|
|
# Translation of falkon_statusbaricons_qt to Norwegian Nynorsk |
|
|
# |
|
|
# Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail.com>, 2018. |
|
|
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2018. |
|
|
msgid "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Project-Id-Version: \n" |
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-07-02 10:09+0100\n" |
|
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" |
|
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" |
|
|
"Language: nn\n" |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n" |
|
|
"X-Environment: kde\n" |
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n" |
|
|
"X-Text-Markup: qtrich\n" |
|
|
"X-Qt-Contexts: true\n" |
|
|
|
|
|
#: sbi_imagesicon.cpp:34 |
|
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|" |
|
|
msgid "Modify images loading settings per-site and globally" |
|
|
msgstr "Endra innstillingar for biletlasting for einskildnettstadar og globalt" |
|
|
|
|
|
#: sbi_imagesicon.cpp:58 |
|
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|" |
|
|
msgid "Current Page Settings" |
|
|
msgstr "Innstillingar for gjeldande side" |
|
|
|
|
|
#: sbi_imagesicon.cpp:61 |
|
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|" |
|
|
msgid "Disable loading images (temporarily)" |
|
|
msgstr "Slå av lasting av bilete (mellombels)" |
|
|
|
|
|
#: sbi_imagesicon.cpp:64 |
|
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|" |
|
|
msgid "Enable loading images (temporarily)" |
|
|
msgstr "Slå på lasting av bilete (mellombels)" |
|
|
|
|
|
#: sbi_imagesicon.cpp:68 |
|
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|" |
|
|
msgid "Global Settings" |
|
|
msgstr "Globale innstillingar" |
|
|
|
|
|
#: sbi_imagesicon.cpp:70 |
|
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|" |
|
|
msgid "Automatically load images" |
|
|
msgstr "Last bilete automatisk" |
|
|
|
|
|
#: sbi_javascripticon.cpp:34 |
|
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" |
|
|
msgid "Modify JavaScript settings per-site and globally" |
|
|
msgstr "Endra JavaScript-innstillingar for einskildnettstadar og globalt" |
|
|
|
|
|
#: sbi_javascripticon.cpp:51 |
|
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" |
|
|
msgid "Current Page Settings" |
|
|
msgstr "Innstillingar for gjeldande side" |
|
|
|
|
|
#: sbi_javascripticon.cpp:54 |
|
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" |
|
|
msgid "Disable JavaScript (temporarily)" |
|
|
msgstr "Slå av JavaScript (mellombels)" |
|
|
|
|
|
#: sbi_javascripticon.cpp:57 |
|
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" |
|
|
msgid "Enable JavaScript (temporarily)" |
|
|
msgstr "Slå på JavaScript (mellombels)" |
|
|
|
|
|
#: sbi_javascripticon.cpp:66 |
|
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" |
|
|
msgid "Global Settings" |
|
|
msgstr "Globale innstillingar" |
|
|
|
|
|
#: sbi_javascripticon.cpp:67 |
|
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" |
|
|
msgid "Manage JavaScript settings" |
|
|
msgstr "Handter JavaScript-innstillingar" |
|
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:65 |
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" |
|
|
msgid "Proxy Configuration" |
|
|
msgstr "Oppsett av mellomtenar" |
|
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:67 |
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" |
|
|
msgid "Select proxy" |
|
|
msgstr "Vel mellomtenar" |
|
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:81 |
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" |
|
|
msgid "Empty" |
|
|
msgstr "Tom" |
|
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:85 |
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" |
|
|
msgid "Manage proxies" |
|
|
msgstr "Handter mellomtenarar" |
|
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:98 |
|
|
#, qt-format |
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" |
|
|
msgid "" |
|
|
"Shows network status and manages proxy<br/><br/><b>Network:</b><br/>%1<br/" |
|
|
"><br/><b>Proxy:</b><br/>%2" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Viser nettverksstatus og handterer mellomtenarar<br/><br/><b>Nettverk:</" |
|
|
"b><br/>%1<br/><br/><b>Mellomtenar:</b><br/>%2" |
|
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:101 |
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" |
|
|
msgid "Connected" |
|
|
msgstr "Kopla til" |
|
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:104 |
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" |
|
|
msgid "Offline" |
|
|
msgstr "Fråkopla" |
|
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:109 |
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" |
|
|
msgid "System proxy" |
|
|
msgstr "Systemmellomtenar" |
|
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:113 |
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" |
|
|
msgid "No proxy" |
|
|
msgstr "Ingen mellomtenar" |
|
|
|
|
|
#: sbi_networkicon.cpp:117 |
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" |
|
|
msgid "User defined" |
|
|
msgstr "Tilpassa" |
|
|
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38 |
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" |
|
|
msgid "Add proxy" |
|
|
msgstr "Legg til mellomtenar" |
|
|
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 |
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" |
|
|
msgid "Name of proxy:" |
|
|
msgstr "Namn på mellomtenar:" |
|
|
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:70 |
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" |
|
|
msgid "Remove current proxy" |
|
|
msgstr "Fjern gjeldande mellomtenar" |
|
|
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:70 |
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" |
|
|
msgid "Are you sure you want to remove current proxy?" |
|
|
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna den gjeldande mellomtenaren?" |
|
|
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.ui:14 |
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" |
|
|
msgid "Proxy Manager" |
|
|
msgstr "Mellomtenarhandsamar" |
|
|
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.ui:28 |
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" |
|
|
msgid "Select proxy: " |
|
|
msgstr "Vel mellomtenar:" |
|
|
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.ui:45 |
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" |
|
|
msgid "Remove proxy" |
|
|
msgstr "Fjern mellomtenar" |
|
|
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.ui:69 |
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" |
|
|
msgid "No proxies. You can add proxy by clicking on <b>Add</b> button." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Ingen mellomtenarar. Du kan leggja til ein mellomtenar med <b>Legg til</b>-" |
|
|
"knappen." |
|
|
|
|
|
#: sbi_networkicondialog.ui:104 |
|
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" |
|
|
msgid "All changes must be saved with <b>Save</b> button." |
|
|
msgstr "Alle endringar må lagrast med <b>Lagra</b>-knappen." |
|
|
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:14 |
|
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" |
|
|
msgid "Form" |
|
|
msgstr "Skjema" |
|
|
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:23 |
|
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" |
|
|
msgid "HTTP" |
|
|
msgstr "HTTP" |
|
|
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:28 |
|
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" |
|
|
msgid "SOCKS5" |
|
|
msgstr "SOCKS5" |
|
|
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:39 |
|
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" |
|
|
msgid "Port:" |
|
|
msgstr "Port:" |
|
|
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:76 |
|
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" |
|
|
msgid "Username:" |
|
|
msgstr "Brukarnamn:" |
|
|
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:86 |
|
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" |
|
|
msgid "Password:" |
|
|
msgstr "Passord:" |
|
|
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:111 |
|
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" |
|
|
msgid "S&ystem proxy configuration" |
|
|
msgstr "&Systemoppsett for mellomtenar" |
|
|
|
|
|
#: sbi_proxywidget.ui:118 |
|
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" |
|
|
msgid "&Manual configuration" |
|
|
msgstr "&Manuelt oppsett" |
|
|
|
|
|
#: sbi_settingsdialog.ui:14 |
|
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|" |
|
|
msgid "StatusBar Icons" |
|
|
msgstr "Statuslinje-ikon" |
|
|
|
|
|
#: sbi_settingsdialog.ui:48 |
|
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|" |
|
|
msgid "<h3>StatusBar Icons</h3>" |
|
|
msgstr "<h3>Statuslinje-ikon</h3>" |
|
|
|
|
|
#: sbi_settingsdialog.ui:70 |
|
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|" |
|
|
msgid "These icons will be displayed in statusbar:" |
|
|
msgstr "Desse ikona visast i statuslinja:" |
|
|
|
|
|
#: sbi_settingsdialog.ui:97 |
|
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|" |
|
|
msgid "Images Icon" |
|
|
msgstr "Biletikon" |
|
|
|
|
|
#: sbi_settingsdialog.ui:104 |
|
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|" |
|
|
msgid "JavaScript Icon" |
|
|
msgstr "JavaScript-ikon" |
|
|
|
|
|
#: sbi_settingsdialog.ui:111 |
|
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|" |
|
|
msgid "Network Icon" |
|
|
msgstr "Nettverksikon" |
|
|
|
|
|
#: sbi_settingsdialog.ui:118 |
|
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|" |
|
|
msgid "Zoom widget" |
|
|
msgstr "Glidebrytar for forstørring" |
|
|
|
|
|
#: sbi_zoomwidget.cpp:48 |
|
|
#, qt-format |
|
|
msgctxt "SBI_ZoomWidget|" |
|
|
msgid "Zoom: %1%" |
|
|
msgstr "Forstørring: %1 %"
|
|
|
|