You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
193 lines
3.8 KiB
193 lines
3.8 KiB
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE |
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package. |
|
# |
|
# Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>, 2017. |
|
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2018. |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: \n" |
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-06 12:08+0100\n" |
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" |
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" |
|
"Language: nl\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
"X-Language: nl_NL\n" |
|
"X-Qt-Contexts: true\n" |
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n" |
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:59 |
|
msgctxt "PIM_Handler|" |
|
msgid "Last Name" |
|
msgstr "Achternaam" |
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:60 |
|
msgctxt "PIM_Handler|" |
|
msgid "First Name" |
|
msgstr "Voornaam" |
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:61 |
|
msgctxt "PIM_Handler|" |
|
msgid "E-mail" |
|
msgstr "E-mailadres" |
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:62 |
|
msgctxt "PIM_Handler|" |
|
msgid "Mobile" |
|
msgstr "Mobiel nummer" |
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:63 |
|
msgctxt "PIM_Handler|" |
|
msgid "Phone" |
|
msgstr "Vast nummer" |
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:64 |
|
msgctxt "PIM_Handler|" |
|
msgid "Address" |
|
msgstr "Adres" |
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:65 |
|
msgctxt "PIM_Handler|" |
|
msgid "City" |
|
msgstr "Stad" |
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:66 |
|
msgctxt "PIM_Handler|" |
|
msgid "ZIP Code" |
|
msgstr "Postcode" |
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:67 |
|
msgctxt "PIM_Handler|" |
|
msgid "State/Region" |
|
msgstr "Staat/Provincie" |
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:68 |
|
msgctxt "PIM_Handler|" |
|
msgid "Country" |
|
msgstr "Land" |
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:69 |
|
msgctxt "PIM_Handler|" |
|
msgid "Home Page" |
|
msgstr "Website" |
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:70 |
|
msgctxt "PIM_Handler|" |
|
msgid "Custom 1" |
|
msgstr "Aangepast 1" |
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:71 |
|
msgctxt "PIM_Handler|" |
|
msgid "Custom 2" |
|
msgstr "Aangepast 2" |
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:72 |
|
msgctxt "PIM_Handler|" |
|
msgid "Custom 3" |
|
msgstr "Aangepast 3" |
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:114 |
|
msgctxt "PIM_Handler|" |
|
msgid "Insert Personal Information" |
|
msgstr "Vul hier persoonlijke informatie in" |
|
|
|
#: PIM_handler.cpp:135 |
|
msgctxt "PIM_Handler|" |
|
msgid "Edit" |
|
msgstr "Bewerken" |
|
|
|
#: PIM_settings.ui:14 |
|
msgctxt "PIM_Settings|" |
|
msgid "PIM Settings" |
|
msgstr "PIM-instellingen" |
|
|
|
#: PIM_settings.ui:42 |
|
msgctxt "PIM_Settings|" |
|
msgid "<h2>Personal Information Manager</h2>" |
|
msgstr "<h2>Persoonlijke informatiebeheerder</h2>" |
|
|
|
#: PIM_settings.ui:64 |
|
msgctxt "PIM_Settings|" |
|
msgid "Your personal information that will be used on webpages." |
|
msgstr "Uw persoonlijke informatie die zal worden gebruikt op websites." |
|
|
|
#: PIM_settings.ui:76 |
|
msgctxt "PIM_Settings|" |
|
msgid "First Name:" |
|
msgstr "Voornaam:" |
|
|
|
#: PIM_settings.ui:89 |
|
msgctxt "PIM_Settings|" |
|
msgid "Last Name:" |
|
msgstr "Achternaam:" |
|
|
|
#: PIM_settings.ui:102 |
|
msgctxt "PIM_Settings|" |
|
msgid "E-mail:" |
|
msgstr "E-mailadres:" |
|
|
|
#: PIM_settings.ui:115 |
|
msgctxt "PIM_Settings|" |
|
msgid "Phone:" |
|
msgstr "Vast nummer:" |
|
|
|
#: PIM_settings.ui:128 |
|
msgctxt "PIM_Settings|" |
|
msgid "Mobile Phone:" |
|
msgstr "Mobiel nummer:" |
|
|
|
#: PIM_settings.ui:141 |
|
msgctxt "PIM_Settings|" |
|
msgid "Address:" |
|
msgstr "Adres:" |
|
|
|
#: PIM_settings.ui:154 |
|
msgctxt "PIM_Settings|" |
|
msgid "City:" |
|
msgstr "Stad:" |
|
|
|
#: PIM_settings.ui:167 |
|
msgctxt "PIM_Settings|" |
|
msgid "ZIP Code:" |
|
msgstr "Postcode:" |
|
|
|
#: PIM_settings.ui:180 |
|
msgctxt "PIM_Settings|" |
|
msgid "State/Region:" |
|
msgstr "Staat/Provincie:" |
|
|
|
#: PIM_settings.ui:193 |
|
msgctxt "PIM_Settings|" |
|
msgid "Country:" |
|
msgstr "Land:" |
|
|
|
#: PIM_settings.ui:206 |
|
msgctxt "PIM_Settings|" |
|
msgid "Home Page:" |
|
msgstr "Website:" |
|
|
|
#: PIM_settings.ui:219 |
|
msgctxt "PIM_Settings|" |
|
msgid "Custom 1:" |
|
msgstr "Aangepast 1:" |
|
|
|
#: PIM_settings.ui:232 |
|
msgctxt "PIM_Settings|" |
|
msgid "Custom 2:" |
|
msgstr "Aangepast 2:" |
|
|
|
#: PIM_settings.ui:245 |
|
msgctxt "PIM_Settings|" |
|
msgid "Custom 3:" |
|
msgstr "Aangepast 3:" |
|
|
|
#: PIM_settings.ui:260 |
|
msgctxt "PIM_Settings|" |
|
msgid "" |
|
"<b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds " |
|
"personal entries." |
|
msgstr "" |
|
"<b>Tip:</b> druk op CTRL+ENTER om formuliervelden automatisch in te vullen " |
|
"met de door Falkon gevonden persoonlijke informatie."
|
|
|