You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
309 lines
7.8 KiB
309 lines
7.8 KiB
# |
|
# Translators: |
|
# Ferhat AYDIN <ferhataydin44@gmail.com>, 2017 |
|
# |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: \n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 00:16+0000\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-22 13:00+0000\n" |
|
"Last-Translator: Ferhat AYDIN <ferhataydin44@gmail.com>\n" |
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" |
|
"Language: tr\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"X-Qt-Contexts: true\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n" |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:76 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Search" |
|
msgstr "Ara" |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:93 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Confirmation" |
|
msgstr "Onay" |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:94 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Are you sure you want to delete all flash cookies on your computer?" |
|
msgstr "" |
|
"Bilgisayarınızdaki tüm flash çerezlerini silmek istediğinizden emin misiniz?" |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:151 fcm_dialog.cpp:152 fcm_dialog.cpp:153 fcm_dialog.cpp:154 |
|
#: fcm_dialog.ui:73 fcm_dialog.ui:120 fcm_dialog.ui:130 fcm_dialog.ui:140 |
|
#: fcm_dialog.ui:256 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "<flash cookie not selected>" |
|
msgstr "<flash çerezi seçilmedi>" |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:156 fcm_dialog.ui:283 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Remove flash cookies" |
|
msgstr "Flash çerezlerini sil" |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:166 fcm_dialog.cpp:237 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid " (settings)" |
|
msgstr " (ayarlar)" |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:169 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid " Byte" |
|
msgstr " bayt" |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:175 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Remove flash cookie" |
|
msgstr "Flash çerezini sil" |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:241 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid " [new]" |
|
msgstr " [yeni]" |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.ui:113 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Origin:" |
|
msgstr "Köken:" |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:375 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Add to whitelist" |
|
msgstr "Beyaz listeye ekle" |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:289 fcm_dialog.cpp:317 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Already whitelisted!" |
|
msgstr "Zaten beyaz listede!" |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:289 |
|
#, qt-format |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first." |
|
msgstr "\"%1\" sunucusu zaten kara listede, lütfen önce onu silin." |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Add to blacklist" |
|
msgstr "Kara listeye ekle" |
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:317 |
|
#, qt-format |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "The origin \"%1\" is already in whitelist, please remove it first." |
|
msgstr "\"%1\" sunucusu zaten beyaz listede, lütfen önce onu silin." |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:14 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Flash Cookies" |
|
msgstr "Flash Çerezleri" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:24 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Stored Flash Cookies" |
|
msgstr "Depolanan Flash Çerezleri" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:45 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Find: " |
|
msgstr "Bul:" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:83 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Last Modified:" |
|
msgstr "Son Değiştirme:" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:96 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Name:" |
|
msgstr "Ad:" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:106 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Size:" |
|
msgstr "Boyut:" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:152 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Extracted latin1 strings:" |
|
msgstr "Latin1 dizilerini ayıkla:" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:182 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "These flash cookies are stored on your computer:" |
|
msgstr "Bu flash çerezleri bilgisayarınızda saklandı:" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:202 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Origin" |
|
msgstr "Köken" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:227 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Reload from disk" |
|
msgstr "Diskten yeniden yükle" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:240 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Path:" |
|
msgstr "Yol:" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:253 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Click to open containing folder" |
|
msgstr "İçeren klasörü açmak için tıklayın" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:276 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Remove all flash cookies" |
|
msgstr "Tüm flash çerezlerini sil" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:308 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Flash Cookies Filtering" |
|
msgstr "Flash Çerezleri Süzme" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:316 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "" |
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie " |
|
"whitelist</span></p></body></html>" |
|
msgstr "" |
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Çerezleri " |
|
"Beyaz Listesi</span></p></body></html>" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:348 fcm_dialog.ui:416 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Remove" |
|
msgstr "Kaldır" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:355 fcm_dialog.ui:423 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Add" |
|
msgstr "Ekle" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:364 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "" |
|
"Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also " |
|
"detection of them will not be notified to user.)" |
|
msgstr "" |
|
"Bu kaynaktan gelen flash çerezleri otomatik olarak silinmez. (Bu çerezlerin " |
|
"denetimi kullanıcı tarafından belirlenemez.)" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:374 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "" |
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie " |
|
"blacklist</span></p></body></html>" |
|
msgstr "" |
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash çerez kara " |
|
"listesi</span></p></body></html>" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:381 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "" |
|
"Flash cookies from these origins will be deleted without any notification." |
|
msgstr "" |
|
"Bu kökenden gelen Flash çerezleri herhangi bir bildirim yapılmadan " |
|
"silinecektir." |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:442 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Settings" |
|
msgstr "Ayarlar" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:453 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "" |
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Cookie " |
|
"Settings</span></p></body></html>" |
|
msgstr "" |
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Çerez " |
|
"Ayarları</span></p></body></html>" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:475 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "" |
|
"Auto mode: The flash data directory will be checked regularly. and flash " |
|
"cookies in blacklist will be deleted automatically." |
|
msgstr "" |
|
"Otomatik kip: Flash veri dizini düzenli olarak kontrol edilecektir ve flash " |
|
"çerezleri kara listesi otomatik olarak silinecektir." |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:510 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "" |
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> This " |
|
"settings are just applied to flash cookies, to manage HTTP cookies use <span " |
|
"style=\" font-weight:600;\">Cookies Manager</span>. </p></body></html>" |
|
msgstr "" |
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Not:</span> Bu " |
|
"ayarlar yalnızca, flash çerezlerinden HTTP çerezler kullananları yönetmek " |
|
"için uygulanır <span style=\" font-weight:600;\">Cookies Manager</span>. </" |
|
"p></body></html>" |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:538 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "" |
|
"Notification: User will be notified for every new flash cookie that is not " |
|
"in blacklist and whitelist." |
|
msgstr "" |
|
"Bildirim: Kullanıcı kara ve beyaz listede olmayan her yeni flash çerez için " |
|
"bildirilecektir." |
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:565 |
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
msgid "Delete all flash cookies on exit/start. (except those are in whitelist)" |
|
msgstr "Başlangıçta/Çıkışta flash çerezleri sil. (beyaz listedekiler hariç)" |
|
|
|
#: fcm_notification.cpp:34 |
|
msgctxt "FCM_Notification|" |
|
msgid "A new flash cookie was detected" |
|
msgstr "Yeni bir flash çerezi algılandı" |
|
|
|
#: fcm_notification.cpp:37 |
|
#, qt-format |
|
msgctxt "FCM_Notification|" |
|
msgid "%1 new flash cookies were detected" |
|
msgstr "%1 yeni flash çerezleri algılandı" |
|
|
|
#: fcm_notification.ui:45 |
|
msgctxt "FCM_Notification|" |
|
msgid "New flash cookie was detected!" |
|
msgstr "Yeni flash çerezi algılandı!" |
|
|
|
#: fcm_notification.ui:52 |
|
msgctxt "FCM_Notification|" |
|
msgid "View" |
|
msgstr "Görünüm" |
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:59 |
|
msgctxt "FCM_Button|" |
|
msgid "Flash Cookie Manager button" |
|
msgstr "Flash Çerezi Yönetici düğmesi" |
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:129 fcm_plugin.cpp:359 |
|
msgctxt "FCM_Plugin|" |
|
msgid "Flash Cookie Manager" |
|
msgstr "Flash Çerezi Yöneticisi" |
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:360 |
|
msgctxt "FCM_Plugin|" |
|
msgid "Show Flash Cookie Manager" |
|
msgstr "Flash Çerezi Yöneticisini Göster" |
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:441 |
|
msgctxt "FCM_Plugin|" |
|
msgid "!default" |
|
msgstr "!varsayılan" |
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:453 |
|
msgctxt "FCM_Plugin|" |
|
msgid "!other" |
|
msgstr "!diğer"
|
|
|