You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
429 lines
13 KiB
429 lines
13 KiB
# translation of kwin_clients.po to Italian |
|
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004, 2005. |
|
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. |
|
# Andrea Rizzi <rizzi@sns.it>, 2007. |
|
# Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>, 2015, 2017, 2018, 2020, 2022. |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: kwin_clients\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-27 00:47+0000\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-28 00:06+0100\n" |
|
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" |
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" |
|
"Language: it\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n" |
|
|
|
#: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:88 |
|
#, kde-format |
|
msgid "New Exception - Breeze Settings" |
|
msgstr "Nuova eccezione - Impostazioni di Brezza" |
|
|
|
#: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:134 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Edit Exception - Breeze Settings" |
|
msgstr "Modifica eccezione - Impostazioni di Brezza" |
|
|
|
#: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:164 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Question - Breeze Settings" |
|
msgstr "Domanda - Impostazioni di Brezza" |
|
|
|
#: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:165 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Remove selected exception?" |
|
msgstr "Elimina l'eccezione selezionata?" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) |
|
#: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:167 |
|
#: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:91 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Remove" |
|
msgstr "Elimina" |
|
|
|
#: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:292 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Warning - Breeze Settings" |
|
msgstr "Avviso - Impostazioni di Brezza" |
|
|
|
#: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:292 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Regular Expression syntax is incorrect" |
|
msgstr "La sintassi dell'espressione regolare è inesatta" |
|
|
|
#: config/breezeexceptionmodel.cpp:17 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Exception Type" |
|
msgstr "Tipo di eccezione" |
|
|
|
#: config/breezeexceptionmodel.cpp:17 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Regular Expression" |
|
msgstr "Espressione regolare" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, exceptionType) |
|
#: config/breezeexceptionmodel.cpp:35 config/ui/breezeexceptiondialog.ui:72 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Window Title" |
|
msgstr "Titolo della finestra" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, exceptionType) |
|
#: config/breezeexceptionmodel.cpp:39 config/ui/breezeexceptiondialog.ui:67 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Window Class Name" |
|
msgstr "Nome della classe di finestre" |
|
|
|
#: config/breezeexceptionmodel.cpp:54 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Enable/disable this exception" |
|
msgstr "Attiva/disattiva questa eccezione" |
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) |
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:33 |
|
#, kde-format |
|
msgid "General" |
|
msgstr "Generale" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) |
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:39 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Tit&le alignment:" |
|
msgstr "A&llineamento del titolo:" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titleAlignment) |
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:53 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Left" |
|
msgstr "A sinistra" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titleAlignment) |
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:58 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Center" |
|
msgstr "Al centro" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titleAlignment) |
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:63 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Center (Full Width)" |
|
msgstr "Al centro (larghezza intera)" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titleAlignment) |
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:68 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Right" |
|
msgstr "A destra" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) |
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:89 |
|
#, kde-format |
|
msgid "B&utton size:" |
|
msgstr "Dimensione dei p&ulsanti:" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize) |
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:103 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Tiny" |
|
msgstr "Minuscola" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize) |
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize) |
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:108 |
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:221 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:" |
|
msgid "Small" |
|
msgstr "Piccola" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize) |
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize) |
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:113 |
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:226 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:" |
|
msgid "Medium" |
|
msgstr "Media" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize) |
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize) |
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:118 |
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:231 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:" |
|
msgid "Large" |
|
msgstr "Grande" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize) |
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize) |
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:123 |
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:236 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:" |
|
msgid "Very Large" |
|
msgstr "Molto grande" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, outlineCloseButton) |
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:131 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Draw a circle around close button" |
|
msgstr "Disegna un cerchio intorno al pulsante di chiusura" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawBorderOnMaximizedWindows) |
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:138 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Draw border on maximized and tiled windows" |
|
msgstr "Disegna il bordo sulle finestre ingrandite e affiancate" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawBorderOnMaximizedWindowsHelpLabel) |
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:163 |
|
#, kde-format |
|
msgid "" |
|
"This setting will allow you to resize from window edges touching screen " |
|
"edges. Scrollbars and window close buttons will shift positions and will not " |
|
"touch screen edges." |
|
msgstr "" |
|
"Questa impostazione ti consentirà di ridimensionare dai bordi della finestra " |
|
"toccando i bordi dello schermo. Le barre di scorrimento e i pulsanti di " |
|
"chiusura della finestra cambieranno le posizioni e non toccheranno i bordi " |
|
"dello schermo." |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawBackgroundGradient) |
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:175 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Draw titlebar background gradient" |
|
msgstr "Disegna la sfumatura di sfondo della barra del titolo" |
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) |
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:196 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Shadows" |
|
msgstr "Ombre" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) |
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:202 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Si&ze:" |
|
msgstr "Di&mensione:" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize) |
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:216 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:" |
|
msgid "None" |
|
msgstr "Nessuna" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) |
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:244 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "strength of the shadow (from transparent to opaque)" |
|
msgid "S&trength:" |
|
msgstr "In&tensità:" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, shadowStrength) |
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:257 |
|
#, no-c-format, kde-format |
|
msgid "%" |
|
msgstr "%" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) |
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:283 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Color:" |
|
msgstr "Colore:" |
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) |
|
#: config/ui/breezeconfigurationui.ui:310 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Window-Specific Overrides" |
|
msgstr "Ridefinizioni specifiche per finestra" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BreezeExceptionDialog) |
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:14 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Dialog" |
|
msgstr "Finestra" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) |
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:20 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Window Identification" |
|
msgstr "Identificazione della finestra" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) |
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:26 |
|
#, kde-format |
|
msgid "&Matching window property: " |
|
msgstr "Proprietà della fi&nestra corrispondente: " |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) |
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:39 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Regular expression &to match: " |
|
msgstr "Espressione regolare da veri&ficare: " |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton) |
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:52 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Detect Window Properties…" |
|
msgstr "Rileva le proprietà della finestra..." |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) |
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:83 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Decoration Options" |
|
msgstr "Opzioni della decorazione" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSizeCheckBox) |
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:89 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Border size:" |
|
msgstr "Dimensione del bordo:" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar) |
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:96 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Hide window title bar" |
|
msgstr "Nascondi la barra del titolo" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) |
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:107 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:" |
|
msgid "No Border" |
|
msgstr "Nessun bordo" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) |
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:112 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:" |
|
msgid "No Side Borders" |
|
msgstr "Nessun bordo laterale" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) |
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:117 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:" |
|
msgid "Tiny" |
|
msgstr "Sottile" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) |
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:122 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:" |
|
msgid "Normal" |
|
msgstr "Normale" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) |
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:127 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:" |
|
msgid "Large" |
|
msgstr "Grande" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) |
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:132 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:" |
|
msgid "Very Large" |
|
msgstr "Molto grande" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) |
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:137 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:" |
|
msgid "Huge" |
|
msgstr "Enorme" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) |
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:142 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:" |
|
msgid "Very Huge" |
|
msgstr "Davvero enorme" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) |
|
#: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:147 |
|
#, kde-format |
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:" |
|
msgid "Oversized" |
|
msgstr "Fuori misura" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton) |
|
#: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:70 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Move Up" |
|
msgstr "Sposta in alto" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton) |
|
#: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:77 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Move Down" |
|
msgstr "Sposta in basso" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) |
|
#: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:84 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Add" |
|
msgstr "Aggiungi" |
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton) |
|
#: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:98 |
|
#, kde-format |
|
msgid "Edit" |
|
msgstr "Modifica" |
|
|
|
#~ msgid "Add handle to resize windows with no border" |
|
#~ msgstr "Aggiungi una maniglia per ridimensionare le finestre senza bordo" |
|
|
|
#~ msgid "Information about Selected Window" |
|
#~ msgstr "Informazioni sulla finestra selezionata" |
|
|
|
#~ msgid "Class: " |
|
#~ msgstr "Classe: " |
|
|
|
#~ msgid "Title: " |
|
#~ msgstr "Titolo: " |
|
|
|
#~ msgid "Window Property Selection" |
|
#~ msgstr "Selezione delle proprietà della finestra" |
|
|
|
#~ msgid "Use window class (whole application)" |
|
#~ msgstr "Usa classe di finestre (applicazione intera)" |
|
|
|
#~ msgid "Use window title" |
|
#~ msgstr "Usa il titolo della finestra" |
|
|
|
#~ msgid "Allow resizing maximized windows from window edges" |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Consenti il ridimensionamento delle finestre massimizzate dai bordi delle " |
|
#~ "finestre" |
|
|
|
#~ msgid "Draw separator under active window's titlebar" |
|
#~ msgstr "" |
|
#~ "Traccia un separatore sotto la barra del titolo della finestra attiva" |
|
|
|
#~ msgid "Animations" |
|
#~ msgstr "Animazioni" |
|
|
|
#~ msgid "Anima&tions duration:" |
|
#~ msgstr "Dura&ta delle animazioni:" |
|
|
|
#~ msgid " ms" |
|
#~ msgstr " ms" |
|
|
|
#~ msgid "Enable animations" |
|
#~ msgstr "Abilita le animazioni" |
|
|
|
#~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" |
|
#~ msgid "Normal" |
|
#~ msgstr "Normale" |
|
|
|
#~ msgid "px" |
|
#~ msgstr "px" |
|
|
|
#~ msgid "S&ize:" |
|
#~ msgstr "D&imensione:"
|
|
|