You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
295 lines
7.5 KiB
295 lines
7.5 KiB
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE |
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package. |
|
# |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
|
"X-Language: zh_TW\n" |
|
"X-Qt-Contexts: true\n" |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:76 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Search" |
|
msgstr "搜尋" |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:93 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Confirmation" |
|
msgstr "確認" |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:94 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Are you sure you want to delete all flash cookies on your computer?" |
|
msgstr "您確定要刪除電腦上所有的 Flash Cookie?" |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:151 fcm_dialog.cpp:152 fcm_dialog.cpp:153 fcm_dialog.cpp:154 |
|
#: fcm_dialog.ui:73 fcm_dialog.ui:120 fcm_dialog.ui:130 fcm_dialog.ui:140 |
|
#: fcm_dialog.ui:256 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "<flash cookie not selected>" |
|
msgstr "<沒有選擇任何 Flash Cookie>" |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:156 fcm_dialog.ui:283 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Remove flash cookies" |
|
msgstr "移除 Flash Cookie" |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:166 fcm_dialog.cpp:237 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid " (settings)" |
|
msgstr " (設定)" |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:169 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid " Byte" |
|
msgstr "位元組" |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:175 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Remove flash cookie" |
|
msgstr "移除 Flash Cookie" |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:241 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid " [new]" |
|
msgstr " [新]" |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.ui:113 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Origin:" |
|
msgstr "來源:" |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:375 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Add to whitelist" |
|
msgstr "加入到白名單" |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:289 fcm_dialog.cpp:317 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Already whitelisted!" |
|
msgstr "已在白名單中!" |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:289 |
|
#, qt-format |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first." |
|
msgstr "伺服器「%1」已在黑名單中,請先移除它。" |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Add to blacklist" |
|
msgstr "加入到黑名單" |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:317 |
|
#, qt-format |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "The origin \"%1\" is already in whitelist, please remove it first." |
|
msgstr "來源「%1」已在白名單中,請先移除它。" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:14 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Flash Cookies" |
|
msgstr "Flash Cookie" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:24 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Stored Flash Cookies" |
|
msgstr "儲存的 Flash Cookie" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:45 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Find: " |
|
msgstr "尋找:" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:83 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Last Modified:" |
|
msgstr "最後更改:" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:96 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Name:" |
|
msgstr "名稱:" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:106 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Size:" |
|
msgstr "大小:" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:152 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Extracted latin1 strings:" |
|
msgstr "已取出的 latin1 字串:" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:182 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "These flash cookies are stored on your computer:" |
|
msgstr "這些 Flash Cookie 已儲存在您的電腦上:" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:202 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Origin" |
|
msgstr "來源" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:227 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Reload from disk" |
|
msgstr "從硬碟上重新載入" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:240 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Path:" |
|
msgstr "路徑:" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:253 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Click to open containing folder" |
|
msgstr "點擊以開啟所在的資料夾" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:276 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Remove all flash cookies" |
|
msgstr "移除所有 Flash Cookie" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:308 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Flash Cookies Filtering" |
|
msgstr "Flash Cookie 過濾" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:316 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "" |
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie " |
|
"whitelist</span></p></body></html>" |
|
msgstr "" |
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie 白名單</" |
|
"span></p></body></html>" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:348 fcm_dialog.ui:416 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Remove" |
|
msgstr "移除" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:355 fcm_dialog.ui:423 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Add" |
|
msgstr "新增" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:364 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "" |
|
"Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also " |
|
"detection of them will not be notified to user.)" |
|
msgstr "" |
|
"來自這些來源的 Flash Cookie 將不會被自動刪除。(偵測到它們時也不會通知使用" |
|
"者。)" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:374 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "" |
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie " |
|
"blacklist</span></p></body></html>" |
|
msgstr "" |
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie 黑名單</" |
|
"span></p></body></html>" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:381 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "" |
|
"Flash cookies from these origins will be deleted without any notification." |
|
msgstr "來自這些來源的 Flash Cookie 將會在不通知使用者的情況下自動刪除。" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:442 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Settings" |
|
msgstr "設定" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:453 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "" |
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Cookie " |
|
"Settings</span></p></body></html>" |
|
msgstr "" |
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Cookie 設定</" |
|
"span></p></body></html>" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:475 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "" |
|
"Auto mode: The flash data directory will be checked regularly. and flash " |
|
"cookies in blacklist will be deleted automatically." |
|
msgstr "" |
|
"自動模式:Flash 資料目錄將會被定期檢查,且在黑名單裡的 Flash Cookie 將會被自" |
|
"動刪除。" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:510 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "" |
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> This " |
|
"settings are just applied to flash cookies, to manage HTTP cookies use <span " |
|
"style=\" font-weight:600;\">Cookies Manager</span>. </p></body></html>" |
|
msgstr "" |
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">注意:</span> 這個設" |
|
"定只會被應用在 Flash Cookie 上,要管理 HTTP 的 Cookie 請使用 <span style=\" " |
|
"font-weight:600;\">Cookies 管理員</span>。</p></body></html>" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:538 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "" |
|
"Notification: User will be notified for every new flash cookie that is not " |
|
"in blacklist and whitelist." |
|
msgstr "通知:每個不在黑名單及白名單裡的 Flash Cookie 出現時將會通知使用者。" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:565 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Delete all flash cookies on exit/start. (except those are in whitelist)" |
|
msgstr "在離開╱啟動時刪除所有 Flash Cookie。(除了在白名單裡面的那些以外)" |
|
|
|
#: fcm_notification.cpp:34 |
|
msgctxt "FCM_Notification|" |
|
msgid "A new flash cookie was detected" |
|
msgstr "偵測到一個新的 Flash Cookie" |
|
|
|
#: fcm_notification.cpp:37 |
|
#, qt-format |
|
msgctxt "FCM_Notification|" |
|
msgid "%1 new flash cookies were detected" |
|
msgstr "偵測到 %1 個新的 Flash Cookie" |
|
|
|
#: fcm_notification.ui:45 |
|
msgctxt "FCM_Notification|" |
|
msgid "New flash cookie was detected!" |
|
msgstr "偵測到新的 Flash Cookie!" |
|
|
|
#: fcm_notification.ui:52 |
|
msgctxt "FCM_Notification|" |
|
msgid "View" |
|
msgstr "檢視" |
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:59 |
|
msgctxt "FCM_Button|" |
|
msgid "Flash Cookie Manager button" |
|
msgstr "Flash Cookie 管理器按鈕" |
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:129 fcm_plugin.cpp:359 |
|
msgctxt "FCM_Plugin|" |
|
msgid "Flash Cookie Manager" |
|
msgstr "Flash Cookie 管理員" |
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:360 |
|
msgctxt "FCM_Plugin|" |
|
msgid "Show Flash Cookie Manager" |
|
msgstr "顯示 Flash Cookie 管理員" |
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:441 |
|
msgctxt "FCM_Plugin|" |
|
msgid "!default" |
|
msgstr "!預設" |
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:453 |
|
msgctxt "FCM_Plugin|" |
|
msgid "!other" |
|
msgstr "!其他"
|
|
|