You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
257 lines
6.3 KiB
257 lines
6.3 KiB
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2018. |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: \n" |
|
"PO-Revision-Date: 2018-10-03 17:33-0300\n" |
|
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" |
|
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" |
|
"Language: pt_BR\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"X-Qt-Contexts: true\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n" |
|
|
|
#: sbi_imagesicon.cpp:34 |
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|" |
|
msgid "Modify images loading settings per-site and globally" |
|
msgstr "" |
|
"Modificar as configurações de carregamento de imagens por site e globalmente" |
|
|
|
#: sbi_imagesicon.cpp:58 |
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|" |
|
msgid "Current Page Settings" |
|
msgstr "Configurações da página atual " |
|
|
|
#: sbi_imagesicon.cpp:61 |
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|" |
|
msgid "Disable loading images (temporarily)" |
|
msgstr "Desabilitar o carregamento de imagens (temporariamente)" |
|
|
|
#: sbi_imagesicon.cpp:64 |
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|" |
|
msgid "Enable loading images (temporarily)" |
|
msgstr "Habilitar o carregamento de imagens (temporariamente)" |
|
|
|
#: sbi_imagesicon.cpp:68 |
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|" |
|
msgid "Global Settings" |
|
msgstr "Configurações globais" |
|
|
|
#: sbi_imagesicon.cpp:70 |
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|" |
|
msgid "Automatically load images" |
|
msgstr "Carregar automaticamente as imagens" |
|
|
|
#: sbi_javascripticon.cpp:34 |
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" |
|
msgid "Modify JavaScript settings per-site and globally" |
|
msgstr "Modificar as configurações do JavaScript por site e globalmente" |
|
|
|
#: sbi_javascripticon.cpp:51 |
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" |
|
msgid "Current Page Settings" |
|
msgstr "Configurações da página atual" |
|
|
|
#: sbi_javascripticon.cpp:54 |
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" |
|
msgid "Disable JavaScript (temporarily)" |
|
msgstr "Desabilitar JavaScript (temporariamente)" |
|
|
|
#: sbi_javascripticon.cpp:57 |
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" |
|
msgid "Enable JavaScript (temporarily)" |
|
msgstr "Habilitar JavaScript (temporariamente)" |
|
|
|
#: sbi_javascripticon.cpp:66 |
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" |
|
msgid "Global Settings" |
|
msgstr "Configurações globais" |
|
|
|
#: sbi_javascripticon.cpp:67 |
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" |
|
msgid "Manage JavaScript settings" |
|
msgstr "Gerenciar as configurações do JavaScript" |
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:65 |
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" |
|
msgid "Proxy Configuration" |
|
msgstr "Configuração do proxy" |
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:67 |
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" |
|
msgid "Select proxy" |
|
msgstr "Selecionar proxy" |
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:81 |
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" |
|
msgid "Empty" |
|
msgstr "Vazio" |
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:85 |
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" |
|
msgid "Manage proxies" |
|
msgstr "Gerenciar proxies" |
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:98 |
|
#, qt-format |
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" |
|
msgid "" |
|
"Shows network status and manages proxy<br/><br/><b>Network:</b><br/>%1<br/" |
|
"><br/><b>Proxy:</b><br/>%2" |
|
msgstr "" |
|
"Exibir o status da rede e gerenciar proxy<br/><br/><b>Rede:</b><br/>%1<br/" |
|
"><br/><b>Proxy:</b><br/>%2" |
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:101 |
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" |
|
msgid "Connected" |
|
msgstr "Conectado" |
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:104 |
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" |
|
msgid "Offline" |
|
msgstr "Desconectado" |
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:109 |
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" |
|
msgid "System proxy" |
|
msgstr "Proxy do sistema" |
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:113 |
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" |
|
msgid "No proxy" |
|
msgstr "Sem proxy" |
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:117 |
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" |
|
msgid "User defined" |
|
msgstr "Definido pelo usuário" |
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38 |
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" |
|
msgid "Add proxy" |
|
msgstr "Adicionar proxy" |
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 |
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" |
|
msgid "Name of proxy:" |
|
msgstr "Nome do proxy:" |
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:70 |
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" |
|
msgid "Remove current proxy" |
|
msgstr "Excluir proxy atual" |
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:70 |
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" |
|
msgid "Are you sure you want to remove current proxy?" |
|
msgstr "Deseja realmente remover o proxy atual?" |
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.ui:14 |
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" |
|
msgid "Proxy Manager" |
|
msgstr "Gerenciador de proxy" |
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.ui:28 |
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" |
|
msgid "Select proxy: " |
|
msgstr "Selecionar proxy:" |
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.ui:45 |
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" |
|
msgid "Remove proxy" |
|
msgstr "Excluir proxy" |
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.ui:69 |
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" |
|
msgid "No proxies. You can add proxy by clicking on <b>Add</b> button." |
|
msgstr "" |
|
"Sem proxy. Você pode adicionar um proxy clicando no botão <b>Adicionar</b>." |
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.ui:104 |
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" |
|
msgid "All changes must be saved with <b>Save</b> button." |
|
msgstr "Todas as alterações devem ser salvas com o botão <b>Salvar</b>." |
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:14 |
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" |
|
msgid "Form" |
|
msgstr "Formulário" |
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:23 |
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" |
|
msgid "HTTP" |
|
msgstr "HTTP" |
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:28 |
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" |
|
msgid "SOCKS5" |
|
msgstr "SOCKS5" |
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:39 |
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" |
|
msgid "Port:" |
|
msgstr "Porta:" |
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:76 |
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" |
|
msgid "Username:" |
|
msgstr "Nome de usuário:" |
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:86 |
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" |
|
msgid "Password:" |
|
msgstr "Senha:" |
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:111 |
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" |
|
msgid "S&ystem proxy configuration" |
|
msgstr "Configuração de prox&y do sistema" |
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:118 |
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" |
|
msgid "&Manual configuration" |
|
msgstr "Configuração &manual" |
|
|
|
#: sbi_settingsdialog.ui:14 |
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|" |
|
msgid "StatusBar Icons" |
|
msgstr "Ícones da barra de status" |
|
|
|
#: sbi_settingsdialog.ui:48 |
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|" |
|
msgid "<h3>StatusBar Icons</h3>" |
|
msgstr "<h3>Ícones da barra de status</h3>" |
|
|
|
#: sbi_settingsdialog.ui:70 |
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|" |
|
msgid "These icons will be displayed in statusbar:" |
|
msgstr "Estes ícones aparecerão na barra de status:" |
|
|
|
#: sbi_settingsdialog.ui:97 |
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|" |
|
msgid "Images Icon" |
|
msgstr "Ícone de imagens" |
|
|
|
#: sbi_settingsdialog.ui:104 |
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|" |
|
msgid "JavaScript Icon" |
|
msgstr "Ícone do JavaScript" |
|
|
|
#: sbi_settingsdialog.ui:111 |
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|" |
|
msgid "Network Icon" |
|
msgstr "Ícone da rede" |
|
|
|
#: sbi_settingsdialog.ui:118 |
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|" |
|
msgid "Zoom widget" |
|
msgstr "Widget de zoom" |
|
|
|
#: sbi_zoomwidget.cpp:48 |
|
#, qt-format |
|
msgctxt "SBI_ZoomWidget|" |
|
msgid "Zoom: %1%" |
|
msgstr "Zoom: %1%"
|
|
|