|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE |
|
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package. |
|
|
# Jérôme Giry <baikalink@hotmail.fr>, 2017. |
|
|
# Nicolas Ourceau <lamessen@hotmail.fr>, 2017. |
|
|
# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2020. |
|
|
# |
|
|
msgid "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n" |
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:45+0100\n" |
|
|
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" |
|
|
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" |
|
|
"Language: fr\n" |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
|
|
"X-Language: fr_FR\n" |
|
|
"X-Qt-Contexts: true\n" |
|
|
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" |
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50 |
|
|
#, qt-format |
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
|
msgid "<p>runs at<br/><i>%1</i></p>" |
|
|
msgstr "<p>S'exécute à<br/><i>%1</i></p>" |
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:54 |
|
|
#, qt-format |
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
|
msgid "<p>does not run at<br/><i>%1</i></p>" |
|
|
msgstr "<p>Impossible d'exécuter pour <br/><i>%1</i></p>" |
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:84 |
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
|
msgid "Cannot install script" |
|
|
msgstr "Installation du script impossible" |
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:87 |
|
|
#, qt-format |
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
|
msgid "'%1' installed successfully" |
|
|
msgstr "« %1 »a été installé avec succès" |
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:14 |
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
|
msgid "GreaseMonkey Installation" |
|
|
msgstr "Installation de GreaseMonkey" |
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:45 |
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
|
msgid "<h3>GreaseMonkey Installation</h3>" |
|
|
msgstr "<h3>Installation de GreaseMonkey</h3>" |
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:67 |
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
|
msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:" |
|
|
msgstr "Vous êtes sur le point d'installer ce script via GreaseMonkey :" |
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:80 |
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
|
msgid "<b>You should only install scripts from sources you trust!</b>" |
|
|
msgstr "<b>N'installez que des script provenant de sources sûres ! </b>" |
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:90 |
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
|
msgid "Are you sure you want to install it?" |
|
|
msgstr "Voulez-vous vraiment installer ce script ?" |
|
|
|
|
|
#: gm_addscriptdialog.ui:108 |
|
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
|
|
msgid "Show source code of script" |
|
|
msgstr "Afficher le code source du script" |
|
|
|
|
|
#: gm_icon.cpp:28 |
|
|
msgctxt "GM_Icon|" |
|
|
msgid "GreaseMonkey" |
|
|
msgstr "GreaseMonkey" |
|
|
|
|
|
#: gm_icon.cpp:29 |
|
|
msgctxt "GM_Icon|" |
|
|
msgid "Open GreaseMonkey settings" |
|
|
msgstr "Ouvrir le panneau de configuration de GreaseMonkey" |
|
|
|
|
|
#: gm_icon.cpp:41 |
|
|
msgctxt "GM_Icon|" |
|
|
msgid "GreaseMonkey Icon" |
|
|
msgstr "Icône GreaseMonkey" |
|
|
|
|
|
#: gm_manager.cpp:77 |
|
|
#, qt-format |
|
|
msgctxt "GM_Manager|" |
|
|
msgid "'%1' is already installed" |
|
|
msgstr "« %1 » est déjà installé" |
|
|
|
|
|
#: gm_manager.cpp:230 |
|
|
msgctxt "GM_Manager|" |
|
|
msgid "GreaseMonkey" |
|
|
msgstr "GreaseMonkey" |
|
|
|
|
|
#: gm_notification.cpp:51 |
|
|
msgctxt "GM_Notification|" |
|
|
msgid "Cannot install script" |
|
|
msgstr "Installation du script impossible" |
|
|
|
|
|
#: gm_notification.cpp:59 |
|
|
#, qt-format |
|
|
msgctxt "GM_Notification|" |
|
|
msgid "'%1' installed successfully" |
|
|
msgstr "« %1 » a été installé avec succès" |
|
|
|
|
|
#: gm_notification.ui:39 |
|
|
msgctxt "GM_Notification|" |
|
|
msgid "This script can be installed with the GreaseMonkey plugin." |
|
|
msgstr "Ce script peut être installé avec le module externe « GreaseMonkey »." |
|
|
|
|
|
#: gm_notification.ui:59 |
|
|
msgctxt "GM_Notification|" |
|
|
msgid "Install" |
|
|
msgstr "Installer" |
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.cpp:91 |
|
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
|
msgid "Remove script" |
|
|
msgstr "Supprimer un script" |
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.cpp:92 |
|
|
#, qt-format |
|
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" |
|
|
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %1 » ?" |
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.cpp:122 |
|
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
|
msgid "Add script" |
|
|
msgstr "Ajouter un script" |
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.cpp:122 |
|
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
|
msgid "Choose name for script:" |
|
|
msgstr "Choisir un nom pour le script :" |
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:14 |
|
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
|
msgid "GreaseMonkey Scripts" |
|
|
msgstr "Scripts de GreaseMonkey" |
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:48 |
|
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
|
msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>" |
|
|
msgstr "<h3>Scripts de GreaseMonkey</h3>" |
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:70 |
|
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
|
msgid "Double clicking script will show additional information" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Un double-clic sur le script vous montrera des informations supplémentaires" |
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:150 |
|
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
|
msgid "More scripts can be downloaded from" |
|
|
msgstr "Des scripts complémentaires peuvent être téléchargés sur" |
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:193 |
|
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
|
msgid "Open scripts directory" |
|
|
msgstr "Parcourir un dossier de scripts" |
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settings.ui:200 |
|
|
msgctxt "GM_Settings|" |
|
|
msgid "New user script" |
|
|
msgstr "Nouveau script utilisateur" |
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.cpp:45 |
|
|
#, qt-format |
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
|
msgid "Script Details of %1" |
|
|
msgstr "Détails du script %1" |
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:19 |
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
|
msgid "Runs at:" |
|
|
msgstr "Utiliser pour : " |
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:45 |
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
|
msgid "Description:" |
|
|
msgstr "Description :" |
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:55 |
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
|
msgid "Version:" |
|
|
msgstr "Version :" |
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:65 |
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
|
msgid "Start at:" |
|
|
msgstr "Commencer à partir de :" |
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:85 |
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
|
msgid "Name:" |
|
|
msgstr "Nom :" |
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:115 |
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
|
msgid "URL:" |
|
|
msgstr "URL :" |
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:128 |
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
|
msgid "Does not run at:" |
|
|
msgstr "Ne pas utiliser pour : " |
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:138 |
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
|
msgid "Namespace:" |
|
|
msgstr "Nom :" |
|
|
|
|
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:155 |
|
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
|
|
msgid "Edit in text editor" |
|
|
msgstr "Ouvrir avec un éditeur de texte"
|
|
|
|