You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

240 lines
7.5 KiB

# Translation of breeze_style_config.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2014, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: breeze_style_config\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-30 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: main.cpp:40 main.cpp:44
#, kde-format
msgid "Breeze Settings"
msgstr "Postavke Povetarca"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: ui/breezestyleconfig.ui:39
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _windowDragLabel)
#: ui/breezestyleconfig.ui:51
#, kde-format
msgid "W&indows' drag mode:"
msgstr "Režim prevlačenja prozora:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawFocusIndicator)
#: ui/breezestyleconfig.ui:64
#, kde-format
msgid "Draw focus indicator in lists"
msgstr "Pokazatelji fokusa u spiskovima"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _mnemonicsLabel)
#: ui/breezestyleconfig.ui:71
#, kde-format
msgid "&Keyboard accelerators visibility:"
msgstr "&Vidljivost ubrzivača sa tastature:"
# >> @item:inlistbox Keyboard accelerators visibility:
# rewrite-msgid: /Keyboard Accelerators//
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _mnemonicsMode)
#: ui/breezestyleconfig.ui:85
#, kde-format
msgid "Always Hide Keyboard Accelerators"
msgstr "uvek skriveni"
# >> @item:inlistbox Keyboard accelerators visibility:
# rewrite-msgid: /Keyboard Accelerators//
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _mnemonicsMode)
#: ui/breezestyleconfig.ui:90
#, kde-format
msgid "Show Keyboard Accelerators When Needed"
msgstr "vidljivi po potrebi"
# >> @item:inlistbox Keyboard accelerators visibility:
# rewrite-msgid: /Keyboard Accelerators//
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _mnemonicsMode)
#: ui/breezestyleconfig.ui:95
#, kde-format
msgid "Always Show Keyboard Accelerators"
msgstr "uvek vidljivi"
# >> @item:inlistbox Window drag mode:
# rewrite-msgid: /Drag windows//
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _windowDragMode)
#: ui/breezestyleconfig.ui:117
#, kde-format
msgid "Drag windows from titlebar only"
msgstr "samo preko naslovne trake"
# >> @item:inlistbox Window drag mode:
# rewrite-msgid: /Drag windows//
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _windowDragMode)
#: ui/breezestyleconfig.ui:122
#, kde-format
msgid "Drag windows from titlebar, menubar and toolbars"
msgstr "preko naslovne trake, trake menija, i traka alatki"
# >> @item:inlistbox Window drag mode:
# rewrite-msgid: /Drag windows//
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _windowDragMode)
#: ui/breezestyleconfig.ui:127
#, kde-format
msgid "Drag windows from all empty areas"
msgstr "preko svih praznih zona"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _tabBarDrawCenteredTabs)
#: ui/breezestyleconfig.ui:148
#, kde-format
msgid "Center tabbar tabs"
msgstr "Centrirani jezičci na traci jezičaka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _toolBarDrawItemSeparator)
#: ui/breezestyleconfig.ui:155
#, kde-format
msgid "Draw toolbar item separators"
msgstr "Razdvajači stavki na trakama alatki"
# rewrite-msgid: /slider/scrollbar/
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _sliderDrawTickMarks)
#: ui/breezestyleconfig.ui:162
#, kde-format
msgid "Draw slider tick marks"
msgstr "Zarezi na klizačkoj traci"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _splitterProxyEnabled)
#: ui/breezestyleconfig.ui:169
#, kde-format
msgid "Enable extended resize handles"
msgstr "Proširene ručke za promenu veličine"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: ui/breezestyleconfig.ui:177
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr "Animacije"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _animationsDurationLabel)
#: ui/breezestyleconfig.ui:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Anima&tions duration:"
msgid "A&nimations duration:"
msgstr "&Trajanje animacija:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, _animationsDuration)
#: ui/breezestyleconfig.ui:202
#, kde-format
msgid " ms"
msgstr " ms"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _animationsEnabled)
#: ui/breezestyleconfig.ui:212
#, kde-format
msgid "Enable animations"
msgstr "Uključi animacije"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: ui/breezestyleconfig.ui:246
#, kde-format
msgid "Frames"
msgstr "Okviri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _dockWidgetDrawFrame)
#: ui/breezestyleconfig.ui:252
#, kde-format
msgid "Draw frame around dockable panels"
msgstr "Okviri oko usidrivih panela"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _titleWidgetDrawFrame)
#: ui/breezestyleconfig.ui:259
#, kde-format
msgid "Draw frame around page titles"
msgstr "Okviri oko naslova stranica"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _sidePanelDrawFrame)
#: ui/breezestyleconfig.ui:266
#, kde-format
msgid "Draw frame around side panels"
msgstr "Okviri oko bočnih panela"
# skip-rule: t-line
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _menuItemDrawThinFocus)
#: ui/breezestyleconfig.ui:273
#, kde-format
msgid "Draw a thin line to indicate focus in menus and menubars"
msgstr "Tanka linija pokazuje fokus u menijima i trakama menija"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#: ui/breezestyleconfig.ui:294
#, kde-format
msgid "Scrollbars"
msgstr "Klizačke trake"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _scrollBarAddLineLabel)
#: ui/breezestyleconfig.ui:313
#, kde-format
msgid "Bottom arrow button t&ype:"
msgstr "Tip dugmeta &donje strelice:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _scrollBarSubLineLabel)
#: ui/breezestyleconfig.ui:326
#, kde-format
msgid "&Top arrow button type:"
msgstr "Tip dugmeta &gornje strelice:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _scrollBarSubLineButtons)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _scrollBarAddLineButtons)
#: ui/breezestyleconfig.ui:340 ui/breezestyleconfig.ui:359
#, kde-format
msgid "No Buttons"
msgstr "bez dugmadi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _scrollBarSubLineButtons)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _scrollBarAddLineButtons)
#: ui/breezestyleconfig.ui:345 ui/breezestyleconfig.ui:364
#, kde-format
msgid "One Button"
msgstr "jedno dugme"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _scrollBarSubLineButtons)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _scrollBarAddLineButtons)
#: ui/breezestyleconfig.ui:350 ui/breezestyleconfig.ui:369
#, kde-format
msgid "Two Buttons"
msgstr "dva dugmeta"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
#: ui/breezestyleconfig.ui:391
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _menuOpacityTransparentLabel)
#: ui/breezestyleconfig.ui:412
#, kde-format
msgid "Transparent"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _menuOpacityOpaqueLabel)
#: ui/breezestyleconfig.ui:438
#, kde-format
msgid "Opaque"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _menuGroupDescription)
#: ui/breezestyleconfig.ui:449
#, kde-format
msgid "Menu:"
msgstr ""