You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
5611 lines
237 KiB
5611 lines
237 KiB
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
<!DOCTYPE TS> |
|
<TS version="2.0" language="pt_PT"> |
|
<context> |
|
<name>AboutDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>About QupZilla</source> |
|
<translation>Sobre QupZilla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="64"/> |
|
<source>Authors</source> |
|
<translation>Autores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="46"/> |
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="56"/> |
|
<source>Authors and Contributors</source> |
|
<translation>Autores e contributos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="49"/> |
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="76"/> |
|
<source>< About QupZilla</source> |
|
<translation>< Sobre QupZilla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="59"/> |
|
<source><p><b>Application version %1</b><br/></source> |
|
<translation><p><b>Versão da aplicação: %1</b><br/></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="64"/> |
|
<source><b>WebKit version %1</b></p></source> |
|
<translation><b>Versão WebKit: %1</b></p></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="66"/> |
|
<source><small>Build time: %1 </small></p></source> |
|
<translation><small>Compilado em: %1 </small></p></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="79"/> |
|
<source><p><b>Main developer:</b><br/>%1 &lt;%2&gt;</p></source> |
|
<translation><p><b>Programador principal:</b><br/>%1 &lt;%2&gt;</p></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="80"/> |
|
<source><p><b>Contributors:</b><br/>%1</p></source> |
|
<translation><p><b>Contributos:</b><br/>%1</p></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="91"/> |
|
<source><p><b>Translators:</b><br/>%1</p></source> |
|
<translation><p><b>Tradutores:</b><br/>%1</p></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AcceptLanguage</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/> |
|
<source>Preferred Languages</source> |
|
<translation>Idiomas preferidos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/> |
|
<source>Add...</source> |
|
<translation>Adicionar...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Remover</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/> |
|
<source>Up</source> |
|
<translation>Para cima</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/> |
|
<source>Down</source> |
|
<translation>Para baixo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="87"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="148"/> |
|
<source>Personal [%1]</source> |
|
<translation>Personalizado [%1]</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdBlockAddSubscriptionDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Add Subscription</source> |
|
<translation>Adicionar subscrição</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="23"/> |
|
<source>Title:</source> |
|
<translation>Título: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="33"/> |
|
<source>Address:</source> |
|
<translation>Endereço:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="53"/> |
|
<source>Add new subscription to AdBlock:</source> |
|
<translation>Adicionar nova subscrição AdBlock:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdBlockCustomList</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="410"/> |
|
<source>Custom Rules</source> |
|
<translation>Regras personalizadas</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdBlockDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>AdBlock Configuration</source> |
|
<translation>Configuração AdBlock</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/> |
|
<source>Enable AdBlock</source> |
|
<translation>Ativar AdBlock</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="32"/> |
|
<source>Search...</source> |
|
<translation>Procurar...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="68"/> |
|
<source>Options</source> |
|
<translation>Opções</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="43"/> |
|
<source>Add Rule</source> |
|
<translation>Adicionar regra</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="44"/> |
|
<source>Remove Rule</source> |
|
<translation>Remover regra</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="46"/> |
|
<source>Add Subscription</source> |
|
<translation>Adicionar subscrição</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="47"/> |
|
<source>Remove Subscription</source> |
|
<translation>Remover subscrição</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="48"/> |
|
<source>Update Subscriptions</source> |
|
<translation>Atualizar subscrições</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="50"/> |
|
<source>Learn about writing rules...</source> |
|
<translation>Saber mais sobre as regras...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="104"/> |
|
<source>AdBlock</source> |
|
<translation>Adblock</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdBlockEasyList</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="379"/> |
|
<source>EasyList</source> |
|
<translation>EasyList</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdBlockIcon</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="42"/> |
|
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source> |
|
<translation>O AdBlock permite-lhe bloquear o conteúdo das páginas web</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="65"/> |
|
<source>Blocked popup window</source> |
|
<translation>Bloquear janelas emergentes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="65"/> |
|
<source>AdBlock blocked unwanted popup window.</source> |
|
<translation>O AdBlock bloqueou as janelas emergentes.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="84"/> |
|
<source>AdBlock</source> |
|
<translation>Adblock</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="111"/> |
|
<source>Show AdBlock &Settings</source> |
|
<translation>Mo&strar definições AdBlock</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="119"/> |
|
<source>Disable on %1</source> |
|
<translation>Desativar em %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="125"/> |
|
<source>Disable only on this page</source> |
|
<translation>Desativar nesta página</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="135"/> |
|
<source>Blocked Popup Windows</source> |
|
<translation>Janelas emergentes bloqueadas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="150"/> |
|
<source>No content blocked</source> |
|
<translation>Nenhum conteúdo bloqueado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="153"/> |
|
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source> |
|
<translation>URL bloqueado (regra AdBlock) - clique para editar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="140"/> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="156"/> |
|
<source>%1 with (%2)</source> |
|
<translation>%1 com (%2)</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdBlockManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="58"/> |
|
<source>Do you want to add <b>%1</b> subscription?</source> |
|
<translation>Pretende adicionar a subscrição <b>%1</b>?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="60"/> |
|
<source>AdBlock Subscription</source> |
|
<translation>Subscrição AdBlock</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AdBlockTreeWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="78"/> |
|
<source>Add Rule</source> |
|
<translation>Adicionar regra</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="80"/> |
|
<source>Remove Rule</source> |
|
<translation>Remover regra</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="138"/> |
|
<source>Add Custom Rule</source> |
|
<translation>Adicionar regra personalizada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="138"/> |
|
<source>Please write your rule here:</source> |
|
<translation>Escreva aqui a sua regra:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="176"/> |
|
<source>%1 (recently updated)</source> |
|
<translation>%1 (atualizada recentemente)</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AddAcceptLanguage</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/> |
|
<source>Add Language</source> |
|
<translation>Adicionar idioma</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/> |
|
<source>Choose preferred language for web sites</source> |
|
<translation>Escolha o idioma preferencial para as páginas web</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/> |
|
<source>Personal definition:</source> |
|
<translation>Personalizado:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AutoFillManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="24"/> |
|
<source>Passwords</source> |
|
<translation>Senhas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="40"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="151"/> |
|
<source>Server</source> |
|
<translation>Servidor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="45"/> |
|
<source>Username</source> |
|
<translation>Utilizador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="50"/> |
|
<source>Password</source> |
|
<translation>Senha</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="60"/> |
|
<source>Edit</source> |
|
<translation>Editar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="67"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="161"/> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Remover</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="74"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="168"/> |
|
<source>Remove All</source> |
|
<translation>Remover todas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="104"/> |
|
<source>Import/Export</source> |
|
<translation>Importar/Exportar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="131"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="56"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="97"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="105"/> |
|
<source>Show Passwords</source> |
|
<translation>Mostrar senhas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="141"/> |
|
<source>Exceptions</source> |
|
<translation>Exceções</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="46"/> |
|
<source>Import Passwords from File...</source> |
|
<translation>Importar senhas do ficheiro...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="47"/> |
|
<source>Export Passwords to File...</source> |
|
<translation>Exportar senhas para o ficheiro...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="105"/> |
|
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source> |
|
<translation>Tem a certeza que pretende mostrar todas as senhas?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="120"/> |
|
<source>Hide Passwords</source> |
|
<translation>Ocultar senhas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="140"/> |
|
<source>Confirmation</source> |
|
<translation>Confirmação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="141"/> |
|
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source> |
|
<translation>Tem a certeza que pretende eliminar todas as senhas?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="159"/> |
|
<source>Edit password</source> |
|
<translation>Editar senha</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="159"/> |
|
<source>Change password:</source> |
|
<translation>Alterar senha:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="216"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="236"/> |
|
<source>Choose file...</source> |
|
<translation>Escolha o ficheiro...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="223"/> |
|
<source>Cannot read file!</source> |
|
<translation>Incapaz de ler o ficheiro!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="250"/> |
|
<source>Successfully exported</source> |
|
<translation>Exportado com sucesso</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="230"/> |
|
<source>Error while importing!</source> |
|
<translation>Ocorreu um erro ao importar!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="230"/> |
|
<source>Successfully imported</source> |
|
<translation>Importado com sucesso</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="243"/> |
|
<source>Cannot write to file!</source> |
|
<translation>Incapaz de escrever no ficheiro!</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AutoFillNotification</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="35"/> |
|
<source>Do you want QupZilla to remember the password for <b>%1</b> on %2?</source> |
|
<translation>Pretende que o QupZilla memorize a senha de <b>%1</b> em %2?</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AutoFillWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="78"/> |
|
<source>Remember</source> |
|
<translation>Memorizar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="94"/> |
|
<source>Never For This Site</source> |
|
<translation>Nunca para esta página</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="110"/> |
|
<source>Not Now</source> |
|
<translation>Agora não</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BookmarkIcon</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="38"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="95"/> |
|
<source>Bookmark this Page</source> |
|
<translation>Marcar esta página</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="87"/> |
|
<source>Edit this bookmark</source> |
|
<translation>Editar este marcador</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BookmarksImportDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/> |
|
<source>Import Bookmarks</source> |
|
<translation>Importar marcadores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="26"/> |
|
<source><b>Import Bookmarks</b></source> |
|
<translation><b>Importar marcadores</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="74"/> |
|
<source>From File</source> |
|
<translation>Do ficheiro</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="86"/> |
|
<source>Choose browser from which you want to import bookmarks:</source> |
|
<translation>Escolha o navegador do qual pretende importar os marcadores:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="93"/> |
|
<source><b>Note:</b> Currently, only import from Html File can import also bookmark folders.</source> |
|
<translation><b>Nota:</b> atualmente, para importar pastas, tem que importar os marcadores de um ficheiro HTML.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="135"/> |
|
<source>Choose...</source> |
|
<translation>Escolha...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="224"/> |
|
<source>Fetching icons, please wait...</source> |
|
<translation>A obter ícones...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="312"/> |
|
<source>Title</source> |
|
<translation>Título</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="317"/> |
|
<source>Url</source> |
|
<translation>Url</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="344"/> |
|
<source>Next</source> |
|
<translation>Seguinte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="351"/> |
|
<source>Cancel</source> |
|
<translation>Cancelar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="63"/> |
|
<source><b>Importing from %1</b></source> |
|
<translation><b>A importar de %1</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="97"/> |
|
<source>Finish</source> |
|
<translation>Terminar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="156"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="166"/> |
|
<source>Please press Finish to complete importing process.</source> |
|
<translation>Prima Terminar para concluir o processo.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="192"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="204"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="216"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="228"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="234"/> |
|
<source>Error!</source> |
|
<translation>Erro!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="234"/> |
|
<source>The file doesn't contain any bookmark.</source> |
|
<translation>O ficheiro não contém quaisquer marcadores.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="245"/> |
|
<source>Choose directory...</source> |
|
<translation>Escolha o diretório...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="253"/> |
|
<source>Choose file...</source> |
|
<translation>Escolha o ficheiro...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="286"/> |
|
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in <b>places.sqlite</b> SQLite database. This file is usually located in </source> |
|
<translation>O Mozilla Firefox guarda os marcadores numa base de dados SQLite em <b>places.sqlite</b>. Este ficheiro costuma estar em </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="288"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="303"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="319"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="334"/> |
|
<source>Please choose this file to begin importing bookmarks.</source> |
|
<translation>Escolha o ficheiro para iniciar a importação de marcadores.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="301"/> |
|
<source>Google Chrome stores its bookmarks in <b>Bookmarks</b> text file. This file is usually located in </source> |
|
<translation>O Google Chrome guarda os marcadores no ficheiro de texto <b>Bookmarks</b>. Este ficheiro costuma estar em </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="317"/> |
|
<source>Opera stores its bookmarks in <b>bookmarks.adr</b> text file. This file is usually located in </source> |
|
<translation>O Opera guarda os marcadores no ficheiro de texto <b>bookmarks.adr</b>. Este ficheiro costuma estar em </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="332"/> |
|
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source> |
|
<translation>Pode importar os marcadores de qualquer navegador com suporte a exportação em HTML. Estes ficheiros costumam ter os sufixos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="341"/> |
|
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in <b>Favorites</b> folder. This folder is usually located in </source> |
|
<translation>O Internet Explorer guarda os marcadores na pasta de <b>Favoritos</b>. Esta pasta costuma estar em </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="343"/> |
|
<source>Please choose this folder to begin importing bookmarks.</source> |
|
<translation>Escolha esta pasta para iniciar a importação de marcadores.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="30"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="27"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="26"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="24"/> |
|
<source>No Error</source> |
|
<translation>Sem erros</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="45"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="41"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="39"/> |
|
<source>Unable to open file.</source> |
|
<translation>Incapaz de abrir ficheiro.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="90"/> |
|
<source>Cannot evaluate JSON code.</source> |
|
<translation>Incapaz de avaliar o código JSON.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="42"/> |
|
<source>File does not exist.</source> |
|
<translation>O ficheiro não existe.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="50"/> |
|
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source> |
|
<translation>Incapaz de abrir a base de dados. O Firefox está aberto?</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BookmarksManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/> |
|
<source>Bookmarks</source> |
|
<translation>Marcadores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="36"/> |
|
<source>Title</source> |
|
<translation>Título</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="41"/> |
|
<source>Url</source> |
|
<translation>Url</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="49"/> |
|
<source>Add Folder</source> |
|
<translation>Adicionar pasta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="72"/> |
|
<source>Optimize Database</source> |
|
<translation>Otimizar base de dados</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="85"/> |
|
<source>Import Bookmarks</source> |
|
<translation>Importar marcadores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="108"/> |
|
<source>Add new folder</source> |
|
<translation>Adicionar nova pasta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="108"/> |
|
<source>Choose name for new bookmark folder: </source> |
|
<translation>Escolha o nome para a nova pasta: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="118"/> |
|
<source>Add new subfolder</source> |
|
<translation>Adicionar subpasta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="118"/> |
|
<source>Choose name for new subfolder in bookmarks toolbar: </source> |
|
<translation>Escolha o nome para a nova subpasta: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="143"/> |
|
<source>Rename Folder</source> |
|
<translation>Mudar nome da pasta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="143"/> |
|
<source>Choose name for folder: </source> |
|
<translation>Escolha o nome da pasta: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="267"/> |
|
<source>Add Subfolder</source> |
|
<translation>Adicionar subpasta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="272"/> |
|
<source>Rename folder</source> |
|
<translation>Mudar nome da pasta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="273"/> |
|
<source>Remove folder</source> |
|
<translation>Remover pasta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="288"/> |
|
<source>Open link in current &tab</source> |
|
<translation>Abrir ligação no separador a&tual</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="289"/> |
|
<source>Open link in &new tab</source> |
|
<translation>Abrir ligação em &novo separador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="293"/> |
|
<source>Move bookmark to &folder</source> |
|
<translation>&Mover marcador para a pasta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="305"/> |
|
<source>Change icon</source> |
|
<translation>Alterar ícone</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="306"/> |
|
<source>Rename bookmark</source> |
|
<translation>Mudar nome do marcador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="307"/> |
|
<source>Remove bookmark</source> |
|
<translation>Remover marcador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="689"/> |
|
<source><b>Warning: </b>You already have bookmarked this page!</source> |
|
<translation><b>Aviso: </b>esta página já existe nos marcadores!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="703"/> |
|
<source>Choose name and location of this bookmark.</source> |
|
<translation>Escolha o nome e a localização deste marcador.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="707"/> |
|
<source>Add New Bookmark</source> |
|
<translation>Adicionar novo marcador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="749"/> |
|
<source>Choose folder for bookmarks:</source> |
|
<translation>Escolha a pasta dos marcadores:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="750"/> |
|
<source>Bookmark All Tabs</source> |
|
<translation>Marcar todos os separadores</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BookmarksModel</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="521"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="538"/> |
|
<source>Bookmarks In Menu</source> |
|
<translation>Marcadores no menu</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="524"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="541"/> |
|
<source>Bookmarks In ToolBar</source> |
|
<translation>Marcadores na barra de ferramentas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="527"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="544"/> |
|
<source>Unsorted Bookmarks</source> |
|
<translation>Marcadores não organizados</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BookmarksSideBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="32"/> |
|
<source>Search...</source> |
|
<translation>Procurar...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="130"/> |
|
<source>Open link in current &tab</source> |
|
<translation>Abrir ligação no separador a&tual</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="131"/> |
|
<source>Open link in &new tab</source> |
|
<translation>Abrir ligação em &novo separador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="132"/> |
|
<source>Copy address</source> |
|
<translation>Copiar endereço</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="134"/> |
|
<source>&Delete</source> |
|
<translation>E&liminar</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BookmarksToolbar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="77"/> |
|
<source>&Bookmark Current Page</source> |
|
<translation>&Marcar a página atual</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="78"/> |
|
<source>Bookmark &All Tabs</source> |
|
<translation>M&arcar todos os separadores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="79"/> |
|
<source>&Organize Bookmarks</source> |
|
<translation>&Organizar marcadores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="81"/> |
|
<source>Show Most &Visited</source> |
|
<translation>Mostrar mais &visitados</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="86"/> |
|
<source>Show Only Icons</source> |
|
<translation>Só ícones</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="92"/> |
|
<source>&Hide Toolbar</source> |
|
<translation>O&cultar barra de ferramentas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="112"/> |
|
<source>Move right</source> |
|
<translation>Mover para a direita</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="113"/> |
|
<source>Move left</source> |
|
<translation>Mover para a esquerda</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="114"/> |
|
<source>Edit bookmark</source> |
|
<translation>Editar marcador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="116"/> |
|
<source>Remove bookmark</source> |
|
<translation>Remover marcador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="223"/> |
|
<source>Edit bookmark: </source> |
|
<translation>Editar marcador: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="225"/> |
|
<source>Title: </source> |
|
<translation>Título: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="226"/> |
|
<source>Url: </source> |
|
<translation>Url: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="234"/> |
|
<source>Edit Bookmark</source> |
|
<translation>Editar marcador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="578"/> |
|
<source>Most visited</source> |
|
<translation>Mais visitados</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="579"/> |
|
<source>Sites you visited the most</source> |
|
<translation>As páginas mais visitadas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="616"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="682"/> |
|
<source>Empty</source> |
|
<translation>Vazio</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BookmarksWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>Organize Bookmarks</source> |
|
<translation type="obsolete">Organizar marcadores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="93"/> |
|
<source>Name:</source> |
|
<translation>Nome:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="100"/> |
|
<source>Folder:</source> |
|
<translation>Pasta:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="77"/> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Remover</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="84"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="111"/> |
|
<source>Save</source> |
|
<translation>Gravar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Close</source> |
|
<translation type="obsolete">Fechar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add to Bookmarks</source> |
|
<translation type="obsolete">Adicionar aos marcadores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Edit Bookmark</source> |
|
<translation type="obsolete">Editar marcador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="54"/> |
|
<source>Remove from Speed Dial</source> |
|
<translation>Remover da ligação rápida</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="38"/> |
|
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="53"/> |
|
<source>Add to Speed Dial</source> |
|
<translation>Adicionar à ligação rápida</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BrowsingLibrary</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="14"/> |
|
<source>Library</source> |
|
<translation>Biblioteca</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="79"/> |
|
<source>Search...</source> |
|
<translation>Procurar...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="52"/> |
|
<source>History</source> |
|
<translation>Histórico</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="53"/> |
|
<source>Bookmarks</source> |
|
<translation>Marcadores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="54"/> |
|
<source>RSS</source> |
|
<translation>RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="148"/> |
|
<source>Database Optimized</source> |
|
<translation>Base de dados otimizada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="148"/> |
|
<source>Database successfully optimized.<br/><br/><b>Database Size Before: </b>%1<br/><b>Database Size After: </b>%2</source> |
|
<translation>A base de dados foi otimizada.<br/><br/><b>Tamanho antes de otimização: </b>%1<br/><b>Tamanho após otimização: </b>%2</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>CertificateInfoWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/> |
|
<source><b>Issued To</b></source> |
|
<translation><b>Emitido para</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/> |
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/> |
|
<source>Common Name (CN):</source> |
|
<translation>Nome comum (NC):</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/> |
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/> |
|
<source>Organization (O):</source> |
|
<translation>Organização (O):</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/> |
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/> |
|
<source>Organizational Unit (OU):</source> |
|
<translation>Unidade organizacional (UO):</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/> |
|
<source>Serial Number:</source> |
|
<translation>Número de série:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/> |
|
<source><b>Issued By</b></source> |
|
<translation><b>Emitido por</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/> |
|
<source><b>Validity</b></source> |
|
<translation><b>Validade</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/> |
|
<source>Issued On:</source> |
|
<translation>Emitido em:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/> |
|
<source>Expires On:</source> |
|
<translation>Termina em:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ClearPrivateData</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="14"/> |
|
<source>Clear Recent History</source> |
|
<translation>Apagar histórico recente</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="20"/> |
|
<source>Choose what you want to delete:</source> |
|
<translation>Escolha os itens a eliminar:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="27"/> |
|
<source>Clear history</source> |
|
<translation>Apagar histórico</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="140"/> |
|
<source>Clear web databases</source> |
|
<translation>Apagar bases de dados web</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="150"/> |
|
<source>Clear local storage</source> |
|
<translation>Apagar armazenamento local</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="160"/> |
|
<source>Clear cookies</source> |
|
<translation>Apagar cookies</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="37"/> |
|
<source>Clear cache</source> |
|
<translation>Apagar cache</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="47"/> |
|
<source>Clear icons</source> |
|
<translation>Apagar ícones</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="57"/> |
|
<source>Clear cookies from Adobe Flash Player</source> |
|
<translation>Apagar cookies do Adobe Flash Player</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="77"/> |
|
<source><b>Clear Recent History</b></source> |
|
<translation><b>Apagar histórico recente</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="104"/> |
|
<source>Earlier Today</source> |
|
<translation>Hoje</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="109"/> |
|
<source>Week</source> |
|
<translation>Semana</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="114"/> |
|
<source>Month</source> |
|
<translation>Mês</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="119"/> |
|
<source>All</source> |
|
<translation>Tudo</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ClickToFlash</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="120"/> |
|
<source>Object blocked by ClickToFlash</source> |
|
<translation>Objeto bloqueado pelo ClickToFlash</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="121"/> |
|
<source>Show more information about object</source> |
|
<translation>Mostrar mais informações do objeto</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="123"/> |
|
<source>Delete object</source> |
|
<translation>Eliminar objeto</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="124"/> |
|
<source>Add %1 to whitelist</source> |
|
<translation>Adicionar %1 à lista de permissões</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="294"/> |
|
<source>Flash Object</source> |
|
<translation>Objeto Flash</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="297"/> |
|
<source><b>Attribute Name</b></source> |
|
<translation><b>Nome do atributo</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="297"/> |
|
<source><b>Value</b></source> |
|
<translation><b>Valor</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="311"/> |
|
<source>No more information available.</source> |
|
<translation>Não existem mais informações.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>CookieManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/> |
|
<source>Cookies</source> |
|
<translation>Cookies</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="27"/> |
|
<source>Stored Cookies</source> |
|
<translation>Cookies guardados</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="33"/> |
|
<source>Find: </source> |
|
<translation>Localizar: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="43"/> |
|
<source>These cookies are stored on your computer:</source> |
|
<translation>Estes cookies estão guardados no computador:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="54"/> |
|
<source>Server</source> |
|
<translation>Servidor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="59"/> |
|
<source>Cookie name</source> |
|
<translation>Nome do cookie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="97"/> |
|
<source>Name:</source> |
|
<translation>Nome:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="107"/> |
|
<source>Value:</source> |
|
<translation>Valor:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="114"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="218"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="233"/> |
|
<source>Server:</source> |
|
<translation>Servidor:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="121"/> |
|
<source>Path:</source> |
|
<translation>Caminho:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="128"/> |
|
<source>Secure:</source> |
|
<translation>Seguro:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="135"/> |
|
<source>Expiration:</source> |
|
<translation>Termina em:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="142"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="152"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="162"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="172"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="182"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="192"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="119"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="120"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="121"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="122"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="123"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="124"/> |
|
<source><cookie not selected></source> |
|
<translation><cookie não selecionado></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="217"/> |
|
<source>Remove all cookies</source> |
|
<translation>Remover todos os cookies</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="248"/> |
|
<source>Cookie Filtering</source> |
|
<translation>Filtro de cookies</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="254"/> |
|
<source><b>Cookie whitelist</b></source> |
|
<translation><b>Lista de cookies permitidos</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="261"/> |
|
<source>Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have disabled saving cookies)</source> |
|
<translation>Os cookies destes servidores serão sempre aceites (mesmo que a opção de guardar cookies esteja inativa)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="286"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="340"/> |
|
<source>Add</source> |
|
<translation>Adicionar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="293"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="347"/> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Remover</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="305"/> |
|
<source><b>Cookie blacklist</b></source> |
|
<translation><b>Lista de cookies rejeitados</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="312"/> |
|
<source>Cookies from these servers will NEVER be accepted</source> |
|
<translation>Os cookies destes servidores nunca serão aceites</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="139"/> |
|
<source>Remove cookie</source> |
|
<translation>Remover cookie</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="54"/> |
|
<source>Search</source> |
|
<translation>Procurar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="66"/> |
|
<source>Confirmation</source> |
|
<translation>Confirmação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="67"/> |
|
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source> |
|
<translation>Tem a certeza que pretende remover todos os cookies?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="218"/> |
|
<source>Add to whitelist</source> |
|
<translation>Adicionar à lista de permissões</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="233"/> |
|
<source>Add to blacklist</source> |
|
<translation>Adicionar à lista de rejeições</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="224"/> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="126"/> |
|
<source>Remove cookies</source> |
|
<translation>Remover cookies</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/> |
|
<source>Secure only</source> |
|
<translation>Só os seguros</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/> |
|
<source>All connections</source> |
|
<translation>Todas as ligações</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="137"/> |
|
<source>Session cookie</source> |
|
<translation>Cookie da sessão</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>DownloadFileHelper</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="157"/> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="162"/> |
|
<source>Save file as...</source> |
|
<translation>Gravar ficheiro como...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="266"/> |
|
<source>NoNameDownload</source> |
|
<translation>Transferência sem nome</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>DownloadItem</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="72"/> |
|
<source>Remaining time unavailable</source> |
|
<translation>Tempo restante não disponível</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="144"/> |
|
<source>Done - %1</source> |
|
<translation>Concluído - %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="201"/> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="325"/> |
|
<source>Cancelled</source> |
|
<translation>Cancelado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="207"/> |
|
<source>few seconds</source> |
|
<translation>alguns segundos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="210"/> |
|
<source>seconds</source> |
|
<translation>segundo(s)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="213"/> |
|
<source>minutes</source> |
|
<translation>minuto(s)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="216"/> |
|
<source>hours</source> |
|
<translation>hora(s)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="223"/> |
|
<source>Unknown speed</source> |
|
<translation>Velocidade desconhecida</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="261"/> |
|
<source>Unknown size</source> |
|
<translation>Tamanho desconhecido</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="262"/> |
|
<source>%2 - unknown size (%3)</source> |
|
<translation>%2 - tamanho desconhecido (%3)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="265"/> |
|
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source> |
|
<translation>Falta(m) %1 - %2 de %3 (%4)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="285"/> |
|
<source>Cancelled - %1</source> |
|
<translation>Cancelado - %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="299"/> |
|
<source>Delete file</source> |
|
<translation>Eliminar ficheiro</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="299"/> |
|
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source> |
|
<translation>Pretende também eliminar o ficheiro transferido?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="315"/> |
|
<source>Open File</source> |
|
<translation>Abrir ficheiro</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="317"/> |
|
<source>Open Folder</source> |
|
<translation>Abrir pasta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="319"/> |
|
<source>Go to Download Page</source> |
|
<translation>Ir para a página de transferências</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="320"/> |
|
<source>Copy Download Link</source> |
|
<translation>Copiar ligação da transferência</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="322"/> |
|
<source>Cancel downloading</source> |
|
<translation>Cancelar transferência</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="323"/> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Remover</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Clear</source> |
|
<translation type="obsolete">Apagar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="325"/> |
|
<source>Error</source> |
|
<translation>Erro</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="363"/> |
|
<source>Not found</source> |
|
<translation>Não encontrado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="363"/> |
|
<source>Sorry, the file |
|
%1 |
|
was not found!</source> |
|
<translation>O ficheiro |
|
%1 |
|
não foi encontrado!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="385"/> |
|
<source>Error: Cannot write to file!</source> |
|
<translation>Erro: incapaz de escrever no ficheiro!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="397"/> |
|
<source>Error: </source> |
|
<translation>Erro: </translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>DownloadManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="134"/> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="269"/> |
|
<source>Download Manager</source> |
|
<translation>Gestor de transferências</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="76"/> |
|
<source>Clear</source> |
|
<translation>Apagar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="111"/> |
|
<source>Executable: </source> |
|
<translation>Executável: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="111"/> |
|
<source>Arguments: </source> |
|
<translation>Argumentos: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="112"/> |
|
<source>Cannot start external download manager</source> |
|
<translation>Incapaz de iniciar o gestor de transferências externo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="112"/> |
|
<source>Cannot start external download manager! %1</source> |
|
<translation>Incapaz de iniciar o gestor de transferências externo! %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="166"/> |
|
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source> |
|
<translation>%1% de %2 ficheiros - restam (%3) %4</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="169"/> |
|
<source>% - Download Manager</source> |
|
<translation>%s - Gestor de transferências</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="262"/> |
|
<source>Download Finished</source> |
|
<translation>Transferência concluída</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="262"/> |
|
<source>All files have been successfully downloaded.</source> |
|
<translation>Todos os ficheiros foram transferidos com sucesso.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="319"/> |
|
<source>Warning</source> |
|
<translation>Aviso</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="320"/> |
|
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source> |
|
<translation>Tem a certeza que pretende sair? As transferência não concluídas serão canceladas!</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>DownloadOptionsDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/> |
|
<source>Opening</source> |
|
<translation>Abrir</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="32"/> |
|
<source>You have chosen to open</source> |
|
<translation>Optou por abrir</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="70"/> |
|
<source>which is a:</source> |
|
<translation>que é:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="160"/> |
|
<source>from:</source> |
|
<translation>de:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="89"/> |
|
<source>What should QupZilla do with this file?</source> |
|
<translation>O que deve o QupZilla fazer com este ficheiro?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="111"/> |
|
<source>Open...</source> |
|
<translation>Abrir...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="118"/> |
|
<source>Save File</source> |
|
<translation>Gravar ficheiro</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="128"/> |
|
<source>Download with External Manager</source> |
|
<translation>Utilizar gestor de transferências externo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="34"/> |
|
<source>Opening %1</source> |
|
<translation>Abrir %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>EditSearchEngine</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="17"/> |
|
<source>Name:</source> |
|
<translation>Nome:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="27"/> |
|
<source>Url:</source> |
|
<translation>Url:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="41"/> |
|
<source>Shortcut:</source> |
|
<translation>Atalho:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="51"/> |
|
<source>Icon:</source> |
|
<translation>Ícone:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="58"/> |
|
<source><b>Note: </b>%s in url represent searched string</source> |
|
<translation><b>Nota: </b>%s no url representa o texto procurado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="97"/> |
|
<source>Change...</source> |
|
<translation>Alterar...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FileSchemeReply</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="100"/> |
|
<source>No Error</source> |
|
<translation>Sem erros</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="148"/> |
|
<source>Up to higher level directory</source> |
|
<translation>Subir um diretório</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="149"/> |
|
<source>Show hidden files</source> |
|
<translation>Mostrar ficheiros ocultos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="150"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation>Nome</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="151"/> |
|
<source>Size</source> |
|
<translation>Tamanho</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="152"/> |
|
<source>Last modified</source> |
|
<translation>Última modificação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="157"/> |
|
<source>Index for %1</source> |
|
<translation>Índice de %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="202"/> |
|
<source>Folder is empty.</source> |
|
<translation>A pasta está vazia.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>History</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="75"/> |
|
<source>No Named Page</source> |
|
<translation>Página sem nome</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="262"/> |
|
<source>January</source> |
|
<translation>janeiro</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="264"/> |
|
<source>February</source> |
|
<translation>fevereiro</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="266"/> |
|
<source>March</source> |
|
<translation>março</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="268"/> |
|
<source>April</source> |
|
<translation>abril</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="270"/> |
|
<source>May</source> |
|
<translation>maio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="272"/> |
|
<source>June</source> |
|
<translation>junho</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="274"/> |
|
<source>July</source> |
|
<translation>julho</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="276"/> |
|
<source>August</source> |
|
<translation>agosto</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="278"/> |
|
<source>September</source> |
|
<translation>setembro</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="280"/> |
|
<source>October</source> |
|
<translation>outubro</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="282"/> |
|
<source>November</source> |
|
<translation>novembro</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="284"/> |
|
<source>December</source> |
|
<translation>dezembro</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>HistoryManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="14"/> |
|
<source>History</source> |
|
<translation>Histórico</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="20"/> |
|
<source>Delete</source> |
|
<translation>Eliminar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="27"/> |
|
<source>Clear All History</source> |
|
<translation>Apagar todo o histórico</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="50"/> |
|
<source>Optimize Database</source> |
|
<translation>Otimizar base de dados</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="75"/> |
|
<source>Confirmation</source> |
|
<translation>Confirmação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="76"/> |
|
<source>Are you sure to delete all history?</source> |
|
<translation>Tem a certeza que pretende eliminar o histórico?</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>HistoryModel</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="56"/> |
|
<source>Title</source> |
|
<translation>Título</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="58"/> |
|
<source>Address</source> |
|
<translation>Endereço</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="60"/> |
|
<source>Visit Date</source> |
|
<translation>Data da visita</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="62"/> |
|
<source>Visit Count</source> |
|
<translation>N.º de visitas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="340"/> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="468"/> |
|
<source>Today</source> |
|
<translation>Hoje</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="473"/> |
|
<source>This Week</source> |
|
<translation>Esta semana</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="478"/> |
|
<source>This Month</source> |
|
<translation>Este mês</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>HistorySideBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/> |
|
<source>Search...</source> |
|
<translation>Procurar...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>HistoryView</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="157"/> |
|
<source>Open link in current tab</source> |
|
<translation>Abrir ligação no separador atual</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="158"/> |
|
<source>Open link in new tab</source> |
|
<translation>Abrir ligação em novo separador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="160"/> |
|
<source>Copy title</source> |
|
<translation>Copiar título</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="161"/> |
|
<source>Copy address</source> |
|
<translation>Copiar endereço</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="163"/> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Remover</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>IconChooser</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="14"/> |
|
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="39"/> |
|
<source>Choose icon...</source> |
|
<translation>Escolha o ícone...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="20"/> |
|
<source>From file</source> |
|
<translation>Do ficheiro</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="29"/> |
|
<source>Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</source> |
|
<translation>Imagem (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="42"/> |
|
<source>Choose file...</source> |
|
<translation>Escolha o ficheiro...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="52"/> |
|
<source>From database</source> |
|
<translation>Da base de dados</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="61"/> |
|
<source>Site Url:</source> |
|
<translation>Url:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="38"/> |
|
<source>Image files</source> |
|
<translation>Imagens</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>LicenseViewer</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/licenseviewer.cpp" line="25"/> |
|
<source>License Viewer</source> |
|
<translation>Visualizador de licença</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>LocationBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="65"/> |
|
<source>Add RSS from this page...</source> |
|
<translation>Adicionar RSS desta página...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="121"/> |
|
<source>Enter URL address or search on %1</source> |
|
<translation>Indique o URL ou procure em %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="314"/> |
|
<source>Paste And &Go</source> |
|
<translation>Colar e &ir</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="320"/> |
|
<source>Clear All</source> |
|
<translation>Apagar tudo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="526"/> |
|
<source>.co.uk</source> |
|
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment> |
|
<translation>.pt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/siteicon.cpp" line="33"/> |
|
<source>Show information about this page</source> |
|
<translation>Mostrar informações desta página</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>NavigationBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="43"/> |
|
<source>No Named Page</source> |
|
<translation>Página sem nome</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="73"/> |
|
<source>Back</source> |
|
<translation>Recuar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="81"/> |
|
<source>Forward</source> |
|
<translation>Avançar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="97"/> |
|
<source>Home</source> |
|
<translation>Página inicial</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="104"/> |
|
<source>New Tab</source> |
|
<translation>Novo separador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="118"/> |
|
<source>Main Menu</source> |
|
<translation>Menu principal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="134"/> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="135"/> |
|
<source>Exit Fullscreen</source> |
|
<translation>Sair de ecrã completo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="226"/> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="263"/> |
|
<source>Clear history</source> |
|
<translation>Apagar histórico</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>NetworkManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="191"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="229"/> |
|
<source>SSL Certificate Error!</source> |
|
<translation>Erro de certificado SSL!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="192"/> |
|
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source> |
|
<translation>A página que está a tentar aceder apresenta os seguintes erros no certificado SSL:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="207"/> |
|
<source><b>Organization: </b></source> |
|
<translation><b>Organização: </b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="209"/> |
|
<source><b>Domain Name: </b></source> |
|
<translation><b>Domínio: </b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="211"/> |
|
<source><b>Expiration Date: </b></source> |
|
<translation><b>Termina em: </b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="217"/> |
|
<source><b>Error: </b></source> |
|
<translation><b>Erro: </b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="225"/> |
|
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source> |
|
<translation>Pretende criar uma exceção para este certificado?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="249"/> |
|
<source>Authorization required</source> |
|
<translation>Requer autorização</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="256"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="315"/> |
|
<source>Username: </source> |
|
<translation>Utilizador: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="257"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="316"/> |
|
<source>Password: </source> |
|
<translation>Senha: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="262"/> |
|
<source>Save username and password on this site</source> |
|
<translation>Gravar utilizador e senha desta página</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="271"/> |
|
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: "%2"</source> |
|
<translation>%1 está a solicitar um utilizador e uma senha. A página reporta: "%2"</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="308"/> |
|
<source>Proxy authorization required</source> |
|
<translation>Requer autorização de proxy</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="328"/> |
|
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source> |
|
<translation>O proxy %1 está a solicitar um utilizador e uma senha. </translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PageScreen</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="14"/> |
|
<source>Page Screen</source> |
|
<translation>Ecrã da página</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="57"/> |
|
<source>Save Page Screen...</source> |
|
<translation>Gravar ecrã da página...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PluginsList</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="24"/> |
|
<source>Application Extensions</source> |
|
<translation>Extras da aplicação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="30"/> |
|
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source> |
|
<translation>Permitir o carregamento dos extras da aplicação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="70"/> |
|
<source>Settings</source> |
|
<translation>Definições</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="100"/> |
|
<source>WebKit Plugins</source> |
|
<translation>Plugins WebKit</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="106"/> |
|
<source><b>Click To Flash Plugin</b></source> |
|
<translation><b>Plugin ClickToFlash</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="113"/> |
|
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source> |
|
<translation>O plugin ClickToFlash permite-lhe bloquear o conteúdo Flash das páginas web. Pode abrir o plugin carregando no ícone Flash.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="129"/> |
|
<source>Whitelist</source> |
|
<translation>Lista de permissões</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="137"/> |
|
<source>Add</source> |
|
<translation>Adicionar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="144"/> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Remover</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="166"/> |
|
<source>Allow Click To Flash</source> |
|
<translation>Permitir ClickToFlash</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PluginsManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="83"/> |
|
<source>Add site to whitelist</source> |
|
<translation>Adicionar sítio à lista de permissões</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="83"/> |
|
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source> |
|
<translation>Servidor sem http:// (ex. youtube.com)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="259"/> |
|
<source>Error!</source> |
|
<translation>Erro!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="259"/> |
|
<source>Cannot load extension!</source> |
|
<translation>Incapaz de carregar extensão!</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PopupWindow</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="191"/> |
|
<source>%1 - QupZilla</source> |
|
<translation>%1 - QupZilla</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Preferences</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="20"/> |
|
<source>Preferences</source> |
|
<translation>Preferências</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="43"/> |
|
<source>QupZilla</source> |
|
<translation>QupZilla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="165"/> |
|
<source><b>Launching</b></source> |
|
<translation><b>Iniciar</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="188"/> |
|
<source>After launch: </source> |
|
<translation>Ao iniciar: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="196"/> |
|
<source>Open blank page</source> |
|
<translation>Abrir página em branco</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="201"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="253"/> |
|
<source>Open homepage</source> |
|
<translation>Abrir pagina inicial</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="206"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="258"/> |
|
<source>Open speed dial</source> |
|
<translation>Abrir ligação rápida</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="211"/> |
|
<source>Restore session</source> |
|
<translation>Restaurar sessão</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="219"/> |
|
<source>Homepage: </source> |
|
<translation>Página inicial: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="240"/> |
|
<source>On new tab: </source> |
|
<translation>Novo separador: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="248"/> |
|
<source>Open blank tab</source> |
|
<translation>Abrir separador vazio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="263"/> |
|
<source>Open other page...</source> |
|
<translation>Abrir outra página...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="271"/> |
|
<source><b>Profiles</b></source> |
|
<translation><b>Perfis</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="278"/> |
|
<source>Startup profile:</source> |
|
<translation>Perfil de arranque:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="325"/> |
|
<source>Create New</source> |
|
<translation>Criar novo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="341"/> |
|
<source>Delete</source> |
|
<translation>Eliminar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="309"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="728"/> |
|
<source>Note: You cannot delete active profile.</source> |
|
<translation>Nota: não pode eliminar o perfil ativo.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="370"/> |
|
<source>Check for updates on start</source> |
|
<translation>Procurar atualizações ao iniciar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="459"/> |
|
<source>Themes</source> |
|
<translation>Temas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="472"/> |
|
<source>Advanced options</source> |
|
<translation>Opções avançadas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="478"/> |
|
<source><b>Browser Window</b></source> |
|
<translation><b>Janela do navegador</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="516"/> |
|
<source>Show StatusBar on start</source> |
|
<translation>Mostrar barra de estado ao iniciar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="523"/> |
|
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source> |
|
<translation>Mostrar barra de marcadores ao iniciar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="530"/> |
|
<source>Show Navigation ToolBar on start</source> |
|
<translation>Mostrar barra de navegação ao iniciar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="539"/> |
|
<source><b>Navigation ToolBar</b></source> |
|
<translation><b>Barra de navegação</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="546"/> |
|
<source>Show Home button</source> |
|
<translation>Mostrar botão Página inicial</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="553"/> |
|
<source>Show Back / Forward buttons</source> |
|
<translation>Mostrar botões Recuar/Avançar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="560"/> |
|
<source>Show Add Tab button</source> |
|
<translation>Mostrar botão Adicionar separador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="567"/> |
|
<source><b>Background<b/></source> |
|
<translation><b>Fundo</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="587"/> |
|
<source>Use transparent background</source> |
|
<translation>Utilizar fundo transparente</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source><b>Tabs behavior</b></source> |
|
<translation type="obsolete"><b>Comportamento do separador</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="666"/> |
|
<source>Hide tabs when there is only one tab</source> |
|
<translation>Ocultar separadores se só existir um</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source><b>Address Bar behaviour</b></source> |
|
<translation type="obsolete"><b>Comportamento da barra de endereço</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="873"/> |
|
<source>Select all text by double clicking in address bar</source> |
|
<translation>Selecionar todo o texto ao clicar duas vezes na barra de endereço</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="887"/> |
|
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key</source> |
|
<translation>Adicionar .pt ao premir a tecla Alt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="673"/> |
|
<source>Activate last tab when closing active tab</source> |
|
<translation>Ativar o último separador ao fechar o separador ativo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Change browser identification:</source> |
|
<translation type="obsolete">Alterar identificação do navegador:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="701"/> |
|
<source>Ask when closing multiple tabs</source> |
|
<translation>Perguntar ao fechar vários separadores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="880"/> |
|
<source>Select all text by clicking in address bar</source> |
|
<translation>Selecionar todo o texto ao clicar na barra de endereço</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="929"/> |
|
<source>Web Configuration</source> |
|
<translation>Configuração web</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="951"/> |
|
<source>Allow JAVA</source> |
|
<translation>Permitir Java</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="944"/> |
|
<source>Allow JavaScript</source> |
|
<translation>Permitir JavaScript</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="231"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="360"/> |
|
<source>Use current</source> |
|
<translation>Utilizar atual</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="377"/> |
|
<source>Active profile:</source> |
|
<translation>Perfil ativo:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="694"/> |
|
<source>Don't quit upon closing last tab</source> |
|
<translation>Não sair ao fechar o último separador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="708"/> |
|
<source>Closed tabs list instead of opened in tab bar</source> |
|
<translation>Lista de separadores fechados em vez dos abertos na barra de separadores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="680"/> |
|
<source>Open new tabs after active tab</source> |
|
<translation>Abrir separadores após o atual</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="958"/> |
|
<source>Allow DNS Prefetch</source> |
|
<translation>Permitir obtenção prévia de DNS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1228"/> |
|
<source>Allow local storage of HTML5 web content</source> |
|
<translation>Permitir armazenamento local de conteúdo HTML5</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1235"/> |
|
<source>Delete locally stored HTML5 web content on close</source> |
|
<translation>Eliminar conteúdo HTML5 ao fechar o navegador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1927"/> |
|
<source>JavaScript can access clipboard</source> |
|
<translation>Os JavaScripts podem aceder à área de transferência</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1992"/> |
|
<source>Send Do Not Track header to servers</source> |
|
<translation>Enviar aos servidores uma notificação de não monitorização</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="986"/> |
|
<source>Zoom text only</source> |
|
<translation>Ampliar apenas o texto</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="972"/> |
|
<source>Print element background</source> |
|
<extracomment>when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements</extracomment> |
|
<translation>Imprimir os elementos em segundo plano</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="979"/> |
|
<source>Include links in focus chain</source> |
|
<extracomment>focus also links on page (basically <a> elements) when pressing Tab key</extracomment> |
|
<translation>Incluir ligações na cadeia de foco</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="965"/> |
|
<source>Enable XSS Auditing</source> |
|
<extracomment>try to detect possible XSS attacks when executing javascript</extracomment> |
|
<translation>Ativar auditoria XSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1003"/> |
|
<source>Mouse wheel scrolls</source> |
|
<translation>Roda do rato move</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1023"/> |
|
<source>lines on page</source> |
|
<translation>linhas na página</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1034"/> |
|
<source>Default zoom on pages: </source> |
|
<translation>Tamanho padrão das páginas: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="142"/> |
|
<source>Extensions</source> |
|
<translation>Extras</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="431"/> |
|
<source>Don't load tabs until selected</source> |
|
<translation>Não carregar separadores até selecionar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="621"/> |
|
<source>Show tab previews</source> |
|
<translation>Mostrar antevisão das páginas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="644"/> |
|
<source>Make tab previews animated</source> |
|
<translation>Mostrar antevisão animada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="594"/> |
|
<source>Show web search bar</source> |
|
<translation>Mostrar barra de procura web</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="613"/> |
|
<source>Tabs behavior</source> |
|
<translation>Comportamento dos separadores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show close button on tabs</source> |
|
<translation type="obsolete">Mostrar botão Fechar nos separadores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="687"/> |
|
<source>Automatically switch to newly opened tab</source> |
|
<translation>Trocar automaticamente para o separador aberto</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="729"/> |
|
<source>Address Bar behavior</source> |
|
<translation>Comportamento da barra de endereço</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="737"/> |
|
<source>Suggest when typing into address bar:</source> |
|
<translation>Sugerir ao escrever na barra de endereço:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="751"/> |
|
<source>History and Bookmarks</source> |
|
<translation>Histórico e marcadores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="756"/> |
|
<source>History</source> |
|
<translation>Histórico</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="761"/> |
|
<source>Bookmarks</source> |
|
<translation>Marcadores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="766"/> |
|
<source>Nothing</source> |
|
<translation>Nada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="792"/> |
|
<source>Show loading progress in address bar</source> |
|
<translation>Mostrar evolução na barra de endereço</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="803"/> |
|
<source>Fill</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="808"/> |
|
<source>Bottom</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="813"/> |
|
<source>Top</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="821"/> |
|
<source>If unchecked the bar will adapt to the background color.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="824"/> |
|
<source>custom color:</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="834"/> |
|
<source>Select color</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="844"/> |
|
<source>Many styles use Highlight color for the progressbar.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="847"/> |
|
<source>set to "Highlight" color</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="894"/> |
|
<source><html><head/><body><p>If enabled the default engine will be taken for searching without search shortcut in the address bar instead of the engine currently selected in the web search bar.</p></body></html></source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="897"/> |
|
<source>Search with Default Engine</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="937"/> |
|
<source>Allow Netscape Plugins (Flash plugin)</source> |
|
<translation>Permitir plugins Netscape (Flash)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1086"/> |
|
<source>Local Storage</source> |
|
<translation>Armazenamento local</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1094"/> |
|
<source>Maximum pages in cache: </source> |
|
<translation>N.º máximo de páginas em cache: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1113"/> |
|
<source>1</source> |
|
<translation>1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1154"/> |
|
<source>Allow storing network cache on disk</source> |
|
<translation>Permitir armazenamento da cache de rede no disco</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1164"/> |
|
<source>Maximum </source> |
|
<translation>Máximo </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1171"/> |
|
<source>50 MB</source> |
|
<translation>50 MB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1198"/> |
|
<source>Allow saving history</source> |
|
<translation>Permitir gravação do histórico</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1205"/> |
|
<source>Delete history on close</source> |
|
<translation>Eliminar histórico ao fechar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1261"/> |
|
<source>Delete now</source> |
|
<translation>Eliminar agora</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1300"/> |
|
<source>Proxy Configuration</source> |
|
<translation>Configuração de proxy</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1309"/> |
|
<source>HTTP</source> |
|
<translation>HTTP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1314"/> |
|
<source>SOCKS5</source> |
|
<translation>SOCKS5</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1327"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1465"/> |
|
<source>Port:</source> |
|
<translation>Porta:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1346"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1440"/> |
|
<source>Username:</source> |
|
<translation>Utilizador:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1356"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1447"/> |
|
<source>Password:</source> |
|
<translation>Senha:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1382"/> |
|
<source>Don't use on:</source> |
|
<translation>Não utilizar em:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1389"/> |
|
<source>Manual configuration</source> |
|
<translation>Configuração manual</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1396"/> |
|
<source>System proxy configuration</source> |
|
<translation>Proxy do sistema</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1403"/> |
|
<source>Do not use proxy</source> |
|
<translation>Não utilizar proxy</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1426"/> |
|
<source><b>Exceptions</b></source> |
|
<translation><b>Exceções</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1433"/> |
|
<source>Server:</source> |
|
<translation>Servidor:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1484"/> |
|
<source>Use different proxy for https connection</source> |
|
<translation>Utilizar proxy distinta para ligações https</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1514"/> |
|
<source><b>Font Families</b></source> |
|
<translation><b>Famílias de letras</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1527"/> |
|
<source>Standard</source> |
|
<translation>Padrão</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1534"/> |
|
<source>Fixed</source> |
|
<translation>Fixa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1544"/> |
|
<source>Serif</source> |
|
<translation>Serif</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1554"/> |
|
<source>Sans Serif</source> |
|
<translation>Sans Serif</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1564"/> |
|
<source>Cursive</source> |
|
<translation>Cursiva</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1792"/> |
|
<source><b>External download manager</b></source> |
|
<translation><b>Gestor de transferências externo</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1799"/> |
|
<source>Use external download manager</source> |
|
<translation>Utilizar gestor de transferências externo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1811"/> |
|
<source>Executable:</source> |
|
<translation>Executável:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1818"/> |
|
<source>Arguments:</source> |
|
<translation>Argumentos:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1825"/> |
|
<source>Leave blank if unsure</source> |
|
<translation>Deixe em branco se não tiver certeza</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1948"/> |
|
<source>Filter tracking cookies</source> |
|
<translation>Filtrar cookies de rastreio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2061"/> |
|
<source>Certificate Manager</source> |
|
<translation>Gestor de certificados</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2098"/> |
|
<source><b>Warning:</b> Match domain exactly and filter tracking cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable this options first!</source> |
|
<translation><b>Aviso:</b> as opções Coincidente com domínio e Filtrar cookies de rastreio podem recusar alguns cookies nos sítios visitados. Se ocorrem problemas, tente desativar estas opções!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2355"/> |
|
<source><b>Change browser identification</b></source> |
|
<translation><b>Alterar identificação do navegador</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2380"/> |
|
<source>User Agent Manager</source> |
|
<translation>Gestão do agente do utilizador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1616"/> |
|
<source>Fantasy</source> |
|
<translation>Fantasia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1623"/> |
|
<source><b>Font Sizes</b></source> |
|
<translation><b>Tamanho do tipo de letra</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1632"/> |
|
<source>Fixed Font Size</source> |
|
<translation>Tamanho das letras fixas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1639"/> |
|
<source>Default Font Size</source> |
|
<translation>Tamanho padrão das letras</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1666"/> |
|
<source>Minimum Font Size</source> |
|
<translation>Tamanho mínimo das letras</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1673"/> |
|
<source>Minimum Logical Font Size</source> |
|
<translation>Tamanho mínimo lógico das letras</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1706"/> |
|
<source><b>Download Location</b></source> |
|
<translation><b>Localização das transferências</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1713"/> |
|
<source>Ask everytime for download location</source> |
|
<translation>Perguntar sempre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1720"/> |
|
<source>Use defined location: </source> |
|
<translation>Utilizar esta localização: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="837"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1732"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1837"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2275"/> |
|
<source>...</source> |
|
<translation>...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1770"/> |
|
<source><b>Download Options</b></source> |
|
<translation><b>Opções de transferências</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1777"/> |
|
<source>Use native system file dialog |
|
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source> |
|
<translation>Utilizar caixa de diálogo do sistema |
|
(pode interferir na transferência de conteúdo seguro SSL)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1785"/> |
|
<source>Close download manager when downloading finishes</source> |
|
<translation>Fechar gestor de transferências ao terminar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1865"/> |
|
<source><b>AutoFill options</b></source> |
|
<translation><b>Preenchimento automático</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1872"/> |
|
<source>Allow saving passwords from sites</source> |
|
<translation>Permitir gravação de senhas das páginas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1955"/> |
|
<source><b>Cookies</b></source> |
|
<translation><b>Cookies</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1962"/> |
|
<source>Allow storing of cookies</source> |
|
<translation>Permitir armazenamento de cookies</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2006"/> |
|
<source>Manage CA certificates</source> |
|
<translation>Gerir certificados das AC</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2068"/> |
|
<source>Delete cookies on close</source> |
|
<translation>Eliminar cookies ao fechar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1985"/> |
|
<source>Match domain exactly</source> |
|
<translation>Coincidente com domínio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2048"/> |
|
<source>Cookies Manager</source> |
|
<translation>Gestor de cookies</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2091"/> |
|
<source><b>SSL Certificates</b></source> |
|
<translation><b>Certificados SSL</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1999"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2258"/> |
|
<source><b>Other</b></source> |
|
<translation><b>Outros</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1941"/> |
|
<source>Send Referer header to servers</source> |
|
<translation>Enviar endereço para os servidores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1934"/> |
|
<source>Block popup windows</source> |
|
<translation>Bloquear janelas emergentes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2112"/> |
|
<source><b>Notifications</b></source> |
|
<translation><b>Notificações</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2119"/> |
|
<source>Use OSD Notifications</source> |
|
<translation>Utilizar notificações</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2129"/> |
|
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source> |
|
<translation>Utilizar notificações do sistema (só para Linux)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2136"/> |
|
<source>Do not use Notifications</source> |
|
<translation>Não utilizar notificações</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2187"/> |
|
<source>Expiration timeout:</source> |
|
<translation>Terminam em:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2200"/> |
|
<source> seconds</source> |
|
<translation> segundos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2209"/> |
|
<source><b>Note: </b>You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source> |
|
<translation><b>Nota: </b>pode alterar a posição da notificação arrastando-a pelo ecrã.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="398"/> |
|
<source><b>Language</b></source> |
|
<translation><b>Idioma</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="419"/> |
|
<source>Available translations: </source> |
|
<translation>Traduções disponíveis: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="391"/> |
|
<source>In order to change language, you must restart browser.</source> |
|
<translation>Para utilizar o idioma, tem que reiniciar o navegador.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2265"/> |
|
<source>StyleSheet automatically loaded with all websites: </source> |
|
<translation>A stylesheet a carregar automaticamente nas páginas web: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2284"/> |
|
<source>Languages</source> |
|
<translation>Idiomas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2306"/> |
|
<source><b>Preferred language for web sites</b></source> |
|
<translation><b>Idioma preferencial para páginas web</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="97"/> |
|
<source>General</source> |
|
<translation>Geral</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="102"/> |
|
<source>Appearance</source> |
|
<translation>Aparência</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="107"/> |
|
<source>Tabs</source> |
|
<translation>Separadores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="112"/> |
|
<source>Browsing</source> |
|
<translation>Navegação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="117"/> |
|
<source>Fonts</source> |
|
<translation>Tipo de letra</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="122"/> |
|
<source>Downloads</source> |
|
<translation>Transferências</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="127"/> |
|
<source>Password Manager</source> |
|
<translation>Gestor de senhas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="132"/> |
|
<source>Privacy</source> |
|
<translation>Privacidade</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="137"/> |
|
<source>Notifications</source> |
|
<translation>Notificações</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="147"/> |
|
<source>Other</source> |
|
<translation>Outras</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="472"/> |
|
<source>OSD Notification</source> |
|
<translation>Notificação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="473"/> |
|
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source> |
|
<translation>Arraste a notificação no ecrã para a posicionar.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="501"/> |
|
<source>Choose download location...</source> |
|
<translation>Escolha a localização das transferências...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="515"/> |
|
<source>Choose stylesheet location...</source> |
|
<translation>Escolha a localização da stylesheet...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="526"/> |
|
<source>Deleted</source> |
|
<translation>Eliminado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="532"/> |
|
<source>Choose executable location...</source> |
|
<translation>Escolha a localização do executável...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="682"/> |
|
<source>New Profile</source> |
|
<translation>Novo perfil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="682"/> |
|
<source>Enter the new profile's name:</source> |
|
<translation>Indique o nome do novo perfil:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="689"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="693"/> |
|
<source>Error!</source> |
|
<translation>Erro!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="689"/> |
|
<source>This profile already exists!</source> |
|
<translation>Este perfil já existe!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="693"/> |
|
<source>Cannot create profile directory!</source> |
|
<translation>Incapaz de criar o diretório do perfil!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="713"/> |
|
<source>Confirmation</source> |
|
<translation>Confirmação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="714"/> |
|
<source>Are you sure to permanently delete "%1" profile? This action cannot be undone!</source> |
|
<translation>Tem a certeza que pretende eliminar o perfil "%1" permanentemente? Esta ação não pode ser anulada!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="987"/> |
|
<source>Select Color</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>QObject</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/opensearchreader.cpp" line="108"/> |
|
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source> |
|
<translation>Este não é um ficheiro OpenSearch 1.1.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.cpp" line="291"/> |
|
<source><not set in certificate></source> |
|
<translation><não definido no certificado></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/desktopnotifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="117"/> |
|
<source>Native System Notification</source> |
|
<translation>Notificações do sistema</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="83"/> |
|
<source>Save file as...</source> |
|
<translation>Gravar ficheiro como...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/tools/globalfunctions.cpp" line="271"/> |
|
<source>Unknown size</source> |
|
<translation>Tamanho desconhecido</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>QtWin</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="356"/> |
|
<source>Open new tab</source> |
|
<translation>Abrir um novo separador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="356"/> |
|
<source>Opens a new tab if browser is running</source> |
|
<translation>Abre um novo separador se o navegador estiver aberto</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="360"/> |
|
<source>Open new window</source> |
|
<translation>Abrir uma nova janela</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="360"/> |
|
<source>Opens a new window if browser is running</source> |
|
<translation>Abre uma nova janela se o navegador estiver aberto</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="364"/> |
|
<source>Open download manager</source> |
|
<translation>Abrir gestor de transferências</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="364"/> |
|
<source>Opens a download manager if browser is running</source> |
|
<translation>Abre um gestor de transferências se o navegador estiver aberto</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>QupZilla</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="285"/> |
|
<source>Private Browsing Enabled</source> |
|
<translation>Navegação privada ativada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="289"/> |
|
<source>IP Address of current page</source> |
|
<translation>Endereço IP da página atual</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="460"/> |
|
<source>&Tools</source> |
|
<translation>Ferramen&tas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="483"/> |
|
<source>&Help</source> |
|
<translation>Aj&uda</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="448"/> |
|
<source>&Bookmarks</source> |
|
<translation>&Marcadores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="423"/> |
|
<source>Hi&story</source> |
|
<translation>Hi&stórico</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="317"/> |
|
<source>&File</source> |
|
<translation>&Ficheiro</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="318"/> |
|
<source>&New Window</source> |
|
<translation>&Nova janela</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="319"/> |
|
<source>New Tab</source> |
|
<translation>Novo separador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="320"/> |
|
<source>Open Location</source> |
|
<translation>Abrir localização</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="321"/> |
|
<source>Open &File</source> |
|
<translation>Abrir &ficheiro</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="322"/> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="619"/> |
|
<source>Close Tab</source> |
|
<translation>Fechar separador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="323"/> |
|
<source>Close Window</source> |
|
<translation>Fechar janela</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="326"/> |
|
<source>&Save Page As...</source> |
|
<translation>Gra&var página como...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="327"/> |
|
<source>Save Page Screen</source> |
|
<translation>Gravar ecrã da página</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="328"/> |
|
<source>Send Link...</source> |
|
<translation>Enviar ligação...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="332"/> |
|
<source>Import bookmarks...</source> |
|
<translation>Importar marcadores...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="309"/> |
|
<source>Quit</source> |
|
<translation>Sair</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="344"/> |
|
<source>&Edit</source> |
|
<translation>&Editar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="345"/> |
|
<source>&Undo</source> |
|
<translation>An&ular</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="346"/> |
|
<source>&Redo</source> |
|
<translation>&Refazer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="348"/> |
|
<source>&Cut</source> |
|
<translation>&Cortar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="349"/> |
|
<source>C&opy</source> |
|
<translation>C&opiar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="350"/> |
|
<source>&Paste</source> |
|
<translation>Co&lar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="352"/> |
|
<source>Select &All</source> |
|
<translation>Selecion&ar tudo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="353"/> |
|
<source>&Find</source> |
|
<translation>Locali&zar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="304"/> |
|
<source>Pr&eferences</source> |
|
<translation>Pr&eferências</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="116"/> |
|
<source>QupZilla</source> |
|
<translation>QupZilla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Last session crashed</source> |
|
<translation type="obsolete">A última sessão terminou abruptamente</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source><b>QupZilla crashed :-(</b><br/>Oops, the last session of QupZilla was interrupted unexpectedly. We apologize for this. Would you like to try restoring the last saved state?</source> |
|
<translation type="obsolete"><b>A última sessão do QupZilla terminou abruptamente :-(</b><br/> Pedimos desculpa pelo ocorrido. Pretende restaurar a última sessão?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="329"/> |
|
<source>&Print...</source> |
|
<translation>Im&primir...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="364"/> |
|
<source>&View</source> |
|
<translation>&Ver</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="365"/> |
|
<source>&Navigation Toolbar</source> |
|
<translation>Barra de &navegação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="368"/> |
|
<source>&Bookmarks Toolbar</source> |
|
<translation>&Barra de marcadores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="371"/> |
|
<source>Sta&tus Bar</source> |
|
<translation>Barra de es&tado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="375"/> |
|
<source>&Menu Bar</source> |
|
<translation>Barra de &menu</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="379"/> |
|
<source>&Fullscreen</source> |
|
<translation>&Ecrã completo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="383"/> |
|
<source>&Stop</source> |
|
<translation>&Parar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="386"/> |
|
<source>&Reload</source> |
|
<translation>&Recarregar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="389"/> |
|
<source>Character &Encoding</source> |
|
<translation>Codificação dos caract&eres</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="394"/> |
|
<source>Toolbars</source> |
|
<translation>Barras de ferramentas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="400"/> |
|
<source>Sidebars</source> |
|
<translation>Barra lateral</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="410"/> |
|
<source>Zoom &In</source> |
|
<translation>Ampl&iar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="411"/> |
|
<source>Zoom &Out</source> |
|
<translation>Red&uzir</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="412"/> |
|
<source>Reset</source> |
|
<translation>Restaurar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="416"/> |
|
<source>&Page Source</source> |
|
<translation>Código fonte da &página</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="432"/> |
|
<source>Closed Tabs</source> |
|
<translation>Separadores fechados</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="435"/> |
|
<source>Recently Visited</source> |
|
<translation>Recentes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="438"/> |
|
<source>Most Visited</source> |
|
<translation>Mais visitados</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="468"/> |
|
<source>Web In&spector</source> |
|
<translation>In&spetor web</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="494"/> |
|
<source>Configuration Information</source> |
|
<translation>Informações da configuração</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="514"/> |
|
<source>Restore &Closed Tab</source> |
|
<translation>Restaurar separador fe&chado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="690"/> |
|
<source> (Private Browsing)</source> |
|
<translation>(Navegação privada)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1771"/> |
|
<source>There are still %1 open tabs and your session won't be stored. |
|
Are you sure to quit QupZilla?</source> |
|
<translation>Ainda existem %1 separadores abertos e a sessão não será gravada. |
|
Tem a certeza que pretende sair?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1772"/> |
|
<source>Don't ask again</source> |
|
<translation>Não perguntar novamente</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1773"/> |
|
<source>There are still open tabs</source> |
|
<translation>Ainda existem separadores abertos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="449"/> |
|
<source>Bookmark &This Page</source> |
|
<translation>Marcar es&ta página</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="450"/> |
|
<source>Bookmark &All Tabs</source> |
|
<translation>M&arcar todos os separadores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="451"/> |
|
<source>Organize &Bookmarks</source> |
|
<translation>Organizar &marcadores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="800"/> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="830"/> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="889"/> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="918"/> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="943"/> |
|
<source>Empty</source> |
|
<translation>Vazio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="424"/> |
|
<source>&Back</source> |
|
<translation>&Recuar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="425"/> |
|
<source>&Forward</source> |
|
<translation>&Avançar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="426"/> |
|
<source>&Home</source> |
|
<translation>Pági&na inicial</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="427"/> |
|
<source>Show &All History</source> |
|
<translation>Mostr&ar todo o histórico</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="892"/> |
|
<source>Restore All Closed Tabs</source> |
|
<translation>Restaurar todos os separadores fechados</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="893"/> |
|
<source>Clear list</source> |
|
<translation>Apagar lista</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="485"/> |
|
<source>About &Qt</source> |
|
<translation>Sobre &Qt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="489"/> |
|
<source>Information about application</source> |
|
<translation>Informações da aplicação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1369"/> |
|
<source>%1 - QupZilla</source> |
|
<translation>%1 - QupZilla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="300"/> |
|
<source>&About QupZilla</source> |
|
<translation>Sobre QupZill&a</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="495"/> |
|
<source>Report &Issue</source> |
|
<translation>Reportar pro&blema</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="461"/> |
|
<source>&Web Search</source> |
|
<translation>Procura &web</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="462"/> |
|
<source>Page &Info</source> |
|
<translation>&Informações da página</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="464"/> |
|
<source>&Download Manager</source> |
|
<translation>Gestor &de transferências</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="465"/> |
|
<source>&Cookies Manager</source> |
|
<translation>Gestor de &cookies</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="466"/> |
|
<source>&AdBlock</source> |
|
<translation>&Adblock</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="467"/> |
|
<source>RSS &Reader</source> |
|
<translation>Leitor &RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="469"/> |
|
<source>Clear Recent &History</source> |
|
<translation>Apagar &histórico recente</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="470"/> |
|
<source>&Private Browsing</source> |
|
<translation>Navegação &privada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="988"/> |
|
<source>Other</source> |
|
<translation>Outras</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1462"/> |
|
<source>HTML files</source> |
|
<translation>Ficheiros HTML</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1462"/> |
|
<source>Image files</source> |
|
<translation>Imagens</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1462"/> |
|
<source>Text files</source> |
|
<translation>Ficheiros de texto</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1462"/> |
|
<source>All files</source> |
|
<translation>Todos os ficheiros</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1464"/> |
|
<source>Open file...</source> |
|
<translation>Abrir ficheiro...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>QupZillaSchemeReply</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="69"/> |
|
<source>No Error</source> |
|
<translation>Sem erros</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="75"/> |
|
<source>Not Found</source> |
|
<translation>Não encontrado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="146"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="147"/> |
|
<source>Report Issue</source> |
|
<translation>Reportar problema</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="148"/> |
|
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all extensions first. <br/>If this does not fix it, then please fill out this form: </source> |
|
<translation>Se estiverem a ocorrer problemas no QupZilla, experimente desativar os extras. <br/>Se os erros persistirem, preencha este formulário: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="150"/> |
|
<source>Your E-mail</source> |
|
<translation>O seu endereço eletrónico</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="151"/> |
|
<source>Issue type</source> |
|
<translation>Tipo de problema</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="152"/> |
|
<source>Issue description</source> |
|
<translation>Descrição do problema</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="153"/> |
|
<source>Send</source> |
|
<translation>Enviar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="174"/> |
|
<source>Start Page</source> |
|
<translation>Página inicial</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="178"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="196"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="197"/> |
|
<source>About QupZilla</source> |
|
<translation>Sobre QupZilla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="346"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="347"/> |
|
<source>Configuration Information</source> |
|
<translation>Informações da configuração</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="349"/> |
|
<source>This page contains information about QupZilla's current configuration - relevant for troubleshooting. Please include this information when submitting bug reports.</source> |
|
<translation>Esta página contém as informações sobre a atual configuração do Qupzilla (úteis para resolução de problemas). Inclua estas informações nos seus relatórios de erros.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="350"/> |
|
<source>Browser Identification</source> |
|
<translation>Identificação do navegador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="351"/> |
|
<source>Paths</source> |
|
<translation>Caminhos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="199"/> |
|
<source>Copyright</source> |
|
<translation>Direitos de autor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="202"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="358"/> |
|
<source>Version</source> |
|
<translation>Versão</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="207"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="369"/> |
|
<source>WebKit version</source> |
|
<translation>Versão WebKit</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="363"/> |
|
<source>Application version</source> |
|
<translation>Versão da aplicação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="368"/> |
|
<source>Qt version</source> |
|
<translation>Versão Qt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="370"/> |
|
<source>Build time</source> |
|
<translation>Compilado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="371"/> |
|
<source>Platform</source> |
|
<translation>Plataforma</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="374"/> |
|
<source>Profile</source> |
|
<translation>Perfil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="353"/> |
|
<source>Preferences</source> |
|
<translation>Preferências</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="352"/> |
|
<source>Build Configuration</source> |
|
<translation>Configuração da compilação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="354"/> |
|
<source>Option</source> |
|
<translation>Opção</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="355"/> |
|
<source>Value</source> |
|
<translation>Valor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="357"/> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation>Nome</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="359"/> |
|
<source>Author</source> |
|
<translation>Autor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="360"/> |
|
<source>Description</source> |
|
<translation>Descrição</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="375"/> |
|
<source>Settings</source> |
|
<translation>Definições</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="376"/> |
|
<source>Saved session</source> |
|
<translation>Sessão gravada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="377"/> |
|
<source>Pinned tabs</source> |
|
<translation>Separadores fixos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="378"/> |
|
<source>Data</source> |
|
<translation>Dados</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="379"/> |
|
<source>Themes</source> |
|
<translation>Temas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="380"/> |
|
<source>Translations</source> |
|
<translation>Traduções</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="208"/> |
|
<source>Main developer</source> |
|
<translation>Programador principal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="154"/> |
|
<source>E-mail is optional<br/><b>Note: </b>Please read how to make a bug report <a href=%1>here</a> first.</source> |
|
<translation>O endereço eletrónico é opcional. <br/><b>Nota: </b>antes de submeter um relatório de erro, consulte <a href=%1>isto</a>.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="175"/> |
|
<source>Search on Web</source> |
|
<translation>Procurar na web</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="176"/> |
|
<source>Search results provided by DuckDuckGo</source> |
|
<translation>Resultados disponibilizados pelo DuckDuckGo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="179"/> |
|
<source><h1>Private Browsing</h1></source> |
|
<translation><h1>Navegação privada</h1></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="210"/> |
|
<source>Contributors</source> |
|
<translation>Contributos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="221"/> |
|
<source>Translators</source> |
|
<translation>Tradutores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="274"/> |
|
<source>Speed Dial</source> |
|
<translation>Ligação rápida</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="275"/> |
|
<source>Add New Page</source> |
|
<translation>Adicionar nova página</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="279"/> |
|
<source>Are you sure to remove this speed dial?</source> |
|
<translation>Tem a certeza que pretende eliminar esta ligação rápida?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="283"/> |
|
<source>Apply</source> |
|
<translation>Aplicar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="284"/> |
|
<source>Close</source> |
|
<translation>Fechar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="286"/> |
|
<source>Speed Dial settings</source> |
|
<translation>Definições da ligação rápida</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="287"/> |
|
<source>Placement: </source> |
|
<translation>Posicionamento: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="288"/> |
|
<source>Auto</source> |
|
<translation>Automático</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="289"/> |
|
<source>Cover</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="290"/> |
|
<source>Fit</source> |
|
<translation>Ajustar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="291"/> |
|
<source>Fit Width</source> |
|
<translation>Ajustar à largura</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="292"/> |
|
<source>Fit Height</source> |
|
<translation>Ajustar à altura</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="293"/> |
|
<source>Use background image</source> |
|
<translation>Utilizar imagem de fundo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="294"/> |
|
<source>Select image</source> |
|
<translation>Selecione a imagem</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="295"/> |
|
<source>Maximum pages in a row:</source> |
|
<translation>Máximo de páginas por linha:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="296"/> |
|
<source>Change size of pages:</source> |
|
<translation>Alterar tamanho das páginas:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="297"/> |
|
<source>Center speed dials</source> |
|
<translation>Centrar ligações rápidas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="325"/> |
|
<source>Restore Session</source> |
|
<translation>Restaurar sessão</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="326"/> |
|
<source>Oops, QupZilla crashed.</source> |
|
<translation>O Qupzilla terminou abruptamente.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="327"/> |
|
<source>We apologize for this. Would you like to restore the last saved state?</source> |
|
<translation>Pedimos desculpa pelo sucedido. Pretende restaurar o último estado gravado?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="328"/> |
|
<source>Try removing one or more tabs that you think cause troubles</source> |
|
<translation>Tente remover um ou mais separadores (aqueles que acha que estão a originar o erro)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="329"/> |
|
<source>Or you can start completely new session</source> |
|
<translation>Ou inicie uma nova sessão</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="356"/> |
|
<source>Extensions</source> |
|
<translation>Extras</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="382"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="383"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="384"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="385"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="386"/> |
|
<source>Disabled</source> |
|
<translation>Inativas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="389"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="392"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="395"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="398"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="401"/> |
|
<source><b>Enabled</b></source> |
|
<translation><b>Ativas</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="405"/> |
|
<source>Debug build</source> |
|
<translation>Compilação de depuração</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="406"/> |
|
<source>WebGL support</source> |
|
<translation>Suporte WebGL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="407"/> |
|
<source>Windows 7 API</source> |
|
<translation>API Windows 7</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="408"/> |
|
<source>KDE integration</source> |
|
<translation>Integração KDE</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="409"/> |
|
<source>Portable build</source> |
|
<translation>Compilação portátil</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="427"/> |
|
<source>No available extensions.</source> |
|
<translation>Sem extras disponíveis.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="280"/> |
|
<source>Load title from page</source> |
|
<translation>Carregar título da página</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="276"/> |
|
<source>Edit</source> |
|
<translation>Editar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="277"/> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Remover</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="155"/> |
|
<source>Please fill out all required fields!</source> |
|
<translation>Tem que preencher os campos obrigatórios!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="198"/> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="348"/> |
|
<source>Information about version</source> |
|
<translation>Informações da versão</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="278"/> |
|
<source>Reload</source> |
|
<translation>Recarregar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="281"/> |
|
<source>Url</source> |
|
<translation>Url</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="282"/> |
|
<source>Title</source> |
|
<translation>Título</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="285"/> |
|
<source>New Page</source> |
|
<translation>Nova página</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RSSManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="14"/> |
|
<source>RSS Reader</source> |
|
<translation>Leitor RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="33"/> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="129"/> |
|
<source>Empty</source> |
|
<translation>Vazio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="52"/> |
|
<source>Reload</source> |
|
<translation>Recarregar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="54"/> |
|
<source>Add feed</source> |
|
<translation>Adicionar fonte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="64"/> |
|
<source>Edit feed</source> |
|
<translation>Editar fonte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="74"/> |
|
<source>Delete feed</source> |
|
<translation>Eliminar fonte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="97"/> |
|
<source>Optimize Database</source> |
|
<translation>Otimizar base de dados</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="91"/> |
|
<source>News</source> |
|
<translation>Notícias</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="101"/> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="141"/> |
|
<source>Loading...</source> |
|
<translation>A carregar...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="127"/> |
|
<source>You don't have any RSS Feeds.<br/> |
|
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source> |
|
<translation>Ainda não possui quaisquer fontes RSS.<br/> |
|
Adicione as fontes com o ícone RSS existente na barra de navegação, nas páginas que disponham deste serviço.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="149"/> |
|
<source>Add new feed</source> |
|
<translation>Adicionar nova fonte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="149"/> |
|
<source>Please enter URL of new feed:</source> |
|
<translation>Indique o URL da nova fonte:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="155"/> |
|
<source>New feed</source> |
|
<translation>Nova fonte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="194"/> |
|
<source>Fill title and URL of a feed: </source> |
|
<translation>Indique o título e o URL da fonte: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="196"/> |
|
<source>Feed title: </source> |
|
<translation>Título: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="197"/> |
|
<source>Feed URL: </source> |
|
<translation>URL: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="203"/> |
|
<source>Edit RSS Feed</source> |
|
<translation>Editar fonte RSS</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="245"/> |
|
<source>Open link in current tab</source> |
|
<translation>Abrir ligação no separador atual</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="246"/> |
|
<source>Open link in new tab</source> |
|
<translation>Abrir ligação em novo separador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="371"/> |
|
<source>Error in fetching feed</source> |
|
<translation>Ocorreu um erro ao obter a fonte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="405"/> |
|
<source>RSS feed duplicated</source> |
|
<translation>Fonte RSS duplicada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="405"/> |
|
<source>You already have this feed.</source> |
|
<translation>Esta fonte já existe.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RSSNotification</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="52"/> |
|
<source>Add this feed into</source> |
|
<translation>Adicionar fonte para</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="81"/> |
|
<source>Add</source> |
|
<translation>Adicionar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="36"/> |
|
<source>Executable: </source> |
|
<translation>Executável: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="36"/> |
|
<source>Arguments: </source> |
|
<translation>Argumentos: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="37"/> |
|
<source>Cannot start external program</source> |
|
<translation>Incapaz de iniciar o programa externo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="37"/> |
|
<source>Cannot start external program! %1</source> |
|
<translation>Incapaz de iniciar o programa externo! %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="56"/> |
|
<source>RSS feed <b>"%1"</b></source> |
|
<translation>Fonte RSS <b>"%1"</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="78"/> |
|
<source>Internal Reader</source> |
|
<translation>Leitor interno</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="79"/> |
|
<source>Other...</source> |
|
<translation>Outro...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="120"/> |
|
<source>Liferea not running</source> |
|
<translation>O Liferea não está em execução</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="120"/> |
|
<source>Liferea must be running in order to add new feed.</source> |
|
<translation>Para adicionar a nova fonte, o Liferea tem que estar em execução.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="132"/> |
|
<source>To add this RSS feed into other application, please use this information:<br/><br/><b>Title: </b>%1<br/><b>Url: </b>%2<br/><br/>Url address of this feed has been copied into your clipboard.</source> |
|
<translation>Para adicionar esta fonte RSS noutra aplicação, utilze estas informações:<br/><br/><b>Título: </b>%1<br/><b>Url: </b>%2<br/><br/>. O URL desta fonte foi copiado para a área de transferência.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="135"/> |
|
<source>Add feed into other application</source> |
|
<translation>Adicionar fonte noutra aplicação</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RSSWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.ui" line="56"/> |
|
<source>Add RSS Feeds from this site</source> |
|
<translation>Adicionar fontes RSS desta página</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="49"/> |
|
<source>Untitled feed</source> |
|
<translation>Fonte sem título</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="53"/> |
|
<source>Add</source> |
|
<translation>Adicionar</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RecoveryWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="34"/> |
|
<source>Restore</source> |
|
<translation>Restaurar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="47"/> |
|
<source>Start New Session</source> |
|
<translation>Iniciar nova sessão</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.cpp" line="42"/> |
|
<source>Window %1</source> |
|
<translation>Janela %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SSLManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="14"/> |
|
<source>Certificate Manager</source> |
|
<translation>Gestor de certificados</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="24"/> |
|
<source>CA Authorities Certificates</source> |
|
<translation>Autoridades de certificação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="48"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="99"/> |
|
<source>Show info</source> |
|
<translation>Mostrar informações</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="57"/> |
|
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source> |
|
<translation>Esta é a lista de autoridades de certificação existentes no sistema e nos caminhos do utilizador.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="68"/> |
|
<source>Local Certificates</source> |
|
<translation>Certificados locais</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="79"/> |
|
<source>Import</source> |
|
<translation>Importar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="106"/> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="157"/> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Remover</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="115"/> |
|
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source> |
|
<translation>Esta é a lista de certificados locais guardados no seu perfil. Também contém todos os certificados que foram excecionados.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="126"/> |
|
<source>Settings</source> |
|
<translation>Definições</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="150"/> |
|
<source>Add</source> |
|
<translation>Adicionar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="166"/> |
|
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source> |
|
<translation>Se as autoridades de certificação não forem carregadas automaticamente, pode especificar os caminhos em que os certificados estão guardados.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="178"/> |
|
<source><b>NOTE:</b> Setting this option is a high security risk!</source> |
|
<translation><b>Nota:</b> esta opção representa um risco de segurança elevado!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="217"/> |
|
<source>Ignore all SSL Warnings</source> |
|
<translation>Ignorar avisos SSL</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="239"/> |
|
<source>All certificates must have .crt suffix. |
|
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source> |
|
<translation>Todos os certificados devem possuir o sufixo .crt. |
|
Após adicionar ou remover os caminhos dos certificados, tem que reiniciar o QupZilla para que as alterações produzam efeito.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="58"/> |
|
<source>Choose path...</source> |
|
<translation>Escolha o caminho...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="129"/> |
|
<source>Import certificate...</source> |
|
<translation>Importar certificado...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="160"/> |
|
<source>Certificate Informations</source> |
|
<translation>Informações do certificado</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SearchEnginesDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>Manage Search Engines</source> |
|
<translation>Gestão dos motores de procura</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/> |
|
<source>Add...</source> |
|
<translation>Adicionar...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Remover</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/> |
|
<source>Edit</source> |
|
<translation>Editar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/> |
|
<source>Up</source> |
|
<translation>Para cima</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="70"/> |
|
<source>Down</source> |
|
<translation>Para baixo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="101"/> |
|
<source>Defaults</source> |
|
<translation>Padrão</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="86"/> |
|
<source>Search Engine</source> |
|
<translation>Motor de procura</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/> |
|
<source>Set as default</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/> |
|
<source>Shortcut</source> |
|
<translation>Atalho</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="48"/> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="251"/> |
|
<source>Add Search Engine</source> |
|
<translation>Adicionar motor de procura</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="84"/> |
|
<source>Remove Engine</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="85"/> |
|
<source>You can't remove the default search engine.<br>Set a different engine as default before removing %1.</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="102"/> |
|
<source>Edit Search Engine</source> |
|
<translation>Editar motor de procura</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SearchEnginesManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="332"/> |
|
<source>Search Engine Added</source> |
|
<translation>Motor de procura adicionado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="332"/> |
|
<source>Search Engine "%1" has been successfully added.</source> |
|
<translation>O motor de procura "%1" foi adicionado com sucesso.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="339"/> |
|
<source>Search Engine is not valid!</source> |
|
<translation>O motor de procura é inválido!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="340"/> |
|
<source>Error</source> |
|
<translation>Erro</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="340"/> |
|
<source>Error while adding Search Engine <br><b>Error Message: </b> %1</source> |
|
<translation>Ocorreu um erro ao adicionar o motor de procura. <br><b>Mensagem de erro: </b> %1</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SearchToolBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.cpp" line="140"/> |
|
<source>No results found.</source> |
|
<translation>Nenhum resultado.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SearchToolbar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="36"/> |
|
<source>Search: </source> |
|
<translation>Procurar: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="55"/> |
|
<source>Search...</source> |
|
<translation>Procurar...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="88"/> |
|
<source>Highlight</source> |
|
<translation>Realçar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="98"/> |
|
<source>Case sensitive</source> |
|
<translation>Diferenciar maiúsculas de minúsculas</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SideBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="64"/> |
|
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="127"/> |
|
<source>Bookmarks</source> |
|
<translation>Marcadores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="71"/> |
|
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="132"/> |
|
<source>History</source> |
|
<translation>Histórico</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SiteInfo</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="14"/> |
|
<source>Site Info</source> |
|
<translation>Informações da página</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="54"/> |
|
<source>General</source> |
|
<translation>Geral</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="59"/> |
|
<source>Media</source> |
|
<translation>Multimédia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="64"/> |
|
<source>Databases</source> |
|
<translation>Bases de dados</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="69"/> |
|
<source>Security</source> |
|
<translation>Segurança</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="131"/> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="389"/> |
|
<source>Size:</source> |
|
<translation>Tamanho:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="176"/> |
|
<source>Site address:</source> |
|
<translation>Endereço:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="183"/> |
|
<source>Encoding:</source> |
|
<translation>Codificação:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="192"/> |
|
<source>Meta tags of site:</source> |
|
<translation>Meta tags da página:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="206"/> |
|
<source>Tag</source> |
|
<translation>Tag</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="211"/> |
|
<source>Value</source> |
|
<translation>Valor</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="225"/> |
|
<source><b>Security information</b></source> |
|
<translation><b>Informações de segurança</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="245"/> |
|
<source>Details</source> |
|
<translation>Detalhes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="308"/> |
|
<source>Image</source> |
|
<translation>Imagem</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="313"/> |
|
<source>Image address</source> |
|
<translation>Endereço da imagem</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="338"/> |
|
<source><b>Preview</b></source> |
|
<translation><b>Antevisão</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="366"/> |
|
<source><b>Database details</b></source> |
|
<translation><b>Detalhes da base de dados</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="375"/> |
|
<source>Name:</source> |
|
<translation>Nome:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="382"/> |
|
<source>Path:</source> |
|
<translation>Caminho:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="402"/> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="418"/> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="434"/> |
|
<source><database not selected></source> |
|
<translation><base de dados não selecionada></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="40"/> |
|
<source><not set in certificate></source> |
|
<translation><não definido no certificado></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="144"/> |
|
<source>No databases are used by this page.</source> |
|
<translation>Não existem bases de dados nesta página.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="150"/> |
|
<source><b>Connection is Encrypted.</b></source> |
|
<translation><b>Ligação codificada.</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="151"/> |
|
<source><b>Your connection to this page is secured with this certificate: </b></source> |
|
<translation><b>A ligação a esta página está protegida por este certificado.</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="157"/> |
|
<source><b>Connection Not Encrypted.</b></source> |
|
<translation><b>Ligação não codificada.</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="158"/> |
|
<source><b>Your connection to this page is not secured!</b></source> |
|
<translation><b>A ligação a esta página não está protegida.</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="183"/> |
|
<source>Copy Image Location</source> |
|
<translation>Copiar localização da imagem</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="184"/> |
|
<source>Copy Image Name</source> |
|
<translation>Copiar nome da imagem</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="186"/> |
|
<source>Save Image to Disk</source> |
|
<translation>Gravar imagem no disco</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="226"/> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="238"/> |
|
<source>Error!</source> |
|
<translation>Erro!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="226"/> |
|
<source>This preview is not available!</source> |
|
<translation>A antevisão não está disponível!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="232"/> |
|
<source>Save image...</source> |
|
<translation>Gravar imagem...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="238"/> |
|
<source>Cannot write to file!</source> |
|
<translation>Incapaz de escrever no ficheiro!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="276"/> |
|
<source>Preview not available</source> |
|
<translation>Antevisão não disponível</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SiteInfoWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.ui" line="90"/> |
|
<source>More...</source> |
|
<translation>Mais...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="43"/> |
|
<source>Your connection to this site is <b>secured</b>.</source> |
|
<translation>A ligação a esta página é <b>segura</b>.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="47"/> |
|
<source>Your connection to this site is <b>unsecured</b>.</source> |
|
<translation>A ligação a esta página <b>não é segura</b>.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="66"/> |
|
<source>You have <b>never</b> visited this site before.</source> |
|
<translation>Você <b>nunca</b> visitou esta página.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="73"/> |
|
<source>first</source> |
|
<translation>primeira</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="76"/> |
|
<source>second</source> |
|
<translation>segunda</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="79"/> |
|
<source>third</source> |
|
<translation>terceira</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="62"/> |
|
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="81"/> |
|
<source>This is your <b>%1</b> visit of this site.</source> |
|
<translation>Esta é a sua <b>%1</b> visita a esta página.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SourceViewer</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="42"/> |
|
<source>Source of </source> |
|
<translation>Código fonte de </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="70"/> |
|
<source>File</source> |
|
<translation>Ficheiro</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="71"/> |
|
<source>Save as...</source> |
|
<translation>Gravar como...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="73"/> |
|
<source>Close</source> |
|
<translation>Fechar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="76"/> |
|
<source>Edit</source> |
|
<translation>Editar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="77"/> |
|
<source>Undo</source> |
|
<translation>Anular</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="78"/> |
|
<source>Redo</source> |
|
<translation>Refazer</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="80"/> |
|
<source>Cut</source> |
|
<translation>Cortar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="81"/> |
|
<source>Copy</source> |
|
<translation>Copiar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="82"/> |
|
<source>Paste</source> |
|
<translation>Colar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="84"/> |
|
<source>Select All</source> |
|
<translation>Selecionar tudo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="85"/> |
|
<source>Find</source> |
|
<translation>Localizar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="87"/> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="216"/> |
|
<source>Go to Line...</source> |
|
<translation>Ir para a linha...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="96"/> |
|
<source>View</source> |
|
<translation>Ver</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="97"/> |
|
<source>Reload</source> |
|
<translation>Recarregar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="99"/> |
|
<source>Editable</source> |
|
<translation>Editável</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="100"/> |
|
<source>Word Wrap</source> |
|
<translation>Translineação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="156"/> |
|
<source>Save file...</source> |
|
<translation>Gravar ficheiro...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="163"/> |
|
<source>Error!</source> |
|
<translation>Erro!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="163"/> |
|
<source>Cannot write to file!</source> |
|
<translation>Incapaz de escrever no ficheiro!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="164"/> |
|
<source>Error writing to file</source> |
|
<translation>Erro ao escrever no ficheiro</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="170"/> |
|
<source>Source successfully saved</source> |
|
<translation>Código fonte gravado com sucesso</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="192"/> |
|
<source>Source reloaded</source> |
|
<translation>Código fonte recarregado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="195"/> |
|
<source>Cannot reload source. Page has been closed.</source> |
|
<translation>Incapaz de recarregar o código fonte. A página foi fechada.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="204"/> |
|
<source>Editable changed</source> |
|
<translation>Editável alterado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="211"/> |
|
<source>Word Wrap changed</source> |
|
<translation>Translineação alterada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="216"/> |
|
<source>Enter line number</source> |
|
<translation>Indique o número da linha</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SourceViewerSearch</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/> |
|
<source>Search: </source> |
|
<translation>Procurar: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/> |
|
<source>Search...</source> |
|
<translation>Procurar...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="88"/> |
|
<source>Whole words</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SpeedDial</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="288"/> |
|
<source>Image files</source> |
|
<translation>Imagens</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="289"/> |
|
<source>Select image...</source> |
|
<translation>Selecione a imagem...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="342"/> |
|
<source>Unable to load</source> |
|
<translation>Incapaz de carregar</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SqueezeLabelV2</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/3rdparty/squeezelabelv2.cpp" line="62"/> |
|
<source>Copy</source> |
|
<translation>Copiar</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TabBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="123"/> |
|
<source>&New tab</source> |
|
<translation>&Novo separador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="131"/> |
|
<source>&Stop Tab</source> |
|
<translation>Parar &separador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="134"/> |
|
<source>&Reload Tab</source> |
|
<translation>&Recarregar separador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="137"/> |
|
<source>&Duplicate Tab</source> |
|
<translation>&Duplicar separador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="138"/> |
|
<source>Un&pin Tab</source> |
|
<translation>&Fixar separador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="138"/> |
|
<source>&Pin Tab</source> |
|
<translation>Desa&fixar separador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="140"/> |
|
<source>Re&load All Tabs</source> |
|
<translation>Re&carregar todos os separadores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="141"/> |
|
<source>&Bookmark This Tab</source> |
|
<translation>&Marcar este separador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="142"/> |
|
<source>Bookmark &All Tabs</source> |
|
<translation>M&arcar todos os separadores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="148"/> |
|
<source>Close Ot&her Tabs</source> |
|
<translation>Fechar os o&utros separadores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="149"/> |
|
<source>Cl&ose</source> |
|
<translation>F&echar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="153"/> |
|
<source>Reloa&d All Tabs</source> |
|
<translation>Recarregar to&dos os separadores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="154"/> |
|
<source>Bookmark &All Ta&bs</source> |
|
<translation>M&arcar todos os separadores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="156"/> |
|
<source>Restore &Closed Tab</source> |
|
<translation>Restaurar separador fe&chado</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TabWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="133"/> |
|
<source>List of tabs</source> |
|
<translation>Lista de separadores</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="51"/> |
|
<source>New Tab</source> |
|
<translation>Novo separador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="234"/> |
|
<source>Loading...</source> |
|
<translation>A carregar...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="238"/> |
|
<source>No Named Page</source> |
|
<translation>Página sem nome</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="256"/> |
|
<source>Currently you have %1 opened tabs</source> |
|
<translation>Atualmente, tem %1 separadores abertos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="273"/> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.h" line="103"/> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.h" line="104"/> |
|
<source>New tab</source> |
|
<translation>Novo separador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="692"/> |
|
<source>Empty</source> |
|
<translation>Vazio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="695"/> |
|
<source>Restore All Closed Tabs</source> |
|
<translation>Restaurar todos os separadores fechados</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="696"/> |
|
<source>Clear list</source> |
|
<translation>Apagar lista</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TabbedWebView</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="84"/> |
|
<source>Failed loading page</source> |
|
<translation>Falha ao carregar a página</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="160"/> |
|
<source>Loading...</source> |
|
<translation>A carregar...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="196"/> |
|
<source>%1 - QupZilla</source> |
|
<translation>%1 - QupZilla</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="270"/> |
|
<source>Inspect Element</source> |
|
<translation>Inspecionar elemento</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ThemeManager</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="35"/> |
|
<source><b>Name:</b></source> |
|
<translation><b>Nome:</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="45"/> |
|
<source><b>Author:</b></source> |
|
<translation><b>Autor:</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="68"/> |
|
<source><b>Description:</b></source> |
|
<translation><b>Descrição:</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="112"/> |
|
<source>License</source> |
|
<translation>Licença</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ToolButton</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="30"/> |
|
<source>Stop</source> |
|
<translation>Parar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="38"/> |
|
<source>Reload</source> |
|
<translation>Recarregar</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Updater</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="117"/> |
|
<source>Update available</source> |
|
<translation>Atualização disponível</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="117"/> |
|
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source> |
|
<translation>Existe uma nova versão disponível.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="126"/> |
|
<source>Update</source> |
|
<translation>Atualizar</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>UserAgentDialog</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="14"/> |
|
<source>User Agent Manager</source> |
|
<translation>Gestão do agente do utilizador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="20"/> |
|
<source>Change global User Agent</source> |
|
<translation>Alterar agente do utilizador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="48"/> |
|
<source>Use different User Agents for specified sites</source> |
|
<translation>Utilizar identificação diferente para os sítios especificados</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="89"/> |
|
<source>Site</source> |
|
<translation>Sítio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="94"/> |
|
<source>User Agent</source> |
|
<translation>Agente do utilizador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="104"/> |
|
<source>Add</source> |
|
<translation>Adicionar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="111"/> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Remover</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="131"/> |
|
<source>Edit</source> |
|
<translation>Editar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="84"/> |
|
<source>Add new site</source> |
|
<translation>Adicionar novo sítio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="122"/> |
|
<source>Edit site</source> |
|
<translation>Editar sítio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="195"/> |
|
<source>Site domain: </source> |
|
<translation>Domínio: </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="196"/> |
|
<source>User Agent: </source> |
|
<translation>Agente do utilizador:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>WebInspectorDockWidget</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="29"/> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="32"/> |
|
<source>Web Inspector</source> |
|
<translation>Inspetor web</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>WebPage</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="331"/> |
|
<source>QupZilla cannot handle <b>%1:</b> links. The requested link is <ul><li>%2</li></ul>Do you want QupZilla to try open this link in system application?</source> |
|
<translation>O QupZilla não consegue manipular ligações <b>%1:</b>. A ligação solicitada é <ul><li>%2</li></ul>Pretende que o QupZilla tente abrir a ligação com uma aplicação do sistema?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="336"/> |
|
<source>Remember my choice for this protocol</source> |
|
<translation>Lembrar a minha escolha para este protocolo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="337"/> |
|
<source>External Protocol Request</source> |
|
<translation>Pedido de protocolo externo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again |
|
(like searching on making an shoping, which has been already done.)</source> |
|
<translation type="obsolete">Para mostrar esta página, o QupZilla tem que reenviar o pedido. |
|
(tal como fazer algo que já foi feito.)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="474"/> |
|
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again |
|
(like searching on making an shopping, which has been already done.)</source> |
|
<translation>Para mostrar esta página, o QupZilla tem que reenviar o pedido. |
|
(tal como fazer algo que já foi feito.)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="476"/> |
|
<source>Confirm form resubmission</source> |
|
<translation>Confirmar novo envio de formulário</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="623"/> |
|
<source>Select files to upload...</source> |
|
<translation>Selecione os ficheiros a enviar...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="644"/> |
|
<source>Server refused the connection</source> |
|
<translation>O servidor recusou a ligação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="647"/> |
|
<source>Server closed the connection</source> |
|
<translation>O servidor fechou a ligação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="650"/> |
|
<source>Server not found</source> |
|
<translation>Servidor não encontrado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="653"/> |
|
<source>Connection timed out</source> |
|
<translation>A ligação expirou</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="656"/> |
|
<source>Untrusted connection</source> |
|
<translation>Ligação não confiável</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="659"/> |
|
<source>Temporary network failure</source> |
|
<translation>Falha temporária de rede</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="662"/> |
|
<source>Proxy connection refused</source> |
|
<translation>Ligação de proxy recusada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="665"/> |
|
<source>Proxy server not found</source> |
|
<translation>Servidor proxy não encontrado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="668"/> |
|
<source>Proxy connection timed out</source> |
|
<translation>A ligação proxy expirou</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="671"/> |
|
<source>Proxy authentication required</source> |
|
<translation>Requer autorização de proxy</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="674"/> |
|
<source>Content not found</source> |
|
<translation>Conteúdo não encontrado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="677"/> |
|
<source>Unknown network error</source> |
|
<translation>Erro desconhecido</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="707"/> |
|
<source>AdBlocked Content</source> |
|
<translation>Conteúdo bloqueado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="711"/> |
|
<source>Blocked by <i>%1</i></source> |
|
<translation>Bloqueado por <i>%1</i></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="728"/> |
|
<source>Content Access Denied</source> |
|
<translation>Negado o acesso ao conteúdo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="743"/> |
|
<source>Error code %1</source> |
|
<translation>Código de erro %1</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="755"/> |
|
<source>Failed loading page</source> |
|
<translation>Falha ao carregar a página</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="761"/> |
|
<source>QupZilla can't load page from %1.</source> |
|
<translation>O Qupzilla não conseguiu carregar a página %1.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="761"/> |
|
<source>QupZilla can't load page.</source> |
|
<translation>O Qupzilla não conseguiu carregar a página.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="765"/> |
|
<source>Check the address for typing errors such as <b>ww.</b>example.com instead of <b>www.</b>example.com</source> |
|
<translation>Verifique se existem erros de inserção como <b>ww.</b>exemplo.com em vez de <b>www.</b>exemplo.com</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="766"/> |
|
<source>If you are unable to load any pages, check your computer's network connection.</source> |
|
<translation>Se não consegue carregar quaisquer páginas, verifique a ligação de rede.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="767"/> |
|
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source> |
|
<translation>Se o computador estiver protegido por uma firewall ou proxy, certifique-se que o QupZilla pode aceder à Internet.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="768"/> |
|
<source>Try Again</source> |
|
<translation>Tente novamente</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="868"/> |
|
<source>JavaScript alert</source> |
|
<translation>Alerta JavaScript</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="876"/> |
|
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source> |
|
<translation>Impedir que esta página crie mais caixas de diálogo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="924"/> |
|
<source>Choose file...</source> |
|
<translation>Escolha o ficheiro...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>WebSearchBar</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="108"/> |
|
<source>Manage Search Engines</source> |
|
<translation>Gestão dos motores de procura</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="235"/> |
|
<source>Add %1 ...</source> |
|
<translation>Adicionar %1...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="258"/> |
|
<source>Paste And &Search</source> |
|
<translation>Colar e pr&ocurar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="264"/> |
|
<source>Clear All</source> |
|
<translation>Apagar tudo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="310"/> |
|
<source>Show suggestions</source> |
|
<translation>Mostrar sugestões</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="315"/> |
|
<source>Search when engine changed</source> |
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>WebView</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="806"/> |
|
<source>&Copy page link</source> |
|
<translation>&Copiar ligação da página</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="807"/> |
|
<source>Send page link...</source> |
|
<translation>Enviar ligação da página...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="808"/> |
|
<source>&Print page</source> |
|
<translation>Im&primir página</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="815"/> |
|
<source>Validate page</source> |
|
<translation>Validar página</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="876"/> |
|
<source>Send text...</source> |
|
<translation>Enviar texto...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="881"/> |
|
<source>Google Translate</source> |
|
<translation>Google Translate</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="886"/> |
|
<source>Dictionary</source> |
|
<translation>Dicionário</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="901"/> |
|
<source>Go to &web address</source> |
|
<translation>Ir para endereço &web</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="830"/> |
|
<source>Open link in new &tab</source> |
|
<translation>Abrir ligação em novo &separador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="831"/> |
|
<source>Open link in new &window</source> |
|
<translation>Abrir ligação em nova &janela</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="833"/> |
|
<source>B&ookmark link</source> |
|
<translation>Marcar ligaçã&o</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="834"/> |
|
<source>&Save link as...</source> |
|
<translation>&Gravar ligação como...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="835"/> |
|
<source>Send link...</source> |
|
<translation>Enviar ligação...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="836"/> |
|
<source>&Copy link address</source> |
|
<translation>&Copiar endereço da ligação</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="848"/> |
|
<source>Show i&mage</source> |
|
<translation>&Mostrar imagem</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="853"/> |
|
<source>Copy im&age</source> |
|
<translation>Copi&ar imagem</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="854"/> |
|
<source>Copy image ad&dress</source> |
|
<translation>Copiar en&dereço da imagem</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="856"/> |
|
<source>&Save image as...</source> |
|
<translation>&Gravar imagem como...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="857"/> |
|
<source>Send image...</source> |
|
<translation>Enviar imagem...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="773"/> |
|
<source>&Back</source> |
|
<translation>&Recuar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="668"/> |
|
<source>Create Search Engine</source> |
|
<translation>Criar motor de procura</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="777"/> |
|
<source>&Forward</source> |
|
<translation>&Avançar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="689"/> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="791"/> |
|
<source>&Reload</source> |
|
<translation>&Recarregar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="690"/> |
|
<source>S&top</source> |
|
<translation>Pa&rar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="787"/> |
|
<source>This frame</source> |
|
<translation>Esta moldura</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="788"/> |
|
<source>Show &only this frame</source> |
|
<translation>M&ostrar apenas esta moldura</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="789"/> |
|
<source>Show this frame in new &tab</source> |
|
<translation>Mostrar es&ta moldura em novo separador</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="792"/> |
|
<source>Print frame</source> |
|
<translation>Imprimir moldura</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="794"/> |
|
<source>Zoom &in</source> |
|
<translation>Ampl&iar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="795"/> |
|
<source>&Zoom out</source> |
|
<translation>Redu&zir</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="796"/> |
|
<source>Reset</source> |
|
<translation>Restaurar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="798"/> |
|
<source>Show so&urce of frame</source> |
|
<translation>Mostrar código fonte da mold&ura</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="804"/> |
|
<source>Book&mark page</source> |
|
<translation>&Marcar esta página</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="805"/> |
|
<source>&Save page as...</source> |
|
<translation>&Gravar página como...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="921"/> |
|
<source>Search with...</source> |
|
<translation>Procurar com...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="948"/> |
|
<source>&Play</source> |
|
<translation>Re&produzir</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="948"/> |
|
<source>&Pause</source> |
|
<translation>&Pausa</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="949"/> |
|
<source>Un&mute</source> |
|
<translation>Co&m som</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="949"/> |
|
<source>&Mute</source> |
|
<translation>Se&m som</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="951"/> |
|
<source>&Copy Media Address</source> |
|
<translation>&Copiar endereço multimédia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="952"/> |
|
<source>&Send Media Address</source> |
|
<translation>&Enviar endereço multimédia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="953"/> |
|
<source>Save Media To &Disk</source> |
|
<translation>Gravar multimédia no &disco</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="810"/> |
|
<source>Select &all</source> |
|
<translation>Selecion&ar tudo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="818"/> |
|
<source>Show so&urce code</source> |
|
<translation>Mos&trar código fonte</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="819"/> |
|
<source>Show info ab&out site</source> |
|
<translation>Mostrar inf&ormações da página</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="915"/> |
|
<source>Search "%1 .." with %2</source> |
|
<translation>Procurar "%1 ..." no %2</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="100"/> |
|
<source>No Named Page</source> |
|
<translation>Página sem nome</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>jsAlert</name> |
|
<message> |
|
<location filename="../src/lib/webview/jsalert.ui" line="125"/> |
|
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source> |
|
<translation>Impedir que esta página crie mais caixas de diálogo</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
</TS>
|
|
|