|
|
# Copyright (C) YEAR This file is copyright: |
|
|
# This file is distributed under the same license as the breeze package. |
|
|
# |
|
|
# Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>, 2022. |
|
|
msgid "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Project-Id-Version: breeze\n" |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 00:48+0000\n" |
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-01 23:56+0100\n" |
|
|
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n" |
|
|
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
|
|
"Language: bg\n" |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n" |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
|
|
|
|
#: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:88 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "New Exception - Breeze Settings" |
|
|
msgstr "Ново изключение - настройки за Breeze" |
|
|
|
|
|
#: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:136 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Edit Exception - Breeze Settings" |
|
|
msgstr "Редактиране на изключение - настройки за Breeze" |
|
|
|
|
|
#: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:167 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Question - Breeze Settings" |
|
|
msgstr "Въпрос - Настройки за Breeze" |
|
|
|
|
|
#: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:168 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Remove selected exception?" |
|
|
msgstr "Да се премахне ли избраното изключение?" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) |
|
|
#: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:170 |
|
|
#: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:91 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Remove" |
|
|
msgstr "Премахване" |
|
|
|
|
|
#: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:300 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Warning - Breeze Settings" |
|
|
msgstr "Предупреждение - Настройки за Breeze" |
|
|
|
|
|
#: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:300 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Regular Expression syntax is incorrect" |
|
|
msgstr "Синтаксисът на регулярния израз е неправилен" |
|
|
|
|
|
#: config/breezeexceptionmodel.cpp:17 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Exception Type" |
|
|
msgstr "Тип изключение" |
|
|
|
|
|
#: config/breezeexceptionmodel.cpp:17 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Regular Expression" |
|
|
msgstr "Регулярен израз" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, exceptionType) |
|
|
#: config/breezeexceptionmodel.cpp:36 config/ui/breezeexceptiondialog.ui:72 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Window Title" |
|
|
msgstr "Заглавие на прозореца" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, exceptionType) |
|
|
#: config/breezeexceptionmodel.cpp:40 config/ui/breezeexceptiondialog.ui:67 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Window Class Name" |
|
|
msgstr "Име на клас на прозореца" |
|
|
|
|
|
#: config/breezeexceptionmodel.cpp:55 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Enable/disable this exception" |
|
|
msgstr "Активиране/деактивиране на това изключение" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) |
|
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:33 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "General" |
|
|
msgstr "Общи" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) |
|
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:39 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Tit&le alignment:" |
|
|
msgstr "Подравняване на за&главие:" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titleAlignment) |
|
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:53 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Left" |
|
|
msgstr "Вляво" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titleAlignment) |
|
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:58 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Center" |
|
|
msgstr "Центрирано" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titleAlignment) |
|
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:63 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Center (Full Width)" |
|
|
msgstr "Центрирано (пълна ширина)" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titleAlignment) |
|
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:68 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Right" |
|
|
msgstr "Вдясно" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) |
|
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:89 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "B&utton size:" |
|
|
msgstr "&Размер на бутона:" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize) |
|
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:103 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Tiny" |
|
|
msgstr "Миниатюрен" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize) |
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize) |
|
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:108 |
|
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:221 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:" |
|
|
msgid "Small" |
|
|
msgstr "Малък" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize) |
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize) |
|
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:113 |
|
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:226 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:" |
|
|
msgid "Medium" |
|
|
msgstr "Среден" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize) |
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize) |
|
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:118 |
|
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:231 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:" |
|
|
msgid "Large" |
|
|
msgstr "Голям" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize) |
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize) |
|
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:123 |
|
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:236 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:" |
|
|
msgid "Very Large" |
|
|
msgstr "Много голям" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, outlineCloseButton) |
|
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:131 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Draw a circle around close button" |
|
|
msgstr "Показване на окръжност около бутона за затваряне" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawBorderOnMaximizedWindows) |
|
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:138 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Draw border on maximized and tiled windows" |
|
|
msgstr "Показване на рамки на максимизирани и подредени прозорци" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawBorderOnMaximizedWindowsHelpLabel) |
|
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:163 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "" |
|
|
"This setting will allow you to resize from window edges touching screen " |
|
|
"edges. Scrollbars and window close buttons will shift positions and will not " |
|
|
"touch screen edges." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Тази настройка ще ви позволи да променяте размера от краищата на прозореца, " |
|
|
"докосвайки краищата на екрана. Лентите за превъртане и бутоните за затваряне " |
|
|
"на прозореца ще променят позициите си и няма да докосват краищата на екрана." |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawBackgroundGradient) |
|
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:175 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Draw titlebar background gradient" |
|
|
msgstr "Показване на градиент на фона на заглавната лента" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) |
|
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:196 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Shadows" |
|
|
msgstr "Сенки" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) |
|
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:202 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Si&ze:" |
|
|
msgstr "Ра&змер:" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize) |
|
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:216 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:" |
|
|
msgid "None" |
|
|
msgstr "Без" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) |
|
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:244 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgctxt "strength of the shadow (from transparent to opaque)" |
|
|
msgid "S&trength:" |
|
|
msgstr "&Сила:" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, shadowStrength) |
|
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:257 |
|
|
#, no-c-format, kde-format |
|
|
msgid "%" |
|
|
msgstr "%" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) |
|
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:283 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Color:" |
|
|
msgstr "Цвят:" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) |
|
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:310 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Window-Specific Overrides" |
|
|
msgstr "Настройки, специфични за прозореца" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BreezeExceptionDialog) |
|
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:14 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Dialog" |
|
|
msgstr "Диалогов прозорец" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) |
|
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:20 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Window Identification" |
|
|
msgstr "Идентификация на прозорец" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) |
|
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:26 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "&Matching window property: " |
|
|
msgstr "&Свойство на прозореца за съответствие: " |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) |
|
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:39 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Regular expression &to match: " |
|
|
msgstr "&Регулярен израз за съответствие: " |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton) |
|
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:52 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Detect Window Properties…" |
|
|
msgstr "Определяне на свойствата на прозореца…" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) |
|
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:83 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Decoration Options" |
|
|
msgstr "Настройки за декорация" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSizeCheckBox) |
|
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:89 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Border size:" |
|
|
msgstr "Размер на рамката:" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar) |
|
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:96 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Hide window title bar" |
|
|
msgstr "Скриване на лентата със заглавия" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) |
|
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:107 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:" |
|
|
msgid "No Border" |
|
|
msgstr "Без рамка" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) |
|
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:112 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:" |
|
|
msgid "No Side Borders" |
|
|
msgstr "Без странична рамка" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) |
|
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:117 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:" |
|
|
msgid "Tiny" |
|
|
msgstr "Миниатюрен" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) |
|
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:122 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:" |
|
|
msgid "Normal" |
|
|
msgstr "Нормален" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) |
|
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:127 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:" |
|
|
msgid "Large" |
|
|
msgstr "Голям" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) |
|
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:132 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:" |
|
|
msgid "Very Large" |
|
|
msgstr "Много голям" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) |
|
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:137 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:" |
|
|
msgid "Huge" |
|
|
msgstr "Огромен" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) |
|
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:142 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:" |
|
|
msgid "Very Huge" |
|
|
msgstr "Много огромен" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) |
|
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:147 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:" |
|
|
msgid "Oversized" |
|
|
msgstr "Свръх огромен" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton) |
|
|
#: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:70 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Move Up" |
|
|
msgstr "Нагоре" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton) |
|
|
#: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:77 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Move Down" |
|
|
msgstr "Надолу" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) |
|
|
#: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:84 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Add" |
|
|
msgstr "Добавяне" |
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton) |
|
|
#: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:98 |
|
|
#, kde-format |
|
|
msgid "Edit" |
|
|
msgstr "Редактиране"
|
|
|
|