|
|
|
|
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Apreneu sobre l'escriptura de les regles..." |
|
|
|
|
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:14 |
|
|
|
|
msgctxt "AdBlockDialog|" |
|
|
|
|
msgid "AdBlock Configuration" |
|
|
|
|
msgstr "Configuració d'AdBlock" |
|
|
|
|
msgstr "Configureu AdBlock" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:20 |
|
|
|
|
msgctxt "AdBlockDialog|" |
|
|
|
|
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Base de dades (text pla)" |
|
|
|
|
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:20 |
|
|
|
|
msgctxt "MasterPasswordDialog|" |
|
|
|
|
msgid "Encrypted DataBase Settings" |
|
|
|
|
msgstr "Configuració de la base de dades encriptada" |
|
|
|
|
msgstr "Configureu la base de dades encriptada" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:33 |
|
|
|
|
msgctxt "MasterPasswordDialog|" |
|
|
|
|
@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "Filtra les galetes de tercers" |
|
|
|
|
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:414 |
|
|
|
|
msgctxt "CookieManager|" |
|
|
|
|
msgid "<b>Cookie Settings</b>" |
|
|
|
|
msgstr "<b>Configuració de les galetes</b>" |
|
|
|
|
msgstr "<b>Configureu les galetes</b>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:421 |
|
|
|
|
msgctxt "CookieManager|" |
|
|
|
|
@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "Pàgina nova" |
|
|
|
|
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:222 |
|
|
|
|
msgctxt "FalkonSchemeReply|" |
|
|
|
|
msgid "Speed Dial settings" |
|
|
|
|
msgstr "Configuració del marcador ràpid" |
|
|
|
|
msgstr "Configureu el marcador ràpid" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:223 |
|
|
|
|
msgctxt "FalkonSchemeReply|" |
|
|
|
|
@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "Camins" |
|
|
|
|
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:288 |
|
|
|
|
msgctxt "FalkonSchemeReply|" |
|
|
|
|
msgid "Build Configuration" |
|
|
|
|
msgstr "Configuració de la construcció" |
|
|
|
|
msgstr "Configureu la construcció" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:289 |
|
|
|
|
msgctxt "FalkonSchemeReply|" |
|
|
|
|
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Visor de la llicència" |
|
|
|
|
#: lib/other/protocolhandlerdialog.ui:14 |
|
|
|
|
msgctxt "ProtocolHandlerDialog|" |
|
|
|
|
msgid "Manage protocol handlers" |
|
|
|
|
msgstr "Gestió dels controladors de protocol" |
|
|
|
|
msgstr "Gestioneu els controladors de protocol" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/protocolhandlerdialog.ui:40 |
|
|
|
|
msgctxt "ProtocolHandlerDialog|" |
|
|
|
|
@ -4273,12 +4273,12 @@ msgstr "Suprimix-ho ara" |
|
|
|
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1373 |
|
|
|
|
msgctxt "Preferences|" |
|
|
|
|
msgid "Proxy Configuration" |
|
|
|
|
msgstr "Configuració del servidor intermediari" |
|
|
|
|
msgstr "Configureu el servidor intermediari" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1392 |
|
|
|
|
msgctxt "Preferences|" |
|
|
|
|
msgid "System proxy configuration" |
|
|
|
|
msgstr "Configuració del servidor intermediari del sistema" |
|
|
|
|
msgstr "Configureu el servidor intermediari del sistema" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1415 |
|
|
|
|
msgctxt "Preferences|" |
|
|
|
|
@ -4826,7 +4826,7 @@ msgstr "Guarda la sessió" |
|
|
|
|
#: lib/session/sessionmanager.cpp:162 |
|
|
|
|
msgctxt "SessionManager|" |
|
|
|
|
msgid "Please enter a name to save session:" |
|
|
|
|
msgstr "Per favor, escriviu un nom per a guardar la sessió:" |
|
|
|
|
msgstr "Per favor, escriviu un nom per que es guardarà la sessió:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/session/sessionmanager.cpp:163 |
|
|
|
|
#, qt-format |
|
|
|
|
|