagatzema la memòria cau a:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1395"/> |
|
<source>Allow saving history</source> |
|
<translation>Desa l'historial</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1402"/> |
|
<source>Delete history on close</source> |
|
<translation>Neteja l'historial en tancar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1425"/> |
|
<source>Allow local storage of HTML5 web content</source> |
|
<translation>Permet l'emmagatzematge local de contingut web HTML5</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1432"/> |
|
<source>Delete locally stored HTML5 web content on close</source> |
|
<translation>Neteja el contingut HTML5 emmagatzemat localment en tancar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1458"/> |
|
<source>Delete now</source> |
|
<translation>Neteja'l ara</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1497"/> |
|
<source>Proxy Configuration</source> |
|
<translation>Configuració del servidor intermediari</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1505"/> |
|
<source>Proxy Auto-Config (.pac) file</source> |
|
<translation>Fitxer d'autoconfiguració del servidor intermediari (.pac)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1512"/> |
|
<source>Reload</source> |
|
<translation>Actualitza</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1537"/> |
|
<source><b>Exceptions</b></source> |
|
<translation><b>Excepcions</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1546"/> |
|
<source>Don't use on:</source> |
|
<translation>No utilitzis en:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1571"/> |
|
<source>System proxy configuration</source> |
|
<translation>Configuració del servidor intermediari del sistema</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1594"/> |
|
<source>Manual configuration</source> |
|
<translation>Configuració manual</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1604"/> |
|
<source>HTTP</source> |
|
<translation>HTTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1609"/> |
|
<source>SOCKS5</source> |
|
<translation>SOCKS5</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1620"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1695"/> |
|
<source>Port:</source> |
|
<translation>Port:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1641"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1716"/> |
|
<source>Username:</source> |
|
<translation>Nom d'usuari:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1651"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1726"/> |
|
<source>Password:</source> |
|
<translation>Contrasenya:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1676"/> |
|
<source>Use different proxy for https connection</source> |
|
<translation>Utilitza un servidor intermediari diferent per a connexions https</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1685"/> |
|
<source>Server:</source> |
|
<translation>Servidor:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1751"/> |
|
<source>Use script for automatic configuration:</source> |
|
<translation>Utilitza un script per la configuració automàtica</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1758"/> |
|
<source>Do not use proxy</source> |
|
<translation>Sense servidor intermediari</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1773"/> |
|
<source><b>Font Families</b></source> |
|
<translation><b>Famílies de fonts</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1786"/> |
|
<source>Standard</source> |
|
<translation>Estàndard</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1793"/> |
|
<source>Fixed</source> |
|
<translation>Fixa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1803"/> |
|
<source>Serif</source> |
|
<translation>Serif</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1813"/> |
|
<source>Sans Serif</source> |
|
<translation>Sans Serif</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1823"/> |
|
<source>Cursive</source> |
|
<translation>Cursiva</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1875"/> |
|
<source>Fantasy</source> |
|
<translation>Fantasia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1882"/> |
|
<source><b>Font Sizes</b></source> |
|
<translation><b>Mida de la font</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1891"/> |
|
<source>Fixed Font Size</source> |
|
<translation>Mida de la font fixa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1898"/> |
|
<source>Default Font Size</source> |
|
<translation>Mida predeterminada de la font</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1925"/> |
|
<source>Minimum Font Size</source> |
|
<translation>Mida mínima de la font</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1932"/> |
|
<source>Minimum Logical Font Size</source> |
|
<translation>Mida mínima lògica de la font</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1965"/> |
|
<source><b>Shortcuts</b></source> |
|
<translation><b>Dreceres</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1972"/> |
|
<source>Switch to tabs with Alt + number of tab</source> |
|
<translation>Canvia de pestanya amb Alt + número de la pestanya</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1979"/> |
|
<source>Load speed dials with Ctrl + number of speed dial</source> |
|
<translation>Carrega els marcatges ràpids amb Ctrl + número del marcatge ràpid</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1986"/> |
|
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key in address bar</source> |
|
<translation>Afegeix el domini .cat prement la tecla ALT a la barra d'adreces</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1993"/> |
|
<source>Existing shortcuts:<br/><b>1</b> - previous tab<br/><b>2</b> - next tab<br/><b>/</b> - search on page</source> |
|
<translation type="unfinished"/> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1996"/> |
|
<source>Use single key shortcuts</source> |
|
<translation>Utilitza dreceres d'una sola tecla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2020"/> |
|
<source><b>Download Location</b></source> |
|
<translation><b>Ubicació de la baixada</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2027"/> |
|
<source>Ask everytime for download location</source> |
|
<translation>Demana'm sempre on desar els fitxers</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2034"/> |
|
<source>Use defined location: </source> |
|
<translation>Fes servir una ubicació predefinida: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2084"/> |
|
<source><b>Download Options</b></source> |
|
<translation><b>Opcions de baixada</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2091"/> |
|
<source>Use native system file dialog |
|
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source> |
|
<translation>Fes servir el diàleg natiu del sistema d'arxius |
|
(podria causar problemes en baixar contingut segur SSL)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2099"/> |
|
<source>Close download manager when downloading finishes</source> |
|
<translation>Tanca el gestor de baixades quan acabin les baixades</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2106"/> |
|
<source><b>External download manager</b></source> |
|
<translation><b>Gestor de baixades extern</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2113"/> |
|
<source>Use external download manager</source> |
|
<translation>Fes servir un gestor de baixades extern</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2125"/> |
|
<source>Executable:</source> |
|
<translation>Executable:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2132"/> |
|
<source>Arguments:</source> |
|
<translation>Arguments:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2139"/> |
|
<source>Leave blank if unsure</source> |
|
<translation>Deixeu-ho en blanc si no n'esteu segur</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2160"/> |
|
<source><b>%d</b> will be replaced with URL to be downloaded</source> |
|
<translation><b>%d</b> serà substituït per la URL que voleu baixar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2186"/> |
|
<source><b>AutoFill options</b></source> |
|
<translation><b>Opcions d'autocompletat</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2193"/> |
|
<source>Allow saving passwords from sites</source> |
|
<translation>Recorda les contrasenyes dels llocs web</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2248"/> |
|
<source>Send Referer header to servers</source> |
|
<translation>Envia l'encapçalament del referent als servidors</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2255"/> |
|
<source><b>Cookies</b></source> |
|
<translation><b>Galetes</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2262"/> |
|
<source>Send Do Not Track header to servers</source> |
|
<translation>Fes saber als llocs web que no vull que se'm segueixi</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2269"/> |
|
<source><b>Other</b></source> |
|
<translation><b>Altres</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2276"/> |
|
<source>Manage CA certificates</source> |
|
<translation>Gestiona els certificats CA</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2305"/> |
|
<source>Certificate Manager</source> |
|
<translation>Gestor de certificats</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2312"/> |
|
<source><b>SSL Certificates</b></source> |
|
<translation><b>Certificats SSL</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2322"/> |
|
<source><b>JavaScript</b></source> |
|
<translation><b>JavaScript</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2332"/> |
|
<source>Manage JavaScript privacy options</source> |
|
<translation>Gestiona les opcions de privacitat de JavaScript</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2345"/> |
|
<source>JavaScript options</source> |
|
<translation>Opcions de JavaScript</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2358"/> |
|
<source>Cookies Manager</source> |
|
<translation>Gestor de galetes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2381"/> |
|
<source>Manage Cookies</source> |
|
<translation>Gestiona les galetes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2401"/> |
|
<source><b>HTML5 Permissions</b></source> |
|
<translation><b>Permisos d'HTML5</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2408"/> |
|
<source>Manage HTML5 permissions</source> |
|
<translation>Gestiona els permisos d'HTML5</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2421"/> |
|
<source>HTML5 Permissions</source> |
|
<translation>Permisos d'HTML5</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2432"/> |
|
<source><b>Notifications</b></source> |
|
<translation><b>Notificacions</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2439"/> |
|
<source>Use OSD Notifications</source> |
|
<translation>Utiltiza notificacions OSD</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2449"/> |
|
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source> |
|
<translation>Fes servir el sistema de notificacions natiu (només Linux)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2456"/> |
|
<source>Do not use Notifications</source> |
|
<translation>No facis servir notificacions</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2507"/> |
|
<source>Expiration timeout:</source> |
|
<translation>Durada:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2520"/> |
|
<source> seconds</source> |
|
<translation> segons</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2529"/> |
|
<source><b>Note: </b>You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source> |
|
<translation><b>Nota: </b>Es pot canviar la posició de la notificació OSD arrossegant-la per la pantalla.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2578"/> |
|
<source><b>Manage search engines</b></source> |
|
<translation type="unfinished"/> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2585"/> |
|
<source><b>User Style Sheet</b></source> |
|
<translation type="unfinished"/> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2592"/> |
|
<source>Style Sheet automatically loaded with all websites: </source> |
|
<translation type="unfinished"/> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2622"/> |
|
<source><b>Preferred language for web sites</b></source> |
|
<translation><b>Idioma en què es mostraran preferentment les pàgines</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2642"/> |
|
<source><b>Change browser identification</b></source> |
|
<translation><b>Canvia la identificació del navegador</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2667"/> |
|
<source>User Agent Manager</source> |
|
<translation>Agent d'usuari</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2707"/> |
|
<source>Languages</source> |
|
<translation>Idiomes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2747"/> |
|
<source>Search Engines Manager</source> |
|
<translation type="unfinished"/> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2784"/> |
|
<source>QupZilla</source> |
|
<translation>QupZilla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="156"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="578"/> |
|
<source>Default</source> |
|
<translation>Per defecte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="160"/> |
|
<source>Set as default</source> |
|
<translation>Estableix com a predeterminat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="562"/> |
|
<source>OSD Notification</source> |
|
<translation>Notificació OSD</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="563"/> |
|
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source> |
|
<translation>Arrossegueu-la per la pantalla per col·locar-la on vulgueu.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="604"/> |
|
<source>Choose download location...</source> |
|
<translation>Tria la carpeta de baixades...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="618"/> |
|
<source>Choose stylesheet location...</source> |
|
<translation>Tria la ubicació del full d'estils...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="629"/> |
|
<source>Deleted</source> |
|
<translation>Suprimit</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="635"/> |
|
<source>Choose executable location...</source> |
|
<translation>Tria la ubicació de l'executable...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="765"/> |
|
<source>Choose cache path...</source> |
|
<translation>Tria la ruta de la memòria cau...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="811"/> |
|
<source>New Profile</source> |
|
<translation>Perfil nou</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="811"/> |
|
<source>Enter the new profile's name:</source> |
|
<translation>Introduïu el nom del nou perfil:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="822"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="827"/> |
|
<source>Error!</source> |
|
<translation>Hi ha hagut un error!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="822"/> |
|
<source>This profile already exists!</source> |
|
<translation>Aquest perfil ja existeix!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="827"/> |
|
<source>Cannot create profile directory!</source> |
|
<translation>No s'ha pogut crear el directori del perfil!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="838"/> |
|
<source>Confirmation</source> |
|
<translation>Confirmació</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="839"/> |
|
<source>Are you sure to permanently delete "%1" profile? This action cannot be undone!</source> |
|
<translation>Voleu eliminar permanentment el perfil "%1"? Aquesta acció no es pot desfer!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="1131"/> |
|
<source>Select Color</source> |
|
<translation>Selecciona un color</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>QObject</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="96"/> |
|
<source>Save file as...</source> |
|
<translation>Anomena i desa...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="113"/> |
|
<source>Native System Notification</source> |
|
<translation>Sistema de notificació natiu</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/opensearchreader.cpp" line="105"/> |
|
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source> |
|
<translation>Aquest fitxer no és un fitxer OpenSearch 1.1.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.cpp" line="305"/> |
|
<source><not set in certificate></source> |
|
<translation><no establert al certificat></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="335"/> |
|
<source>Unknown size</source> |
|
<translation>Mida desconeguda</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="340"/> |
|
<source>KB</source> |
|
<translation>KB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="345"/> |
|
<source>MB</source> |
|
<translation>MB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="349"/> |
|
<source>GB</source> |
|
<translation>GB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="786"/> |
|
<source>Executable: </source> |
|
<translation>Executable:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="787"/> |
|
<source>Arguments: </source> |
|
<translation>Arguments:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="789"/> |
|
<source>Cannot start external program</source> |
|
<translation>No es pot iniciar el programa extern</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="790"/> |
|
<source>Cannot start external program! %1</source> |
|
<translation>No es pot iniciar el programa extern. %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>QtWin</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="388"/> |
|
<source>Open new tab</source> |
|
<translation>Obre una pestanya nova</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="388"/> |
|
<source>Opens a new tab if browser is running</source> |
|
<translation>Obre una pestanya nova si el navegador s'està executant</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="392"/> |
|
<source>Open new window</source> |
|
<translation>Obre una finestra nova</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="392"/> |
|
<source>Opens a new window if browser is running</source> |
|
<translation>Obre una finestra nova si el navegador s'està executant</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="396"/> |
|
<source>Open new private window</source> |
|
<translation>Finestra privada nova</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="396"/> |
|
<source>Opens a new private window</source> |
|
<translation>Obre una finestra privada nova</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="400"/> |
|
<source>Open download manager</source> |
|
<translation>Vés a la pàgina de baixades</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="400"/> |
|
<source>Opens a download manager if browser is running</source> |
|
<translation>Vés a la pàgina de baixades si el navegador s'està executant</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>QupZillaSchemeReply</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="76"/> |
|
<source>No Error</source> |
|
<translation>Sense errors</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="82"/> |
|
<source>Not Found</source> |
|
<translation>No s'ha trobat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="155"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="156"/> |
|
<source>Report Issue</source> |
|
<translation>Informa d'errors</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="157"/> |
|
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all extensions first. <br/>If this does not fix it, then please fill out this form: </source> |
|
<translation>Si experimenteu problemes amb el QupZilla, proveu a deshabilitar totes les extensions. <br/>Si amb això no solucioneu el problema, ompliu aquest formulari:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="159"/> |
|
<source>Your E-mail</source> |
|
<translation>El vostre correu electrònic</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="160"/> |
|
<source>Issue type</source> |
|
<translation>Tipus d'error</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="161"/> |
|
<source>Issue description</source> |
|
<translation>Descripció de l'error</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="162"/> |
|
<source>Send</source> |
|
<translation>Envia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="163"/> |
|
<source>E-mail is optional<br/><b>Note: </b>Please read how to make a bug report <a href=%1>here</a> first.</source> |
|
<translation>El correu electrònic és opcional<br/><b>Nota: </b>Abans de tot llegiu <a href=%1>aquí</a> com redactar un informe d'errors.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="165"/> |
|
<source>Please fill out all required fields!</source> |
|
<translation>Cal omplir tots els camps obligatoris!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="195"/> |
|
<source>Start Page</source> |
|
<translation>Pàgina d'inici</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="196"/> |
|
<source>Search on Web</source> |
|
<translation>Cerca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="197"/> |
|
<source>Search results provided by DuckDuckGo</source> |
|
<translation>Resultats de cerca proporcionats per DuckDuckGo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="199"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="217"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="218"/> |
|
<source>About QupZilla</source> |
|
<translation>Quant al QupZilla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="200"/> |
|
<source><h1>Private Browsing</h1></source> |
|
<translation><h1>Navegació privada</h1></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="219"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="377"/> |
|
<source>Information about version</source> |
|
<translation>Informació de la versió</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="220"/> |
|
<source>Copyright</source> |
|
<translation>Copyright</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="223"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="387"/> |
|
<source>Version</source> |
|
<translation>Versió</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="230"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="400"/> |
|
<source>WebKit version</source> |
|
<translation>Versió de WebKit</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="231"/> |
|
<source>Main developer</source> |
|
<translation>Desenvolupador principal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="233"/> |
|
<source>Contributors</source> |
|
<translation>Col·laboradors</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="244"/> |
|
<source>Translators</source> |
|
<translation>Traductors</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="304"/> |
|
<source>Speed Dial</source> |
|
<translation>Marcador ràpid</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="305"/> |
|
<source>Add New Page</source> |
|
<translation>Obre una pàgina nova</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="306"/> |
|
<source>Edit</source> |
|
<translation>Edita</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="307"/> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Suprimeix</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="308"/> |
|
<source>Reload</source> |
|
<translation>Actualitza</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="309"/> |
|
<source>Are you sure to remove this speed dial?</source> |
|
<translation>Segur que voleu eliminar aquest marcador?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="310"/> |
|
<source>Are you sure to reload all speed dials?</source> |
|
<translation type="unfinished"/> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="311"/> |
|
<source>Load title from page</source> |
|
<translation>Carrega el títol des de la pàgina</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="312"/> |
|
<source>Url</source> |
|
<translation>Adreça</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="313"/> |
|
<source>Title</source> |
|
<translation>Nom</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="314"/> |
|
<source>Apply</source> |
|
<translation>Aplica</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="315"/> |
|
<source>Close</source> |
|
<translation>Tanca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="316"/> |
|
<source>New Page</source> |
|
<translation>Pàgina nova</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="317"/> |
|
<source>Speed Dial settings</source> |
|
<translation>Configuració del marcador ràpid</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="318"/> |
|
<source>Placement: </source> |
|
<translation>Ubicació: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="319"/> |
|
<source>Auto</source> |
|
<translation>Auto</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="320"/> |
|
<source>Cover</source> |
|
<translation>Coberta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="321"/> |
|
<source>Fit</source> |
|
<translation>Ajusta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="322"/> |
|
<source>Fit Width</source> |
|
<translation>Ajusta horizontalment</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="323"/> |
|
<source>Fit Height</source> |
|
<translation>Ajusta verticalment</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="324"/> |
|
<source>Use background image</source> |
|
<translation>Utilitza imatge de fons</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="325"/> |
|
<source>Select image</source> |
|
<translation>Selecciona la imatge</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="326"/> |
|
<source>Maximum pages in a row:</source> |
|
<translation>Màxim de pàgines per fila:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="327"/> |
|
<source>Change size of pages:</source> |
|
<translation>Canvia la mida de la pàgina:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="328"/> |
|
<source>Center speed dials</source> |
|
<translation>Centra els marcadors</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="354"/> |
|
<source>Restore Session</source> |
|
<translation>Restaura la sessió</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="355"/> |
|
<source>Oops, QupZilla crashed.</source> |
|
<translation>El QupZilla ha fallat.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="356"/> |
|
<source>We apologize for this. Would you like to restore the last saved state?</source> |
|
<translation>Voleu restaurar l'última sessió?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="357"/> |
|
<source>Try removing one or more tabs that you think cause troubles</source> |
|
<translation>Proveu de tancar les pestanyes que puguin causar problemes (pàgines que no segueixen l'estàndard html)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="358"/> |
|
<source>Or you can start completely new session</source> |
|
<translation>O podeu començar una nova sessió</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="375"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="376"/> |
|
<source>Configuration Information</source> |
|
<translation>Informació de la configuració</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="378"/> |
|
<source>This page contains information about QupZilla's current configuration - relevant for troubleshooting. Please include this information when submitting bug reports.</source> |
|
<translation>Aquesta pàgina conté informació sobre la configuració actual de QupZilla, rellevant per resoldre problemes. Incloeu aquesta informació en enviar l'informe d'errors.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="379"/> |
|
<source>Browser Identification</source> |
|
<translation>Identificació del navegador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="380"/> |
|
<source>Paths</source> |
|
<translation>Rutes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="381"/> |
|
<source>Build Configuration</source> |
|
<translation>Configuració de la compilació</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="382"/> |
|
<source>Preferences</source> |
|
<translation>Preferències</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="383"/> |
|
<source>Option</source> |
|
<translation>Opció</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="384"/> |
|
<source>Value</source> |
|
<translation>Valor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="385"/> |
|
<source>Extensions</source> |
|
<translation>Extensions</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="386"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation>Nom</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="388"/> |
|
<source>Author</source> |
|
<translation>Autor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="389"/> |
|
<source>Description</source> |
|
<translation>Descripció</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="392"/> |
|
<source>Application version</source> |
|
<translation>Versió de l'aplicació</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="399"/> |
|
<source>Qt version</source> |
|
<translation>Versió de Qt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="401"/> |
|
<source>Build time</source> |
|
<translation>Data de compilació</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="402"/> |
|
<source>Platform</source> |
|
<translation>Plataforma</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="405"/> |
|
<source>Profile</source> |
|
<translation>Perfil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="406"/> |
|
<source>Settings</source> |
|
<translation>Preferències</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="407"/> |
|
<source>Saved session</source> |
|
<translation>Sessió desada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="408"/> |
|
<source>Pinned tabs</source> |
|
<translation>Pestanyes fixades</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="409"/> |
|
<source>Data</source> |
|
<translation>Dades</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="410"/> |
|
<source>Themes</source> |
|
<translation>Temes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="411"/> |
|
<source>Translations</source> |
|
<translation>Traduccions</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="414"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="420"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="426"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="432"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="437"/> |
|
<source><b>Enabled</b></source> |
|
<translation><b>Habilitat</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="416"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="422"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="428"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="434"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="437"/> |
|
<source>Disabled</source> |
|
<translation>Deshabilitat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="440"/> |
|
<source>Debug build</source> |
|
<translation>Depura la construcció</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="441"/> |
|
<source>WebGL support</source> |
|
<translation>Suport WebGL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="442"/> |
|
<source>Windows 7 API</source> |
|
<translation>API del Windows 7</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="443"/> |
|
<source>KDE integration</source> |
|
<translation>Integració amb KDE</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="444"/> |
|
<source>Portable build</source> |
|
<translation>Versió portàtil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="462"/> |
|
<source>No available extensions.</source> |
|
<translation>No hi ha extensions disponibles.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RSSManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="14"/> |
|
<source>RSS Reader</source> |
|
<translation>Lector RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="33"/> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="141"/> |
|
<source>Empty</source> |
|
<translation>Buit</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="54"/> |
|
<source>Add feed</source> |
|
<translation>Afegeix un canal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="64"/> |
|
<source>Edit feed</source> |
|
<translation>Edita el canal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="74"/> |
|
<source>Delete feed</source> |
|
<translation>Suprimeix el canal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="55"/> |
|
<source>Reload</source> |
|
<translation>Actualitza</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="103"/> |
|
<source>News</source> |
|
<translation>Notícies</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="113"/> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="154"/> |
|
<source>Loading...</source> |
|
<translation>S'està carregant...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="139"/> |
|
<source>You don't have any RSS Feeds.<br/> |
|
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source> |
|
<translation>No teniu cap canal RSS.<br/> |
|
Afegiu-ne algun amb la icona RSS de la barra de navegació en llocs web que ofereixin canals RSS.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="162"/> |
|
<source>Add new feed</source> |
|
<translation>Afegeix un nou canal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="162"/> |
|
<source>Please enter URL of new feed:</source> |
|
<translation>Introduïu l'adreça del nou canal:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="168"/> |
|
<source>New feed</source> |
|
<translation>Canal nou</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="207"/> |
|
<source>Fill title and URL of a feed: </source> |
|
<translation>Introduïu el nom i l'adreça d'un canal RSS:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="209"/> |
|
<source>Feed title: </source> |
|
<translation>Nom del canal RSS: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="210"/> |
|
<source>Feed URL: </source> |
|
<translation>Adreça del canal RSS: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="216"/> |
|
<source>Edit RSS Feed</source> |
|
<translation>Edita el canal RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="257"/> |
|
<source>Open link in current tab</source> |
|
<translation>Obre l'enllaç a la pestanya actual</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="258"/> |
|
<source>Open link in new tab</source> |
|
<translation>Obre l'enllaç en una pestanya nova</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="259"/> |
|
<source>Open link in &private window</source> |
|
<translation>Obre l'enllaç en una finestra &privada </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="384"/> |
|
<source>Error in fetching feed</source> |
|
<translation>Hi ha hagut un error en obtenir el canal RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="418"/> |
|
<source>RSS feed duplicated</source> |
|
<translation>El canal RSS està duplicat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="418"/> |
|
<source>You already have this feed.</source> |
|
<translation>Ja heu afegit aquest canal RSS.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RSSNotification</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="52"/> |
|
<source>Add this feed into</source> |
|
<translation>Afegeix aquest canal a</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="81"/> |
|
<source>Add</source> |
|
<translation>Afegeix</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="45"/> |
|
<source>RSS feed <b>"%1"</b></source> |
|
<translation>Canal RSS <b>"%1"</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="104"/> |
|
<source>Internal Reader</source> |
|
<translation>Lector intern</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="105"/> |
|
<source>Other...</source> |
|
<translation>Altres...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="143"/> |
|
<source>Liferea not running</source> |
|
<translation>Liferea no s'està executant</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="143"/> |
|
<source>Liferea must be running in order to add new feed.</source> |
|
<translation>Liferea ha d'estar executant-se per tal d'afegir un nou canal.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="155"/> |
|
<source>To add this RSS feed into other application, please use this information:<br/><br/><b>Title: </b>%1<br/><b>Url: </b>%2<br/><br/>Url address of this feed has been copied into your clipboard.</source> |
|
<translation>Per afegir aquest canal RSS en una altra aplicació, feu servir aquesta informació:<br/><br/><b>Títol: </b>%1<br/><b>Adreça: </b>%2<br/><br/>L'adreça d'aquest canal s'ha copiat al porta-retalls.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="158"/> |
|
<source>Add feed into other application</source> |
|
<translation>Afegeix el canal en una altra aplicació</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RSSWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.ui" line="14"/> |
|
<source>Add RSS Feeds from this site</source> |
|
<translation>Afegeix canals RSS des d'aquest lloc</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="55"/> |
|
<source>Untitled feed</source> |
|
<translation>Canal sense títol</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="72"/> |
|
<source>You already have this feed.</source> |
|
<translation>Ja heu afegit aquest canal RSS.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RecoveryWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="18"/> |
|
<source>Windows and Tabs</source> |
|
<translation>Finestres i pestanyes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="34"/> |
|
<source>Start New Session</source> |
|
<translation>Inicia una nova sessió</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="47"/> |
|
<source>Restore</source> |
|
<translation>Restaura</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.cpp" line="43"/> |
|
<source>Window %1</source> |
|
<translation>Finestra %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RegisterQAppAssociation</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="108"/> |
|
<source>Warning!</source> |
|
<translation>Alerta!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="109"/> |
|
<source>There are some problems. Please, reinstall QupZilla. |
|
Maybe relaunch with administrator right do a magic for you! ;)</source> |
|
<translation>Hi ha hagut problemes. Reinstal·leu el QupZilla. |
|
També podeu provar d'executar-lo amb permisos d'administrador.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ReloadStopButton</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="57"/> |
|
<source>Stop</source> |
|
<translation>Atura</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="61"/> |
|
<source>Reload</source> |
|
<translation>Torna a carregar</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RssIcon</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssicon.cpp" line="30"/> |
|
<source>Add RSS from this page...</source> |
|
<translation>Afegeix RSS d'aquesta pàgina...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SSLManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="14"/> |
|
<source>Certificate Manager</source> |
|
<translation>Gestor de certificats</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="24"/> |
|
<source>CA Authorities Certificates</source> |
|
<translation>Certificats d'autoritats CA</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="48"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="99"/> |
|
<source>Show info</source> |
|
<translation>Mostra la informació</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="57"/> |
|
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source> |
|
<translation>Aquesta és una llista de certificats d'autoritats CA emmagatzemats en la ruta estàndard del sistema i en les rutes especificades per l'usuari.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="68"/> |
|
<source>Local Certificates</source> |
|
<translation>Certificats locals</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="79"/> |
|
<source>Import</source> |
|
<translation>Importa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="106"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="157"/> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Suprimeix</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="115"/> |
|
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source> |
|
<translation>Aquesta és una llista de certificats locals emmagatzemats en el vostre perfil d'usuari. També conté tots els certificats que han rebut una excepció.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="126"/> |
|
<source>Settings</source> |
|
<translation>Preferències</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="150"/> |
|
<source>Add</source> |
|
<translation>Afegeix</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="166"/> |
|
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source> |
|
<translation>Si els certificats d'autoritats CA no s'han carregat automàticament des del sistema, podeu especificar manualment la ruta on estan emmagatzemats.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="178"/> |
|
<source><b>NOTE:</b> Setting this option is a high security risk!</source> |
|
<translation><b>NOTA:</b> Establir aquesta opció comporta un alt risc de seguretat!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="217"/> |
|
<source>Ignore all SSL Warnings</source> |
|
<translation>Ignora tots els avisos SSL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="224"/> |
|
<source>Disable weak ciphers</source> |
|
<translation type="unfinished"/> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="246"/> |
|
<source>All certificates must have .crt suffix. |
|
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source> |
|
<translation>Tots els certificats han de tenir el sufix .crt. |
|
Després d'afegir o eliminar les rutes de certificats, és necessari reiniciar el QupZilla per fer efectius els canvis.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="64"/> |
|
<source>Choose path...</source> |
|
<translation>Tria una ruta...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="135"/> |
|
<source>Import certificate...</source> |
|
<translation>Importa el certificat...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="166"/> |
|
<source>Certificate Informations</source> |
|
<translation>Informació del certificat</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SearchEnginesDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Manage Search Engines</source> |
|
<translation>Gestiona els motors de cerca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/> |
|
<source>Add...</source> |
|
<translation>Afegeix...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Suprimeix</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/> |
|
<source>Edit</source> |
|
<translation>Edita</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/> |
|
<source>Set as default</source> |
|
<translation>Estableix com a predeterminat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/> |
|
<source>Up</source> |
|
<translation>Amunt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="70"/> |
|
<source>Down</source> |
|
<translation>Avall</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="86"/> |
|
<source>Search Engine</source> |
|
<translation>Motor de cerca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/> |
|
<source>Shortcut</source> |
|
<translation>Drecera</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="101"/> |
|
<source>Defaults</source> |
|
<translation>Per defecte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="48"/> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="344"/> |
|
<source>Add Search Engine</source> |
|
<translation>Afegeix un motor de cerca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="85"/> |
|
<source>Remove Engine</source> |
|
<translation>Suprimeix el motor de cerca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="86"/> |
|
<source>You can't remove the default search engine.<br>Set a different engine as default before removing %1.</source> |
|
<translation>No es pot suprimir el motor de cerca per defecte.<br>Establiu-ne un altre com a predeterminat abans de suprimir %1.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="103"/> |
|
<source>Edit Search Engine</source> |
|
<translation>Edita el motor de cerca</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SearchEnginesManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="430"/> |
|
<source>Search Engine Added</source> |
|
<translation>S'ha afegit el motor de cerca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="430"/> |
|
<source>Search Engine "%1" has been successfully added.</source> |
|
<translation>El motor de cerca "%1" s'ha afegit correctament.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="437"/> |
|
<source>Search Engine is not valid!</source> |
|
<translation>El motor de cerca no és vàlid!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="438"/> |
|
<source>Error</source> |
|
<translation>Hi ha hagut un error</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="438"/> |
|
<source>Error while adding Search Engine <br><b>Error Message: </b> %1</source> |
|
<translation>Hi ha hagut un error en afegir el motor de cerca <br><b>Missatge d'error:</b> %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SearchToolBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.cpp" line="151"/> |
|
<source>No results found.</source> |
|
<translation>No s'ha trobat cap resultat.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SearchToolbar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="36"/> |
|
<source>Search: </source> |
|
<translation>Cerca: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="55"/> |
|
<source>Search...</source> |
|
<translation>Cerca...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="88"/> |
|
<source>Highlight</source> |
|
<translation>Ressalta-ho tot</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="98"/> |
|
<source>Case sensitive</source> |
|
<translation>Distingeix entre majúscules i minúscules</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SideBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="64"/> |
|
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="96"/> |
|
<source>Bookmarks</source> |
|
<translation>Adreces d'interès</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="71"/> |
|
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="102"/> |
|
<source>History</source> |
|
<translation>Historial</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SiteInfo</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="14"/> |
|
<source>Site Info</source> |
|
<translation>Informació del lloc</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="24"/> |
|
<source>General</source> |
|
<translation>General</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="29"/> |
|
<source>Media</source> |
|
<translation>Multimèdia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="34"/> |
|
<source>Databases</source> |
|
<translation>Bases de dades</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="39"/> |
|
<source>Security</source> |
|
<translation>Seguretat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="101"/> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="359"/> |
|
<source>Size:</source> |
|
<translation>Mida:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="146"/> |
|
<source>Site address:</source> |
|
<translation>Adreça del lloc:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="153"/> |
|
<source>Encoding:</source> |
|
<translation>Codificació:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="162"/> |
|
<source>Meta tags of site:</source> |
|
<translation>Metaetiquetes del lloc:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="176"/> |
|
<source>Tag</source> |
|
<translation>Etiqueta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="181"/> |
|
<source>Value</source> |
|
<translation>Valor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="195"/> |
|
<source><b>Security information</b></source> |
|
<translation><b>Informació de seguretat</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="215"/> |
|
<source>Details</source> |
|
<translation>Detalls</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="278"/> |
|
<source>Image</source> |
|
<translation>Imatge</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="283"/> |
|
<source>Image address</source> |
|
<translation>Adreça de la imatge</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="308"/> |
|
<source><b>Preview</b></source> |
|
<translation><b>Previsualització</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="336"/> |
|
<source><b>Database details</b></source> |
|
<translation><b>Detalls de la base de dades</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="345"/> |
|
<source>Name:</source> |
|
<translation>Nom:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="352"/> |
|
<source>Path:</source> |
|
<translation>Ruta:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="372"/> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="388"/> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="404"/> |
|
<source><database not selected></source> |
|
<translation><no s'ha seleccionat cap base de dades></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="42"/> |
|
<source><not set in certificate></source> |
|
<translation><no definida al certificat></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="150"/> |
|
<source>No databases are used by this page.</source> |
|
<translation>Aquesta pàgina no fa servir bases de dades.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="156"/> |
|
<source><b>Connection is Encrypted.</b></source> |
|
<translation><b>La connexió està encriptada.</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="157"/> |
|
<source><b>Your connection to this page is secured with this certificate: </b></source> |
|
<translation><b>La connexió a aquesta pàgina és segura amb aquest cerficat: </b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="162"/> |
|
<source><b>Connection Not Encrypted.</b></source> |
|
<translation><b>La connexió no està encriptada.</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="163"/> |
|
<source><b>Your connection to this page is not secured!</b></source> |
|
<translation><b>La connexió a aquesta pàgina no és segura!</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="190"/> |
|
<source>Copy Image Location</source> |
|
<translation>Copia la ubicació de la imatge</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="191"/> |
|
<source>Copy Image Name</source> |
|
<translation>Copia el nom de la imatge</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="193"/> |
|
<source>Save Image to Disk</source> |
|
<translation>Anomena i desa la imatge</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="232"/> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="244"/> |
|
<source>Error!</source> |
|
<translation>Hi ha hagut un error!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="232"/> |
|
<source>This preview is not available!</source> |
|
<translation>La previsualització no està disponible!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="238"/> |
|
<source>Save image...</source> |
|
<translation>Desa la imatge...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="244"/> |
|
<source>Cannot write to file!</source> |
|
<translation>No es pot escriure el fitxer!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="282"/> |
|
<source>Preview not available</source> |
|
<translation>La previsualització no està disponible</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SiteInfoWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.ui" line="90"/> |
|
<source>More...</source> |
|
<translation>Més...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="44"/> |
|
<source>Your connection to this site is <b>secured</b>.</source> |
|
<translation>La connexió en aquesta ubicació és <b>segura</b>.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="48"/> |
|
<source>Your connection to this site is <b>unsecured</b>.</source> |
|
<translation>La connexió en aquesta ubicació és <b>insegura</b>.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="63"/> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="82"/> |
|
<source>This is your <b>%1</b> visit of this site.</source> |
|
<translation>Aquesta és la <b>%1</b> vegada que visiteu aquest lloc.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="67"/> |
|
<source>You have <b>never</b> visited this site before.</source> |
|
<translation>No heu visitat <b>mai</b> aquest lloc.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="74"/> |
|
<source>first</source> |
|
<translation>primera</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="77"/> |
|
<source>second</source> |
|
<translation>segona</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="80"/> |
|
<source>third</source> |
|
<translation>tercera</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SourceViewer</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="41"/> |
|
<source>Source of </source> |
|
<translation>Font de </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="69"/> |
|
<source>File</source> |
|
<translation>Fitxer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="70"/> |
|
<source>Load in page</source> |
|
<translation>Carrega a la pàgina</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="71"/> |
|
<source>Save as...</source> |
|
<translation>Anomena i desa...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="73"/> |
|
<source>Close</source> |
|
<translation>Tanca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="76"/> |
|
<source>Edit</source> |
|
<translation>Edita</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="77"/> |
|
<source>Undo</source> |
|
<translation>Desfés</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="78"/> |
|
<source>Redo</source> |
|
<translation>Refés</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="80"/> |
|
<source>Cut</source> |
|
<translation>Retalla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="81"/> |
|
<source>Copy</source> |
|
<translation>Copia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="82"/> |
|
<source>Paste</source> |
|
<translation>Enganxa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="84"/> |
|
<source>Select All</source> |
|
<translation>Selecciona-ho tot</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="85"/> |
|
<source>Find</source> |
|
<translation>Cerca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="87"/> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="227"/> |
|
<source>Go to Line...</source> |
|
<translation>Vés a la línia...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="96"/> |
|
<source>View</source> |
|
<translation>Visualitza</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="97"/> |
|
<source>Reload</source> |
|
<translation>Actualitza</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="99"/> |
|
<source>Editable</source> |
|
<translation>Editable</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="100"/> |
|
<source>Word Wrap</source> |
|
<translation>Ajustament de línia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="137"/> |
|
<source>Source loaded in page</source> |
|
<translation>La font s'ha carregat a la pàgina</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="140"/> |
|
<source>Cannot load in page. Page has been closed.</source> |
|
<translation>No s'ha pogut carregar a la pàgina. S'ha tancat la pàgina.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="167"/> |
|
<source>Save file...</source> |
|
<translation>Desa el fitxer...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="174"/> |
|
<source>Error!</source> |
|
<translation>Hi ha hagut un error!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="174"/> |
|
<source>Cannot write to file!</source> |
|
<translation>No es pot escriure el fitxer!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="175"/> |
|
<source>Error writing to file</source> |
|
<translation>Hi ha hagut un error en escriure el fitxer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="181"/> |
|
<source>Source successfully saved</source> |
|
<translation>La font s'ha desat correctament</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="203"/> |
|
<source>Source reloaded</source> |
|
<translation>S'ha recarregat la font</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="206"/> |
|
<source>Cannot reload source. Page has been closed.</source> |
|
<translation>No es pot recarregar la font. S'ha tancat la pàgina.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="215"/> |
|
<source>Editable changed</source> |
|
<translation>S'ha canviat l'editable</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="222"/> |
|
<source>Word Wrap changed</source> |
|
<translation>S'ha modificat l'ajustament de línia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="227"/> |
|
<source>Enter line number</source> |
|
<translation>Introdueix un número de línea</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SourceViewerSearch</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/> |
|
<source>Search: </source> |
|
<translation>Cerca: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/> |
|
<source>Search...</source> |
|
<translation>Cerca...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="88"/> |
|
<source>Whole words</source> |
|
<translation>Paraules senceres</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SpeedDial</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="287"/> |
|
<source>Image files</source> |
|
<translation>Fitxers d'imatge</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="288"/> |
|
<source>Select image...</source> |
|
<translation>Selecciona la imatge...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="341"/> |
|
<source>Unable to load</source> |
|
<translation>No s'ha pogut carregar</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SpellCheckDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>SpellCheck</source> |
|
<translation>Corrector ortogràfic</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="20"/> |
|
<source><b>Dictionary path</b></source> |
|
<translation><b>Ruta del diccionari</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="36"/> |
|
<source>Change...</source> |
|
<translation>Canvia...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="61"/> |
|
<source><b>User dictionary</b></source> |
|
<translation><b>Diccionari de l'usuari</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="88"/> |
|
<source>Add</source> |
|
<translation>Afegeix</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="95"/> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Suprimeix</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="108"/> |
|
<source>Using Hunspell library</source> |
|
<translation>S'està utilitzant el corrector Hunspell</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="70"/> |
|
<source>Choose dictionary path...</source> |
|
<translation>Tria la ruta del diccionari...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="79"/> |
|
<source>Add new word...</source> |
|
<translation>Afegeix una paraula...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="79"/> |
|
<source>Add new word:</source> |
|
<translation>Afegeix una paraula:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Speller</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="160"/> |
|
<source>Check &Spelling</source> |
|
<translation>Revisa l'&ortografia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="165"/> |
|
<source>Languages</source> |
|
<translation>Idiomes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="211"/> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="366"/> |
|
<source>No suggestions</source> |
|
<translation>No hi ha cap suggeriment</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="214"/> |
|
<source>Add to dictionary</source> |
|
<translation>Afegeix al diccionari</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="371"/> |
|
<source>Settings</source> |
|
<translation>Configuració</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SqueezeLabelV2</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/squeezelabelv2.cpp" line="64"/> |
|
<source>Copy</source> |
|
<translation>Copia</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SslErrorDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/sslerrordialog.ui" line="14"/> |
|
<source>SSL Certificate Error!</source> |
|
<translation>Error del certificat SSL!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/sslerrordialog.cpp" line="31"/> |
|
<source>Only for this session</source> |
|
<translation>Només per a aquesta sessió</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TabBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="143"/> |
|
<source>Close Tabs</source> |
|
<translation>Tanca les pestanyes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="143"/> |
|
<source>Do you really want to close other tabs?</source> |
|
<translation>Segur que voleu tancar les altres pestanyes?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="325"/> |
|
<source>&New tab</source> |
|
<translation>Pestanya &nova</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="334"/> |
|
<source>&Stop Tab</source> |
|
<translation>&Atura la pestanya</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="337"/> |
|
<source>&Reload Tab</source> |
|
<translation>&Actualitza la pestanya</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="340"/> |
|
<source>&Duplicate Tab</source> |
|
<translation>&Duplica la pestanya</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="343"/> |
|
<source>D&etach Tab</source> |
|
<translation>S&epara la pestanya</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="346"/> |
|
<source>Un&pin Tab</source> |
|
<translation>Desan&cora la pestanya</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="346"/> |
|
<source>&Pin Tab</source> |
|
<translation>An&cora la pestanya</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="348"/> |
|
<source>Re&load All Tabs</source> |
|
<translation>&Actualitza totes les pestanyes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="349"/> |
|
<source>&Bookmark This Tab</source> |
|
<translation>&Afegeix aquesta pestanya a les adreces d'interès</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="350"/> |
|
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="360"/> |
|
<source>Bookmark &All Tabs</source> |
|
<translation>Afegeix &totes les pestanyes a les adreces d'interès</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="354"/> |
|
<source>Close Ot&her Tabs</source> |
|
<translation>Tanca les &altres pestanyes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="355"/> |
|
<source>Cl&ose</source> |
|
<translation>&Tanca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="359"/> |
|
<source>Reloa&d All Tabs</source> |
|
<translation>Act&ualitza totes les pestanyes</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TabWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="53"/> |
|
<source>New Tab</source> |
|
<translation>Pestanya nova</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="161"/> |
|
<source>Closed tabs</source> |
|
<translation>Pestanyes tancades</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="172"/> |
|
<source>List of tabs</source> |
|
<translation>Llista de pestanyes</translation> |
|
</message> |
|
<message numerus="yes"> |
|
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="283"/> |
|
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="487"/> |
|
<source>Currently you have %n opened tab(s)</source> |
|
<translation><numerusform>Actualment hi ha %n pestanya oberta</numerusform><numerusform>Actualment hi ha %n pestanyes obertes</numerusform></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="300"/> |
|
<source>Empty</source> |
|
<translation>Buit</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="304"/> |
|
<source>Restore All Closed Tabs</source> |
|
<translation>Restaura totes les pestanyes tancades</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="305"/> |
|
<source>Clear list</source> |
|
<translation>Neteja la llista</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="819"/> |
|
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.h" line="104"/> |
|
<source>New tab</source> |
|
<translation>Pestanya nova</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TabbedWebView</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webtab/tabbedwebview.cpp" line="198"/> |
|
<source>Inspect Element</source> |
|
<translation>Inspecciona l'element</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ThemeManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="35"/> |
|
<source><b>Name:</b></source> |
|
<translation><b>Nom:</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="45"/> |
|
<source><b>Author:</b></source> |
|
<translation><b>Autor:</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="68"/> |
|
<source><b>Description:</b></source> |
|
<translation><b>Descripció:</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="112"/> |
|
<source>License</source> |
|
<translation>Llicència</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Updater</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="148"/> |
|
<source>Update available</source> |
|
<translation>Hi ha una actualització disponible</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="148"/> |
|
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source> |
|
<translation>Hi ha una nova versió del QupZilla disponible.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="157"/> |
|
<source>Update</source> |
|
<translation>Actualitza</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>UserAgentDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>User Agent Manager</source> |
|
<translation>Gestor de l'agent d'usuari</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="20"/> |
|
<source>Change global User Agent</source> |
|
<translation>Canvia l'agent d'usuari global</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="48"/> |
|
<source>Use different User Agents for specified sites</source> |
|
<translation>Utilitza un agent d'usuari diferent per a certs llocs</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="89"/> |
|
<source>Site</source> |
|
<translation>Lloc web</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="94"/> |
|
<source>User Agent</source> |
|
<translation>Agent d'usuari</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="104"/> |
|
<source>Add</source> |
|
<translation>Afegeix</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="111"/> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Suprimeix</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="131"/> |
|
<source>Edit</source> |
|
<translation>Edita</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="86"/> |
|
<source>Add new site</source> |
|
<translation>Afegeix un lloc web</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="124"/> |
|
<source>Edit site</source> |
|
<translation>Edita el lloc web</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="202"/> |
|
<source>Site domain: </source> |
|
<translation>Domini del lloc: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="203"/> |
|
<source>User Agent: </source> |
|
<translation>Agent d'usuari: </translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>WebPage</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="389"/> |
|
<source>QupZilla cannot handle <b>%1:</b> links. The requested link is <ul><li>%2</li></ul>Do you want QupZilla to try open this link in system application?</source> |
|
<translation>El QupZilla no pot gestionar enllaços <b>%1:</b>. L'enllaç requerit és <ul><li>%2</li></ul>. Voleu que el QupZilla intenti obrir aquest enllaç amb una altra aplicació del sistema?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="394"/> |
|
<source>Remember my choice for this protocol</source> |
|
<translation>Recorda la meva elecció per a aquest protocol</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="395"/> |
|
<source>External Protocol Request</source> |
|
<translation>Sol·licitud de protocol extern</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="561"/> |
|
<source>To display this page, QupZilla must resend the request |
|
(such as a search or order confirmation) that was performed earlier.</source> |
|
<translation>Per mostrar aquesta pàgina, el QupZilla ha de tornar a enviar la petició |
|
(com ara una cerca o la confirmació d'una comanda) que s'ha fet abans.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="563"/> |
|
<source>Confirm form resubmission</source> |
|
<translation>Confirmeu el reenviament del formulari</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="740"/> |
|
<source>Select files to upload...</source> |
|
<translation>Seleccioneu els fitxers per carregar...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="761"/> |
|
<source>Server refused the connection</source> |
|
<translation>El servidor ha rebutjat la connexió</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="764"/> |
|
<source>Server closed the connection</source> |
|
<translation>El servidor ha tancat la connexió</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="774"/> |
|
<source>Server not found</source> |
|
<translation>No s'ha trobat el servidor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="777"/> |
|
<source>Connection timed out</source> |
|
<translation>La connexió ha expirat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="780"/> |
|
<source>Untrusted connection</source> |
|
<translation>La connexió no és fiable</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="783"/> |
|
<source>Temporary network failure</source> |
|
<translation>S'ha produït una caiguda temporal de la xarxa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="786"/> |
|
<source>Proxy connection refused</source> |
|
<translation>S'ha rebutjat la connexió del servidor intermediari</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="789"/> |
|
<source>Proxy server not found</source> |
|
<translation>No s'ha trobat el servidor intermediari</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="792"/> |
|
<source>Proxy connection timed out</source> |
|
<translation>Ha expirat el temps de connexió al servidor intermediari</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="795"/> |
|
<source>Proxy authentication required</source> |
|
<translation>Cal l'autentificació del servidor intermediari</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="798"/> |
|
<source>Content not found</source> |
|
<translation>No s'ha trobat el contingut</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="801"/> |
|
<source>Unknown network error</source> |
|
<translation>Hi ha hagut un error de xarxa desconegut</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="831"/> |
|
<source>AdBlocked Content</source> |
|
<translation>Contingut bloquejat per l'AdBlock</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="835"/> |
|
<source>Blocked by <i>%1</i></source> |
|
<translation>Bloquejat per <i>%1</i></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="852"/> |
|
<source>Content Access Denied</source> |
|
<translation>S'ha denegat l'accés al contingut</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="867"/> |
|
<source>Error code %1</source> |
|
<translation>Codi d'error %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="879"/> |
|
<source>Failed loading page</source> |
|
<translation>No s'ha pogut carregar la pàgina</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="885"/> |
|
<source>QupZilla can't load page.</source> |
|
<translation>No s'ha pogut carregar la pàgina.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="885"/> |
|
<source>QupZilla can't load page from %1.</source> |
|
<translation>El QupZilla no pot carregar la pàgina de %1.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="889"/> |
|
<source>Check the address for typing errors such as <b>ww.</b>example.com instead of <b>www.</b>example.com</source> |
|
<translation>Comproveu que no s'hagin introduït errors en teclejar l'adreça com ara <b>ww.</b>exemple.com enlloc de <b>www.</b>exemple.com</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="890"/> |
|
<source>If you are unable to load any pages, check your computer's network connection.</source> |
|
<translation>Si no podeu carregar cap pàgina, comproveu la connexió a Internet.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="891"/> |
|
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source> |
|
<translation>Si el vostre ordinador o xarxa estan protegits per un servidor intermediari o un tallafocs, assegureu-vos que el QupZilla té permès l'accés a Internet.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="892"/> |
|
<source>Try Again</source> |
|
<translation>Torna-ho a provar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="992"/> |
|
<source>JavaScript alert</source> |
|
<translation>Alerta JavaScript</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="1000"/> |
|
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source> |
|
<translation>Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="1053"/> |
|
<source>Choose file...</source> |
|
<translation>Tria un fitxer...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="1061"/> |
|
<source>Cannot read data from <b>%1</b>. Upload was cancelled!</source> |
|
<translation>No es poden llegir les dades de <b>%1</b>. La pujada s'ha cancel·lat!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="1062"/> |
|
<source>Cannot read file!</source> |
|
<translation>No es pot llegir el fitxer.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>WebSearchBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="110"/> |
|
<source>Manage Search Engines</source> |
|
<translation>Gestiona els motors de cerca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="238"/> |
|
<source>Add %1 ...</source> |
|
<translation>Afegeix %1 ...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="261"/> |
|
<source>Paste And &Search</source> |
|
<translation>Enganxa i &cerca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="270"/> |
|
<source>Show suggestions</source> |
|
<translation>Mostra les suggerències</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="275"/> |
|
<source>Search when engine changed</source> |
|
<translation>Cerca quan es canviï el motor</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>WebTab</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webtab/webtab.cpp" line="361"/> |
|
<source>Loading...</source> |
|
<translation>S'està carregant...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webtab/webtab.cpp" line="377"/> |
|
<source>%1 - QupZilla</source> |
|
<translation>%1 - QupZilla</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>WebView</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="124"/> |
|
<source>Empty Page</source> |
|
<translation>Pàgina buida</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="861"/> |
|
<source>Create Search Engine</source> |
|
<translation>Crea un motor de cerca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="878"/> |
|
<source>Cut</source> |
|
<translation>Retalla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="880"/> |
|
<source>Copy</source> |
|
<translation>Copia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="882"/> |
|
<source>Paste</source> |
|
<translation>Enganxa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="884"/> |
|
<source>Select All</source> |
|
<translation>Selecciona-ho tot</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="886"/> |
|
<source>Default</source> |
|
<translation>Per defecte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="887"/> |
|
<source>Left to Right</source> |
|
<translation>D'esquerra a dreta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="888"/> |
|
<source>Right to Left</source> |
|
<translation>De dreta a esquerra</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="889"/> |
|
<source>Bold</source> |
|
<translation>Negreta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="890"/> |
|
<source>Italic</source> |
|
<translation>Cursiva</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="891"/> |
|
<source>Underline</source> |
|
<translation>Subratllat</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="893"/> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1033"/> |
|
<source>&Reload</source> |
|
<translation>&Actualitza</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="894"/> |
|
<source>S&top</source> |
|
<translation>&Atura</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="934"/> |
|
<source>Undo</source> |
|
<translation>Desfés</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="937"/> |
|
<source>Redo</source> |
|
<translation>Refés</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="960"/> |
|
<source>Delete</source> |
|
<translation>Suprimeix</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1001"/> |
|
<source>&Back</source> |
|
<translation>&Enrere</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1005"/> |
|
<source>&Forward</source> |
|
<translation>En&davant</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1012"/> |
|
<source>&Add New Page</source> |
|
<translation>&Afegeix una pàgina nova</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1013"/> |
|
<source>&Configure Speed Dial</source> |
|
<translation>Configura el marcador ràpid</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1015"/> |
|
<source>Reload All Dials</source> |
|
<translation type="unfinished"/> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1025"/> |
|
<source>This frame</source> |
|
<translation>Aquest marc</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1027"/> |
|
<source>Show &only this frame</source> |
|
<translation>M&ostra únicament aquest marc</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1028"/> |
|
<source>Show this frame in new &tab</source> |
|
<translation>Mostra aquest marc en una &pestanya nova</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1034"/> |
|
<source>Print frame</source> |
|
<translation>Imprimeix el marc</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1036"/> |
|
<source>Zoom &in</source> |
|
<translation>&Augmenta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1037"/> |
|
<source>&Zoom out</source> |
|
<translation>&Redueix</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1038"/> |
|
<source>Reset</source> |
|
<translation>Reinicia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1040"/> |
|
<source>Show so&urce of frame</source> |
|
<translation>Mostra el codi &font del marc</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1046"/> |
|
<source>Book&mark page</source> |
|
<translation>Afegeix aquesta pàgina a les adreces d'&interès</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1047"/> |
|
<source>&Save page as...</source> |
|
<translation>&Anomena i desa...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1048"/> |
|
<source>&Copy page link</source> |
|
<translation>Cop&ia l'enllaç de la pàgina</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1049"/> |
|
<source>Send page link...</source> |
|
<translation>Envia l'enllaç de la pàgina...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1050"/> |
|
<source>&Print page</source> |
|
<translation>&Imprimeix la pàgina</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1052"/> |
|
<source>Select &all</source> |
|
<translation>Selecciona-ho &tot</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1057"/> |
|
<source>Validate page</source> |
|
<translation>Valida la pàgina</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1061"/> |
|
<source>Translate page</source> |
|
<translation>Tradueix la pàgina</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1065"/> |
|
<source>Show so&urce code</source> |
|
<translation>Mostra el codi &font de la pàgina</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1066"/> |
|
<source>Show info ab&out site</source> |
|
<translation>Mostra la &informació de la pàgina</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1072"/> |
|
<source>Open link in new &tab</source> |
|
<translation>Obre l'enllaç en una nova &pestanya</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1077"/> |
|
<source>Open link in new &window</source> |
|
<translation>Obre l'enllaç en una nova &finestra</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1078"/> |
|
<source>Open link in &private window</source> |
|
<translation>Obre l'enllaç en una finestra &privada </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1083"/> |
|
<source>B&ookmark link</source> |
|
<translation>Afegeix l'enllaç a les adreces d'&interès</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1085"/> |
|
<source>&Save link as...</source> |
|
<translation>&Anomena i desa l'enllaç...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1086"/> |
|
<source>Send link...</source> |
|
<translation>Envia l'enllaç...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1087"/> |
|
<source>&Copy link address</source> |
|
<translation>Copi&a la ruta de l'enllaç</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1099"/> |
|
<source>Show i&mage</source> |
|
<translation>Visualitza la &imatge</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1104"/> |
|
<source>Copy im&age</source> |
|
<translation>Co&pia la imatge</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1105"/> |
|
<source>Copy image ad&dress</source> |
|
<translation>C&opia la ruta de la imatge</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1107"/> |
|
<source>&Save image as...</source> |
|
<translation>&Anomena i desa la imatge...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1108"/> |
|
<source>Send image...</source> |
|
<translation>Envia la imatge...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1127"/> |
|
<source>Send text...</source> |
|
<translation>Envia el text...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1132"/> |
|
<source>Google Translate</source> |
|
<translation>Traductor de Google</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1138"/> |
|
<source>Dictionary</source> |
|
<translation>Diccionari</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1153"/> |
|
<source>Go to &web address</source> |
|
<translation>Vés a l'&adreça</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1167"/> |
|
<source>Search "%1 .." with %2</source> |
|
<translation>Cerca "%1 .." amb %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1173"/> |
|
<source>Search with...</source> |
|
<translation>Cerca amb...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1201"/> |
|
<source>&Play</source> |
|
<translation>&Reprodueix</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1201"/> |
|
<source>&Pause</source> |
|
<translation>&Pausa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1202"/> |
|
<source>Un&mute</source> |
|
<translation>&Treu el silenci</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1202"/> |
|
<source>&Mute</source> |
|
<translation>&Silencia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1204"/> |
|
<source>&Copy Media Address</source> |
|
<translation>Copi&a la ruta del contingut multimèdia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1205"/> |
|
<source>&Send Media Address</source> |
|
<translation>&Envia la ruta del contingut multimèdia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1206"/> |
|
<source>Save Media To &Disk</source> |
|
<translation>Desa el contigut multimèdia al &disc</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>jsAlert</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webkit/jsalert.ui" line="125"/> |
|
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source> |
|
<translation>Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
</TS> |