|
|
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018. |
|
|
msgid "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Project-Id-Version: \n" |
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-05 07:09+0300\n" |
|
|
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" |
|
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" |
|
|
"Language: ar\n" |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
"X-Qt-Contexts: true\n" |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " |
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" |
|
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:76 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "Search" |
|
|
msgstr "نصّ البحث" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:93 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "Confirmation" |
|
|
msgstr "أكّد" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:94 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "Are you sure you want to delete all flash cookies on your computer?" |
|
|
msgstr "أمتأكّد من حذف كلّ كعكات ”فلاش“ في هذا الحاسوب؟" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:151 fcm_dialog.cpp:152 fcm_dialog.cpp:153 fcm_dialog.cpp:154 |
|
|
#: fcm_dialog.ui:73 fcm_dialog.ui:120 fcm_dialog.ui:130 fcm_dialog.ui:140 |
|
|
#: fcm_dialog.ui:256 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "<flash cookie not selected>" |
|
|
msgstr "<لم تُحدّد كعكة فلاش>" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:156 fcm_dialog.ui:283 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "Remove flash cookies" |
|
|
msgstr "أزِل كعكات فلاش" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:166 fcm_dialog.cpp:237 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid " (settings)" |
|
|
msgstr " (إعدادات)" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:169 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid " Byte" |
|
|
msgstr " بايت" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:175 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "Remove flash cookie" |
|
|
msgstr "أزِل كعكة فلاش" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:241 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid " [new]" |
|
|
msgstr " [جديدة]" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.ui:113 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "Origin:" |
|
|
msgstr "الأصل:" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:375 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "Add to whitelist" |
|
|
msgstr "أضِف إلى القائمة البيضاء" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:289 fcm_dialog.cpp:317 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "Already whitelisted!" |
|
|
msgstr "في القائمة البيضاء أصلًا!" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:289 |
|
|
#, qt-format |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first." |
|
|
msgstr "الخادوم ”%1“ في القائمة السوداء، أزِله منها أوّلًا." |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "Add to blacklist" |
|
|
msgstr "أضِف إلى القائمة السوداء" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.cpp:317 |
|
|
#, qt-format |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "The origin \"%1\" is already in whitelist, please remove it first." |
|
|
msgstr "الأصل ”%1“ في القائمة البيضاء، أزِله منها أوّلًا." |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:14 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "Flash Cookies" |
|
|
msgstr "كعكات فلاش" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:24 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "Stored Flash Cookies" |
|
|
msgstr "كعكات فلاش المخزّنة" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:45 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "Find: " |
|
|
msgstr "ابحث عن: " |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:83 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "Last Modified:" |
|
|
msgstr "آخر تعديل:" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:96 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "Name:" |
|
|
msgstr "الاسم:" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:106 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "Size:" |
|
|
msgstr "الحجم:" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:152 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "Extracted latin1 strings:" |
|
|
msgstr "سلاسل latin1 الموسّعة:" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:182 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "These flash cookies are stored on your computer:" |
|
|
msgstr "كعكات ”فلاش“ الآتية مخزّنة في هذا الحاسوب:" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:202 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "Origin" |
|
|
msgstr "الأصل" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:227 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "Reload from disk" |
|
|
msgstr "أعِد التحميل من القرص" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:240 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "Path:" |
|
|
msgstr "المسار:" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:253 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "Click to open containing folder" |
|
|
msgstr "انقر لفتح المجلّد المحتوي" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:276 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "Remove all flash cookies" |
|
|
msgstr "أزِل كلّ كعكات فلاش" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:308 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "Flash Cookies Filtering" |
|
|
msgstr "ترشيح كعكات فلاش" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:316 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "" |
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie " |
|
|
"whitelist</span></p></body></html>" |
|
|
msgstr "<b>قائمة كعكات ”فلاش“ البيضاء</b>" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:348 fcm_dialog.ui:416 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "Remove" |
|
|
msgstr "أزِل" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:355 fcm_dialog.ui:423 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "Add" |
|
|
msgstr "أضِف" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:364 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "" |
|
|
"Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also " |
|
|
"detection of them will not be notified to user.)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"لن تُحذف كعكات ”فلاش“ من هذه الأصول تلقائيًّا. (واكتشافها لن ينبّه المستخدم.)" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:374 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "" |
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie " |
|
|
"blacklist</span></p></body></html>" |
|
|
msgstr "<b>قائمة كعكات ”فلاش“ السوداء</b>" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:381 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "" |
|
|
"Flash cookies from these origins will be deleted without any notification." |
|
|
msgstr "ستُحذف كعكات ”فلاش“ من هذه الأصول دون أيّ تنبيه." |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:442 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "Settings" |
|
|
msgstr "إعدادات" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:453 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "" |
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Cookie " |
|
|
"Settings</span></p></body></html>" |
|
|
msgstr "<b>إعدادات ”كعكات فلاش“</b>" |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:475 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "" |
|
|
"Auto mode: The flash data directory will be checked regularly. and flash " |
|
|
"cookies in blacklist will be deleted automatically." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"الوضع التلقائيّ: سيُفحص دليل بيانات ”فلاش“ كلّ فترة، وستُحذف كعكات ”فلاش“ في " |
|
|
"القائمة السوداء تلقائيًّا." |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:510 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "" |
|
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> This " |
|
|
"settings are just applied to flash cookies, to manage HTTP cookies use <span " |
|
|
"style=\" font-weight:600;\">Cookies Manager</span>. </p></body></html>" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"<b>ملاحظة:</b>تُطبّق هذه الإعدادات على كعكات ”فلاش“ فقط، ولإدارة كعكات HTTP " |
|
|
"استخدم <b>مدير الكعكات</b>." |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:538 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "" |
|
|
"Notification: User will be notified for every new flash cookie that is not " |
|
|
"in blacklist and whitelist." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"التنبيهات: سيُنبّه المستخدم عن كل كعكة ”فلاش“ في موجودة لا في القائمة البيضاء " |
|
|
"ولا السوداء." |
|
|
|
|
|
#: fcm_dialog.ui:565 |
|
|
msgctxt "FCM_Dialog|" |
|
|
msgid "Delete all flash cookies on exit/start. (except those are in whitelist)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"احذف كلّ كعكات ”فلاش“ عند الخروج/الدخول. (ما عدى تلك في القائمة البيضاء)" |
|
|
|
|
|
#: fcm_notification.cpp:34 |
|
|
msgctxt "FCM_Notification|" |
|
|
msgid "A new flash cookie was detected" |
|
|
msgstr "اكتُشفت كعكة ”فلاش“ جديدة" |
|
|
|
|
|
#: fcm_notification.cpp:37 |
|
|
#, qt-format |
|
|
msgctxt "FCM_Notification|" |
|
|
msgid "%1 new flash cookies were detected" |
|
|
msgstr "اكتُشف %1 من كعكات ”فلاش“ جديدة" |
|
|
|
|
|
#: fcm_notification.ui:45 |
|
|
msgctxt "FCM_Notification|" |
|
|
msgid "New flash cookie was detected!" |
|
|
msgstr "اكتُشفت كعكة ”فلاش“ جديدة!" |
|
|
|
|
|
#: fcm_notification.ui:52 |
|
|
msgctxt "FCM_Notification|" |
|
|
msgid "View" |
|
|
msgstr "اعرض" |
|
|
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:59 |
|
|
msgctxt "FCM_Button|" |
|
|
msgid "Flash Cookie Manager button" |
|
|
msgstr "زرّ مدير كعكات ”فلاش“" |
|
|
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:129 fcm_plugin.cpp:359 |
|
|
msgctxt "FCM_Plugin|" |
|
|
msgid "Flash Cookie Manager" |
|
|
msgstr "مدير كعكات ”فلاش“" |
|
|
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:360 |
|
|
msgctxt "FCM_Plugin|" |
|
|
msgid "Show Flash Cookie Manager" |
|
|
msgstr "اعرض مدير كعكات ”فلاش“" |
|
|
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:441 |
|
|
msgctxt "FCM_Plugin|" |
|
|
msgid "!default" |
|
|
msgstr "!المبدئيّ" |
|
|
|
|
|
#: fcm_plugin.cpp:453 |
|
|
msgctxt "FCM_Plugin|" |
|
|
msgid "!other" |
|
|
msgstr "!أخرى"
|
|
|
|