|
|
|
|
@ -212,12 +212,12 @@ |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="119"/> |
|
|
|
|
<source>Disable on %1</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|
<translation>Desabilitar em %1</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="125"/> |
|
|
|
|
<source>Disable only on this page</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|
<translation>Desabilitar só nessa página</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="153"/> |
|
|
|
|
@ -3684,7 +3684,7 @@ Tem certeza que deseja sair do QupZilla?</translation> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="287"/> |
|
|
|
|
<source>Center speed dials</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|
<translation>Centralizar acesso rápido</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="314"/> |
|
|
|
|
@ -4933,7 +4933,8 @@ Após adicionar ou remover os caminhos dos certificados, você terá que reinici |
|
|
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="465"/> |
|
|
|
|
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
|
|
|
|
|
(like searching on making an shopping, which has been already done.)</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|
<translation>Para exibir essa página, o QupZilla terá que reenviar a sua solicitação
|
|
|
|
|
(ou seja, se você digitou alguma coisa, provavelmente terá que digitar novamente)</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="647"/> |
|
|
|
|
@ -5296,4 +5297,4 @@ Após adicionar ou remover os caminhos dos certificados, você terá que reinici |
|
|
|
|
<translation>Impedir que esta página crie mais caixas de diálogo</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
</context> |
|
|
|
|
</TS> |
|
|
|
|
</TS> |