You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

429 lines
13 KiB

# translation of kwin_clients.po to Italian
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004, 2005.
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Andrea Rizzi <rizzi@sns.it>, 2007.
# Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>, 2015, 2017, 2018, 2020, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin_clients\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-27 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-28 00:06+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n"
#: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:88
#, kde-format
msgid "New Exception - Breeze Settings"
msgstr "Nuova eccezione - Impostazioni di Brezza"
#: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:134
#, kde-format
msgid "Edit Exception - Breeze Settings"
msgstr "Modifica eccezione - Impostazioni di Brezza"
#: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:164
#, kde-format
msgid "Question - Breeze Settings"
msgstr "Domanda - Impostazioni di Brezza"
#: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:165
#, kde-format
msgid "Remove selected exception?"
msgstr "Elimina l'eccezione selezionata?"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:167
#: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:91
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:292
#, kde-format
msgid "Warning - Breeze Settings"
msgstr "Avviso - Impostazioni di Brezza"
#: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:292
#, kde-format
msgid "Regular Expression syntax is incorrect"
msgstr "La sintassi dell'espressione regolare è inesatta"
#: config/breezeexceptionmodel.cpp:17
#, kde-format
msgid "Exception Type"
msgstr "Tipo di eccezione"
#: config/breezeexceptionmodel.cpp:17
#, kde-format
msgid "Regular Expression"
msgstr "Espressione regolare"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, exceptionType)
#: config/breezeexceptionmodel.cpp:35 config/ui/breezeexceptiondialog.ui:72
#, kde-format
msgid "Window Title"
msgstr "Titolo della finestra"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, exceptionType)
#: config/breezeexceptionmodel.cpp:39 config/ui/breezeexceptiondialog.ui:67
#, kde-format
msgid "Window Class Name"
msgstr "Nome della classe di finestre"
#: config/breezeexceptionmodel.cpp:54
#, kde-format
msgid "Enable/disable this exception"
msgstr "Attiva/disattiva questa eccezione"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:33
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Generale"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:39
#, kde-format
msgid "Tit&le alignment:"
msgstr "A&llineamento del titolo:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titleAlignment)
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:53
#, kde-format
msgid "Left"
msgstr "A sinistra"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titleAlignment)
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:58
#, kde-format
msgid "Center"
msgstr "Al centro"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titleAlignment)
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:63
#, kde-format
msgid "Center (Full Width)"
msgstr "Al centro (larghezza intera)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titleAlignment)
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:68
#, kde-format
msgid "Right"
msgstr "A destra"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:89
#, kde-format
msgid "B&utton size:"
msgstr "Dimensione dei p&ulsanti:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize)
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:103
#, kde-format
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscola"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize)
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:108
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:221
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Small"
msgstr "Piccola"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize)
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:113
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:226
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Medium"
msgstr "Media"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize)
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:118
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:231
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize)
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:123
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:236
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Very Large"
msgstr "Molto grande"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, outlineCloseButton)
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:131
#, kde-format
msgid "Draw a circle around close button"
msgstr "Disegna un cerchio intorno al pulsante di chiusura"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawBorderOnMaximizedWindows)
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:138
#, kde-format
msgid "Draw border on maximized and tiled windows"
msgstr "Disegna il bordo sulle finestre ingrandite e affiancate"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawBorderOnMaximizedWindowsHelpLabel)
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:163
#, kde-format
msgid ""
"This setting will allow you to resize from window edges touching screen "
"edges. Scrollbars and window close buttons will shift positions and will not "
"touch screen edges."
msgstr ""
"Questa impostazione ti consentirà di ridimensionare dai bordi della finestra "
"toccando i bordi dello schermo. Le barre di scorrimento e i pulsanti di "
"chiusura della finestra cambieranno le posizioni e non toccheranno i bordi "
"dello schermo."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawBackgroundGradient)
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:175
#, kde-format
msgid "Draw titlebar background gradient"
msgstr "Disegna la sfumatura di sfondo della barra del titolo"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:196
#, kde-format
msgid "Shadows"
msgstr "Ombre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:202
#, kde-format
msgid "Si&ze:"
msgstr "Di&mensione:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize)
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:216
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:244
#, kde-format
msgctxt "strength of the shadow (from transparent to opaque)"
msgid "S&trength:"
msgstr "In&tensità:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, shadowStrength)
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:257
#, no-c-format, kde-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:283
#, kde-format
msgid "Color:"
msgstr "Colore:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:310
#, kde-format
msgid "Window-Specific Overrides"
msgstr "Ridefinizioni specifiche per finestra"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BreezeExceptionDialog)
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:14
#, kde-format
msgid "Dialog"
msgstr "Finestra"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:20
#, kde-format
msgid "Window Identification"
msgstr "Identificazione della finestra"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:26
#, kde-format
msgid "&Matching window property: "
msgstr "Proprietà della fi&nestra corrispondente: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:39
#, kde-format
msgid "Regular expression &to match: "
msgstr "Espressione regolare da veri&ficare: "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton)
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:52
#, kde-format
msgid "Detect Window Properties…"
msgstr "Rileva le proprietà della finestra..."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:83
#, kde-format
msgid "Decoration Options"
msgstr "Opzioni della decorazione"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSizeCheckBox)
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:89
#, kde-format
msgid "Border size:"
msgstr "Dimensione del bordo:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar)
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:96
#, kde-format
msgid "Hide window title bar"
msgstr "Nascondi la barra del titolo"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox)
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:107
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "No Border"
msgstr "Nessun bordo"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox)
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:112
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "No Side Borders"
msgstr "Nessun bordo laterale"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox)
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:117
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Tiny"
msgstr "Sottile"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox)
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:122
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox)
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:127
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox)
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:132
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Very Large"
msgstr "Molto grande"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox)
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:137
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox)
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:142
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Very Huge"
msgstr "Davvero enorme"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox)
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:147
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Oversized"
msgstr "Fuori misura"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton)
#: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:70
#, kde-format
msgid "Move Up"
msgstr "Sposta in alto"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton)
#: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:77
#, kde-format
msgid "Move Down"
msgstr "Sposta in basso"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
#: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:84
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
#: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:98
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#~ msgid "Add handle to resize windows with no border"
#~ msgstr "Aggiungi una maniglia per ridimensionare le finestre senza bordo"
#~ msgid "Information about Selected Window"
#~ msgstr "Informazioni sulla finestra selezionata"
#~ msgid "Class: "
#~ msgstr "Classe: "
#~ msgid "Title: "
#~ msgstr "Titolo: "
#~ msgid "Window Property Selection"
#~ msgstr "Selezione delle proprietà della finestra"
#~ msgid "Use window class (whole application)"
#~ msgstr "Usa classe di finestre (applicazione intera)"
#~ msgid "Use window title"
#~ msgstr "Usa il titolo della finestra"
#~ msgid "Allow resizing maximized windows from window edges"
#~ msgstr ""
#~ "Consenti il ridimensionamento delle finestre massimizzate dai bordi delle "
#~ "finestre"
#~ msgid "Draw separator under active window's titlebar"
#~ msgstr ""
#~ "Traccia un separatore sotto la barra del titolo della finestra attiva"
#~ msgid "Animations"
#~ msgstr "Animazioni"
#~ msgid "Anima&tions duration:"
#~ msgstr "Dura&ta delle animazioni:"
#~ msgid " ms"
#~ msgstr " ms"
#~ msgid "Enable animations"
#~ msgstr "Abilita le animazioni"
#~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normale"
#~ msgid "px"
#~ msgstr "px"
#~ msgid "S&ize:"
#~ msgstr "D&imensione:"